-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings) Translation: JASP/jaspBFF-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspbff-qml/es/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
53 additions
and
46 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,192 +1,199 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:15+0000\n" | ||
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspbff-qml/" | ||
"es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
"X-Language: es\n" | ||
|
||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "BFF (beta)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "FFB (beta)" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "This module offers Bayes factor functions." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Este módulo ofrece funciones de los factores de Bayes." | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Z-Tests" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contrastes Z" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "One Sample Z-Test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contraste Z de una muestra" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Independent Samples Z-Test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contraste Z de muestras independientes" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "T-Tests" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contrastes T" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "One Sample T-Test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contraste T de una muestra" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Independent Samples T-Test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contraste T de muestras independientes" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Regression" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Regresión" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "ANOVA" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ANOVA" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Frequencies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Frecuencias" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Chi² Test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contraste Chi²" | ||
|
||
msgctxt "bffANOVA|" | ||
msgid "F-statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico F" | ||
|
||
msgctxt "bffANOVA|" | ||
msgid "Degrees of freedom 1" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Grados de libertad 1" | ||
|
||
msgctxt "bffANOVA|" | ||
msgid "Degrees of freedom 2" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Grados de libertad 2" | ||
|
||
msgctxt "bffBinomialTest|" | ||
msgid "Z-Statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico Z" | ||
|
||
msgctxt "bffBinomialTest|" | ||
msgid "Sample Size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de la Muestra" | ||
|
||
msgctxt "bffChi2|" | ||
msgid "Chi² statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico Chi²" | ||
|
||
msgctxt "bffChi2|" | ||
msgid "Sample size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de la muestra" | ||
|
||
msgctxt "bffCorrelation|" | ||
msgid "T-Statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico T" | ||
|
||
msgctxt "bffCorrelation|" | ||
msgid "Sample Size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de la Muestra" | ||
|
||
msgctxt "bffIndependentSamplesTTest|" | ||
msgid "T-statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico T" | ||
|
||
msgctxt "bffIndependentSamplesTTest|" | ||
msgid "Sample size group 1" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de muestra del Grupo 1" | ||
|
||
msgctxt "bffIndependentSamplesTTest|" | ||
msgid "Sample size group 2" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de muestra del Grupo 2" | ||
|
||
msgctxt "bffIndependentSamplesZTest|" | ||
msgid "Z-statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico Z" | ||
|
||
msgctxt "bffIndependentSamplesZTest|" | ||
msgid "Sample size group 1" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de muestra del Grupo 1" | ||
|
||
msgctxt "bffIndependentSamplesZTest|" | ||
msgid "Sample size group 2" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de muestra del Grupo 2" | ||
|
||
msgctxt "bffOneSampleTTest|" | ||
msgid "T-statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico T" | ||
|
||
msgctxt "bffOneSampleTTest|" | ||
msgid "Sample size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de la muestra" | ||
|
||
msgctxt "bffOneSampleZTest|" | ||
msgid "Z-statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico Z" | ||
|
||
msgctxt "bffOneSampleZTest|" | ||
msgid "Sample size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de la muestra" | ||
|
||
msgctxt "bffRegression|" | ||
msgid "T-statistic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estadístico T" | ||
|
||
msgctxt "bffRegression|" | ||
msgid "Sample size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de la muestra" | ||
|
||
msgctxt "bffRegression|" | ||
msgid "Predictors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Predictores" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Analysis" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Análisis" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Alternative Hypothesis" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hipótesis Alternativa" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Group 1 ≠ Group 2" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Grupo 1 ≠ Grupo 2" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Group 1 > Group 2" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Grupo 1 > Grupo 2" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Group 1 < Group 2" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Grupo 1 < Grupo 2" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Bayes factor with prior mode" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Factor de Bayes con moda previa" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Plots" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gráficos" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Bayes factor function" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Función de los factores de Bayes" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Additional info" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Información adicional" | ||
|
||
msgctxt "Analysis|" | ||
msgid "Prior and posterior" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Previo y posterior" | ||
|
||
msgctxt "Priors|" | ||
msgid "Priors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Previas" | ||
|
||
msgctxt "Priors|" | ||
msgid "Prior dispersion r" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dispersión previa r" |