-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 127
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Add support for auto-reloading available network interfaces on OS X a…
…nd Linux
- Loading branch information
1 parent
d59e2fa
commit dfa4489
Showing
12 changed files
with
377 additions
and
114 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,3 +6,4 @@ src/mndp.c | |
src/autologin.c | ||
src/interfaces.c | ||
src/protocol.c | ||
src/mtwei.c |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: mactelnet\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-08 01:24+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 01:33+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 19:22+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:42+0200\n" | ||
"Last-Translator: Chat GPT <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Boian Bonev <[email protected]>\n" | ||
"Language: bg\n" | ||
|
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Парола: " | |
msgid "Connecting to %s..." | ||
msgstr "Свързване към %s..." | ||
|
||
#: src/mactelnet.c:762 src/mactelnetd.c:253 src/mactelnetd.c:1155 | ||
#: src/mactelnet.c:762 src/mactelnetd.c:258 src/mactelnetd.c:1155 | ||
#, c-format | ||
msgid "Error binding to %s:%d, %s\n" | ||
msgstr "Грешка при свързване от %s:%d, %s\n" | ||
|
@@ -192,111 +192,116 @@ msgstr "Връзката не е осъществена.\n" | |
msgid "done\n" | ||
msgstr "готово\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:255 | ||
#: src/mactelnet.c:782 | ||
#, c-format | ||
msgid "Username too long\n" | ||
msgstr "Потребителското име е твърде дълго\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:260 | ||
#, c-format | ||
msgid "Error binding to %s:%d on %s\n" | ||
msgstr "Грешка при свързване към %s:%d на %s\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:259 | ||
#: src/mactelnetd.c:264 | ||
#, c-format | ||
msgid "Using %s to transmit packets from %s\n" | ||
msgstr "Използване на %s за предаване на пакети от %s\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:464 | ||
#: src/mactelnetd.c:469 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Invalid login by %s." | ||
msgstr "(%d) Неправилен вход от %s." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:467 | ||
#: src/mactelnetd.c:472 | ||
msgid "Login failed, incorrect username or password\r\n" | ||
msgstr "Неуспешен вход, невалиден потребител или парола\r\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:484 | ||
#: src/mactelnetd.c:489 | ||
msgid "Terminal error\r\n" | ||
msgstr "Грешка в терминала\r\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:498 src/mactelnetd.c:506 | ||
#: src/mactelnetd.c:503 src/mactelnetd.c:511 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Error allocating memory." | ||
msgstr "(%d) Грешка при заделяне на памет." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:500 src/mactelnetd.c:508 | ||
#: src/mactelnetd.c:505 src/mactelnetd.c:513 | ||
msgid "System error, out of memory\r\n" | ||
msgstr "Системна грешка, недостатъчно памет\r\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:513 | ||
#: src/mactelnetd.c:518 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Login ok, but local user not accessible (%s)." | ||
msgstr "(%d) Успешен вход, но локалният потребител не е достъпен (%s)." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:516 | ||
#: src/mactelnetd.c:521 | ||
msgid "Local user not accessible\r\n" | ||
msgstr "Локалният потребител не е достъпен\r\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:527 | ||
#: src/mactelnetd.c:532 | ||
#, c-format | ||
msgid "Error opening %s: %s" | ||
msgstr "Грешка при отваряне %s: %s" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:529 | ||
#: src/mactelnetd.c:534 | ||
msgid "Error opening terminal\r\n" | ||
msgstr "Грешка при отваряне на терминал\r\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:540 | ||
#: src/mactelnetd.c:545 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) User %s logged in." | ||
msgstr "(%d) Потребител %s влезе." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:575 | ||
#: src/mactelnetd.c:580 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Could not log in %s (%d:%d): setuid/setgid: %s" | ||
msgstr "(%d) Неуспешен вход %s (%d:%d): setuid/setgid: %s" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:578 | ||
#: src/mactelnetd.c:583 | ||
msgid "Internal error\r\n" | ||
msgstr "Вътрешна грешка\r\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:584 | ||
#: src/mactelnetd.c:589 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) User %s disconnected with " | ||
msgstr "(%d) Потребител %s е изхвърлен с " | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:710 | ||
#: src/mactelnetd.c:715 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Invalid mtwei key by %s." | ||
msgstr "(%d) Невалиден ключ mtwei от %s." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:733 | ||
#: src/mactelnetd.c:738 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Unhandeled control packet type: %d, length: %d" | ||
msgstr "(%d) Необработен тип на контролен пакет: %d, дължина: %d" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:737 | ||
#: src/mactelnetd.c:742 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Unhandeled control packet type: %d, in state: %d, length: %d" | ||
msgstr "" | ||
"(%d) Необработен тип на контролен пакет: %d, в състояние: %d, дължина: %d" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:793 | ||
#: src/mactelnetd.c:798 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) New connection from %s." | ||
msgstr "(%d) Нова връзка от %s." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:822 src/mactelnetd.c:1289 | ||
#: src/mactelnetd.c:827 src/mactelnetd.c:1311 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Connection closed." | ||
msgstr "(%d) Връзката е затворена." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:877 | ||
#: src/mactelnetd.c:882 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Unhandeled packet type: %d" | ||
msgstr "(%d) Необработваем пакет от тип: %d" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:952 | ||
#: src/mactelnetd.c:957 | ||
msgid "Was not able to send any MNDP packets" | ||
msgstr "Не успях да изпратя нито един MNDP пакет" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:961 | ||
#: src/mactelnetd.c:966 | ||
msgid "" | ||
"\r\n" | ||
"\r\n" | ||
|
@@ -306,18 +311,14 @@ msgstr "" | |
"\r\n" | ||
"Демон процеса прекратява работата си.\r\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:963 | ||
#: src/mactelnetd.c:968 | ||
msgid "Daemon shutting down" | ||
msgstr "Демон процеса прекратява работата си" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:996 | ||
#: src/mactelnetd.c:1001 | ||
msgid "SIGHUP: Reloading interfaces" | ||
msgstr "SIGHUP: Презареждане на интерфейсите" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1009 | ||
msgid "No devices found! Exiting.\n" | ||
msgstr "Няма намерени устройства! Изход.\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1022 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Connection closed because interface %s is gone." | ||
|
@@ -379,26 +380,30 @@ msgstr "MNDP: Грешка при свързване от %s:%d, %s\n" | |
msgid "Bound to %s:%d" | ||
msgstr "Свързване от %s:%d" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1210 | ||
#: src/mactelnetd.c:1216 | ||
msgid "Unable to find any valid network interfaces\n" | ||
msgstr "Няма валидни мрежови интерфейси\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1287 | ||
#: src/mactelnetd.c:1261 src/interfaces.c:282 | ||
msgid "Network change detected" | ||
msgstr "Промяна в мрежата открита" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1309 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Connection to user %s closed." | ||
msgstr "(%d) Връзката към потребител %s е прекъсната." | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1295 | ||
#: src/mactelnetd.c:1317 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Waiting for ack\n" | ||
msgstr "(%d) Изчакване на потвърждение\n" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1311 | ||
#: src/mactelnetd.c:1333 | ||
#, c-format | ||
msgid "(%d) Session timed out" | ||
msgstr "(%d) Изтекло време за изчакване на сесията" | ||
|
||
#: src/mactelnetd.c:1314 | ||
#: src/mactelnetd.c:1336 | ||
msgid "Timeout\r\n" | ||
msgstr "Изтекло време за изчакване\r\n" | ||
|
||
|
@@ -551,7 +556,17 @@ msgstr "Предупреждение на ред %d от %s: Непознат п | |
msgid "Error on line %d in %s: Value string too long.\n" | ||
msgstr "Грешка на ред %d в %s: Твърде дълъг низ за стойност.\n" | ||
|
||
#: src/interfaces.c:341 | ||
#: src/interfaces.c:84 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to allocate memory for interface\n" | ||
msgstr "Неуспешно заделяне на памет за интерфейса\n" | ||
|
||
#: src/interfaces.c:316 | ||
#, c-format | ||
msgid "Error creating network watcher thread: %s\n" | ||
msgstr "Грешка при създаване на нишка за наблюдение за мрежа: %s\n" | ||
|
||
#: src/interfaces.c:448 | ||
#, c-format | ||
msgid "packet size too large\n" | ||
msgstr "размера на пакета е твърде голям\n" | ||
|
@@ -568,6 +583,11 @@ msgid "mndp_add_attribute: ERROR, too large packet. Exceeds %d bytes\n" | |
msgstr "" | ||
"mndp_add_attribute: Грешка, пакетът е твърде голям. Надхвърля %d байта\n" | ||
|
||
#: src/protocol.c:330 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: invalid data: %p + %u > %p + %d\n" | ||
msgstr "%s: невалидни данни: %p + %u > %p + %d\n" | ||
|
||
#: src/protocol.c:459 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to send broadcast packet: Router lookup will be slow\n" | ||
|
@@ -590,6 +610,28 @@ msgstr "не е намерен\n" | |
msgid "found\n" | ||
msgstr "намерен\n" | ||
|
||
#: src/mtwei.c:57 | ||
#, c-format | ||
msgid "FATAL ERROR: Function returned NULL at %s:%d: %s;\n" | ||
msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: Функцията върна NULL на %s:%d: %s;\n" | ||
|
||
#: src/mtwei.c:154 | ||
#, c-format | ||
msgid "Cannot mix gamma into pubkey: %s\n" | ||
msgstr "Не може да се смеси гама в обща ключ: %s\n" | ||
|
||
#: src/mtwei.c:192 | ||
#, c-format | ||
msgid "Cannot make a public key: %s\n" | ||
msgstr "Не може да се направи общ ключ: %s\n" | ||
|
||
#, fuzzy, c-format | ||
#~ msgid "SIGHUP: Reloading interfaces\n" | ||
#~ msgstr "SIGHUP: Презареждане на интерфейсите" | ||
|
||
#~ msgid "No devices found! Exiting.\n" | ||
#~ msgstr "Няма намерени устройства! Изход.\n" | ||
|
||
#, c-format | ||
#~ msgid "Listening on %s for %s\n" | ||
#~ msgstr "Слуша на %s за %s\n" |
Oops, something went wrong.