The goals for translationDatabase are to manage and track data for languages and the progress of getting unrestricted biblical content into every language.
For more information on the unfoldingWord project, see the About page.
A lot of the sources of data are pull into and managed as repo as part of the Debian project called simply, ISO Codes.
- ISO 639-2 - LOC
- ISO 639-3 - SIL - Names Index
- ISO 639-3 - SIL - Macrolanguage Mappings
- ISO 639-3 - SIL - Retirements
- ISO 3166 - ISO
- ISO 15924 - Codes for the representation of names of scripts
- Unicode Supplemental Data
- Geo Names - Languages in their own writing systems
- Glottolog
To setup a new working environment of this project, several items are needed:
- Python (consult the requirements.txt for specific libraries/packages)
- Redis
- Postgres
- Node
npm install
npm run watch # run a watcher on the static folder
npm run build # builds static and exits
npm run buildprod # builds for production (uglify/minification)
After installing requirements (via pip) within your environment or virtualenv:
python manage.py migrate
python manage.py loaddata sites
python manage.py loaddata uw_network_seed
python manage.py loaddata uw_region_seed
python manage.py loaddata uw_title_seed
python manage.py loaddata uw_media_seed
python manage.py loaddata additional-languages
python manage.py reload_imports
At this point, the basic country and language datasets will be populated but without many optional fields or extra data.
When languages are added or updated, run this command to update the data locally:
python manage.py rebuild_langnames
Switch to the master branch and run this command to update the data on the server:
ec run web python manage.py rebuild_langnames