Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Galician)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: JASP/jaspBFF-QML
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspbff-qml/gl/
  • Loading branch information
ecadrian authored and weblate committed Oct 22, 2024
1 parent f2a3464 commit be188dc
Showing 1 changed file with 53 additions and 46 deletions.
99 changes: 53 additions & 46 deletions po/QML-gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,191 +1,198 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:15+0000\n"
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
"jaspbff-qml/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Language: gl\n"

msgctxt "Description|"
msgid "BFF (beta)"
msgstr ""
msgstr "FFB (beta)"

msgctxt "Description|"
msgid "This module offers Bayes factor functions."
msgstr ""
msgstr "Este módulo ofrece funcións dos factores de Bayes."

msgctxt "Description|"
msgid "Z-Tests"
msgstr ""
msgstr "Probas Z"

msgctxt "Description|"
msgid "One Sample Z-Test"
msgstr ""
msgstr "Proba Z dunha mostra"

msgctxt "Description|"
msgid "Independent Samples Z-Test"
msgstr ""
msgstr "Proba Z de mostras independentes"

msgctxt "Description|"
msgid "T-Tests"
msgstr ""
msgstr "Probas T"

msgctxt "Description|"
msgid "One Sample T-Test"
msgstr ""
msgstr "Proba T dunha mostra"

msgctxt "Description|"
msgid "Independent Samples T-Test"
msgstr ""
msgstr "Proba T de mostras independentes"

msgctxt "Description|"
msgid "Regression"
msgstr ""
msgstr "Regresión"

msgctxt "Description|"
msgid "ANOVA"
msgstr ""
msgstr "ANOVA"

msgctxt "Description|"
msgid "Frequencies"
msgstr ""
msgstr "Frecuencias"

msgctxt "Description|"
msgid "Chi² Test"
msgstr ""
msgstr "Proba Khi²"

msgctxt "bffANOVA|"
msgid "F-statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico F"

msgctxt "bffANOVA|"
msgid "Degrees of freedom 1"
msgstr ""
msgstr "Graos de liberdade 1"

msgctxt "bffANOVA|"
msgid "Degrees of freedom 2"
msgstr ""
msgstr "Graos de liberdade 2"

msgctxt "bffBinomialTest|"
msgid "Z-Statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico Z"

msgctxt "bffBinomialTest|"
msgid "Sample Size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da Mostra"

msgctxt "bffChi2|"
msgid "Chi² statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico Khi²"

msgctxt "bffChi2|"
msgid "Sample size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra"

msgctxt "bffCorrelation|"
msgid "T-Statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico T"

msgctxt "bffCorrelation|"
msgid "Sample Size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da Mostra"

msgctxt "bffIndependentSamplesTTest|"
msgid "T-statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico T"

msgctxt "bffIndependentSamplesTTest|"
msgid "Sample size group 1"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra do Grupo 1"

msgctxt "bffIndependentSamplesTTest|"
msgid "Sample size group 2"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra do Grupo 2"

msgctxt "bffIndependentSamplesZTest|"
msgid "Z-statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico Z"

msgctxt "bffIndependentSamplesZTest|"
msgid "Sample size group 1"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra do Grupo 1"

msgctxt "bffIndependentSamplesZTest|"
msgid "Sample size group 2"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra do Grupo 2"

msgctxt "bffOneSampleTTest|"
msgid "T-statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico T"

msgctxt "bffOneSampleTTest|"
msgid "Sample size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra"

msgctxt "bffOneSampleZTest|"
msgid "Z-statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico Z"

msgctxt "bffOneSampleZTest|"
msgid "Sample size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra"

msgctxt "bffRegression|"
msgid "T-statistic"
msgstr ""
msgstr "Estatístico T"

msgctxt "bffRegression|"
msgid "Sample size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño da mostra"

msgctxt "bffRegression|"
msgid "Predictors"
msgstr ""
msgstr "Preditores"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análise"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Alternative Hypothesis"
msgstr ""
msgstr "Hipótese alternativa"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Group 1 ≠ Group 2"
msgstr ""
msgstr "Grupo 1 ≠ Grupo 2"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Group 1 > Group 2"
msgstr ""
msgstr "Grupo 1 > Grupo 2"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Group 1 < Group 2"
msgstr ""
msgstr "Grupo 1 < Grupo 2"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Bayes factor with prior mode"
msgstr ""
msgstr "Factor de Bayes con moda previa"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Plots"
msgstr ""
msgstr "Gráficas"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Bayes factor function"
msgstr ""
msgstr "Función dos factores de Bayes"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Additional info"
msgstr ""
msgstr "Información adicional"

msgctxt "Analysis|"
msgid "Prior and posterior"
msgstr ""
msgstr "Previa e posterior"

msgctxt "Priors|"
msgid "Priors"
msgstr ""
msgstr "Previas"

msgctxt "Priors|"
msgid "Prior dispersion r"
msgstr ""
msgstr "Dispersión previa r"

0 comments on commit be188dc

Please sign in to comment.