Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[Ready for review] Add Perspective Videos Indonesian translation #115

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
39 changes: 39 additions & 0 deletions video-metadata.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -58,14 +58,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: contrast
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Colors with Good Contrast"
Expand All @@ -81,12 +85,15 @@
- fr
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: controls
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Large Links, Buttons, and Controls"
Expand All @@ -100,14 +107,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: customizable
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Customizable Text"
Expand All @@ -121,14 +132,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: keyboard
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Keyboard Compatibility"
Expand All @@ -142,14 +157,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: layout
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Clear Layout and Design"
Expand All @@ -163,14 +182,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: notifications
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Notifications and Feedback"
Expand All @@ -184,14 +207,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: speech
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Text to Speech"
Expand All @@ -205,14 +232,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: understandable
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Understandable Content"
Expand All @@ -226,14 +257,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: voice
name:
en: "Web Accessibility Perspectives: Speech Recognition"
Expand All @@ -247,14 +282,18 @@
- en
subtitles:
- fr
- id
subtitles-ad:
- fr
- id
descriptions:
- en
- fr
- id
descriptions-ad:
- en
- fr
- id
- id: video-introduction
name:
en: "Introduction to Web Accessibility and W3C Standards"
Expand Down
31 changes: 31 additions & 0 deletions wai-videos/perspective-videos/id/captions.id.vtt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,31 @@
WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:06.120
Video bukan hanya tentang gambar,

00:00:06.121 --> 00:00:07.920
tetapi juga tentang suara.

00:00:07.921 --> 00:00:12.920
Tanpa audio, Anda akan perlu menebak film ini tentang apa.

00:00:14.290 --> 00:00:15.880
Mengesalkan bukan?

00:00:15.900 --> 00:00:18.280
Tidak mengetahui apa yang sedang terjadi.

00:00:18.300 --> 00:00:22.000
Itulah yang dialami semua orang yang tidak dapat mendengar.

00:00:22.440 --> 00:00:25.240
Takarir membuat video menjadi aksesibel.

00:00:25.300 --> 00:00:30.160
Takarir berguna juga bagi orang yang ingin menonton video di tempat yang bising.

00:00:30.200 --> 00:00:34.030
Atau di tempat yang sangat, sangat memerlukan ketenangan.

00:00:35.320 --> 00:00:39.760
Aksesibilitas web: Penting bagi sebagian orang, berguna bagi semua orang.
31 changes: 31 additions & 0 deletions wai-videos/perspective-videos/id/captions_ad.id.vtt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,31 @@
WEBVTT

00:00:08.120 --> 00:00:10.240
Video bukan hanya tentang gambar,

00:00:10.241 --> 00:00:12.040
tetapi juga tentang suara.

00:00:12.160 --> 00:00:16.280
Tanpa audio, Anda akan perlu menebak film ini tentang apa.

00:00:23.140 --> 00:00:24.730
Mengesalkan bukan?

00:00:24.731 --> 00:00:26.880
Tidak mengetahui apa yang sedang terjadi.

00:00:29.620 --> 00:00:32.840
Itulah yang dialami semua orang yang tidak dapat mendengar.

00:00:35.520 --> 00:00:37.520
Takarir membuat video menjadi aksesibel.

00:00:38.580 --> 00:00:42.720
Takarir berguna juga bagi orang yang ingin menonton video di tempat yang bising.

00:00:47.880 --> 00:00:51.040
Atau di tempat yang sangat, sangat memerlukan ketenangan.

00:00:59.420 --> 00:01:03.900
Aksesibilitas web: Penting bagi sebagian orang, berguna bagi semua orang.
28 changes: 28 additions & 0 deletions wai-videos/perspective-videos/id/captions_ad_desc.id.vtt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,28 @@
WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:07.980
<v Audio Descriptions> Seorang pria yang duduk di meja mulai menonton video di komputernya.

00:00:17.260 --> 00:00:20.780
<v Audio Descriptions> Video di komputernya menunjukkan seseorang berbicara ke kamera.

00:00:20.780 --> 00:00:23.140
<v Audio Descriptions> Video tersebut diputar tanpa audio.

00:00:26.880 --> 00:00:29.620
<v Audio Descriptions> Pria yang menonton video tersebut menggunakan alat bantu dengar.

00:00:32.840 --> 00:00:35.520
<v Audio Descriptions> Dia mengaktifkan takarir untuk video yang sedang diputar.

00:00:42.720 --> 00:00:47.860
<v Audio Descriptions> Pria lain sedang menonton video dengan teks di dekat sekelompok orang yang sedang mengobrol.

00:00:51.040 --> 00:00:53.640
<v Audio Descriptions> Ternyata mereka sedang ada di perpustakaan.

00:00:53.640 --> 00:00:56.400
<v Audio Descriptions> Kelompok itu diminta diam oleh pustakawan.

00:00:56.400 --> 00:00:59.420
<v Audio Descriptions> Video ditampilkan sedang diputar dengan takarir menyala.
28 changes: 28 additions & 0 deletions wai-videos/perspective-videos/id/captions_desc.id.vtt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,28 @@
WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:03.980
<v Audio Descriptions> Seorang pria yang duduk di meja mulai menonton video di komputernya.

00:00:13.120 --> 00:00:13.680
<v Audio Descriptions> Video di komputernya menunjukkan seseorang berbicara ke kamera.

00:00:13.680 --> 00:00:14.220
<v Audio Descriptions> Video tersebut diputar tanpa audio.

00:00:18.285 --> 00:00:18.295
<v Audio Descriptions> Pria yang menonton video tersebut menggunakan alat bantu dengar.

00:00:22.020 --> 00:00:22.420
<v Audio Descriptions> Dia mengaktifkan takarir untuk video yang sedang diputar.

00:00:30.165 --> 00:00:30.195
<v Audio Descriptions> Pria lain sedang menonton video dengan teks di dekat sekelompok orang yang sedang mengobrol.

00:00:34.040 --> 00:00:34.440
<v Audio Descriptions> Ternyata mereka sedang ada di perpustakaan.

00:00:34.440 --> 00:00:34.840
<v Audio Descriptions> Kelompok itu diminta diam oleh pustakawan.

00:00:34.840 --> 00:00:35.300
<v Audio Descriptions> Video ditampilkan sedang diputar dengan takarir menyala.
Loading