Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Korean)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 1.1% (79 of 7117 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ko/
  • Loading branch information
Alexander Son authored and Nick-Hall committed Sep 5, 2024
1 parent 2754a44 commit c4a2e80
Showing 1 changed file with 9 additions and 2 deletions.
11 changes: 9 additions & 2 deletions po/ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Son <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/ko/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
Expand Down Expand Up @@ -402,6 +402,8 @@ msgid ""
"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when "
"they do not have birth dates."
msgstr ""
"<b>가문에서 후손 서열 정리하기</b><br/>가문에서 후손의 생일 순서는 긁어서 "
"던져 넣기로 정할 수 있다. 이 순서는 생년월일 기록이 없어도 적용 가능하다."

#: ../data/tips.xml:12
msgid ""
Expand All @@ -412,6 +414,11 @@ msgid ""
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
"conversations!"
msgstr ""
"<b>너무 늦기 전에 친척들에게 말하기</b><br/>나이 많은 친척이 제일 중요한 "
"정보를 가지고 있다. 친척들은 말로 할 수 없을 정도로 가문에 대해 많이 알고 "
"있다. 친척들은 새로운 영역으로 연구하도록 인도할 만한 금덩이같은 정보를 말할 "
"수도 있다. 적어도 대단한 이야기 몇 가지는 건질 수 있을 것이다. 대화를 "
"채록해야 할 정도다!"

#: ../data/tips.xml:14
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit c4a2e80

Please sign in to comment.