Skip to content

Commit

Permalink
Update OrcaSlicer_tr.po - TURKISH translation update (#4772)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
GlauTechCo authored Mar 30, 2024
1 parent 1ba0afb commit 88f94c8
Showing 1 changed file with 33 additions and 23 deletions.
56 changes: 33 additions & 23 deletions localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 22:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
"Language-Team: Türkçe\n"
"Language: tr_TR\n"
Expand Down Expand Up @@ -3446,6 +3446,8 @@ msgid ""
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
"Reset to 0."
msgstr ""
"Dikiş eğimi başlangıç ​​yüksekliğinin katman yüksekliğinden daha küçük olması gerekir.\n"
"0 a sıfırla."

msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Otomatik yatak tesviyesi"
Expand Down Expand Up @@ -6121,7 +6123,7 @@ msgid "Stealth Mode"
msgstr "Gizli mod"

msgid "Enable network plugin"
msgstr ""
msgstr "Ağ eklentisini etkinleştir"

msgid "Check for stable updates only"
msgstr "Yalnızca kararlı güncellemeleri kontrol edin"
Expand Down Expand Up @@ -6181,7 +6183,7 @@ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
msgstr "Etkinleştirilirse, renk her değiştiğinde otomatik hesapla."

msgid "Network"
msgstr ""
msgstr ""

msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)"
Expand Down Expand Up @@ -8766,10 +8768,10 @@ msgid "Printer preset names"
msgstr "Yazıcı ön ayar adları"

msgid "Use 3rd-party print host"
msgstr ""
msgstr "3. taraf yazdırma ana bilgisayarını kullanın"

msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
msgstr ""
msgstr "BambuLab yazıcısının 3. taraf yazdırma ana bilgisayarları aracılığıyla kontrol edilmesine izin ver"

msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL"
Expand Down Expand Up @@ -11653,6 +11655,7 @@ msgstr "Kalan yazdırma süresini ayarlamayı devre dışı bırak"
msgid ""
"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode"
msgstr ""
"M73'ün oluşturulmasını devre dışı bırakın: Son gcode'da kalan yazdırma süresini ayarlayın"

msgid "Seam position"
msgstr "Dikiş konumu"
Expand Down Expand Up @@ -11731,7 +11734,7 @@ msgstr ""
"Varsayılan değer 155°'dir."

msgid "Conditional overhang threshold"
msgstr ""
msgstr "Koşullu çıkıntı eşiği"

#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
Expand All @@ -11741,6 +11744,11 @@ msgid ""
"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the "
"degree of overhang is estimated."
msgstr ""
"Bu seçenek, atkı bağlantı dikişlerinin uygulanması için sarkma "
"eşiğini belirler. Çevrenin desteklenmeyen kısmı bu eşikten az ise atkı "
"birleştirme dikişleri uygulanacaktır. Varsayılan eşik, dış duvar genişliğinin "
"%40'ına ayarlanmıştır. Performans değerlendirmeleri nedeniyle çıkıntının "
"derecesi tahmin edilir."

msgid "Scarf joint speed"
msgstr "Atkı birleşim hızı"
Expand Down Expand Up @@ -14224,7 +14232,7 @@ msgid "Export Log"
msgstr "Logu Dışa Aktar"

msgid "OrcaSlicer Version:"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer Sürümü:"

msgid "System Version:"
msgstr "Sistem Versiyonu:"
Expand All @@ -14233,10 +14241,10 @@ msgid "DNS Server:"
msgstr "Dns sunucusu:"

msgid "Test OrcaSlicer(GitHub)"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer'ı (GitHub) test edin"

msgid "Test OrcaSlicer(GitHub):"
msgstr ""
msgstr "OrcaSlicer'ı (GitHub) test edin:"

msgid "Test Bing.com"
msgstr "Bing.com'u test edin"
Expand Down Expand Up @@ -14762,7 +14770,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"

msgid "Are you sure to log out?"
msgstr ""
msgstr "Çıkış yaptığınızdan emin misiniz?"

msgid "Refresh Printers"
msgstr "Yazıcıları Yenile"
Expand Down Expand Up @@ -14796,7 +14804,7 @@ msgstr ""
"Anahtarlığa aktarın."

msgid "Login/Test"
msgstr ""
msgstr "Giriş/Test"

msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -14936,45 +14944,47 @@ msgstr ""
"Hata: \"%2%\""

msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr ""
msgstr "Obico'ya başarıyla bağlanıldı!"

msgid "Could not connect to Obico"
msgstr ""
msgstr "Obico'ya bağlanılamadı"

msgid "Connected to SimplyPrint successfully!"
msgstr ""
msgstr "SimplyPrint'e başarıyla bağlanıldı!"

msgid "Could not connect to SimplyPrint"
msgstr ""
msgstr "SimplyPrint'e bağlanılamadı"

msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
msgstr ""
msgstr "SimplyPrint hesabı bağlı değil. Ayarlamak için Bağlantı seçeneklerine gidin."

msgid ""
"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
"the panel."
msgstr ""
"Dosya boyutu 100 MB yükleme sınırını aşıyor. Lütfen dosyanızı panel "
"üzerinden yükleyiniz."

msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen hata"

msgid "Connection to Flashforge works correctly."
msgstr ""
msgstr "Flashforge bağlantısı düzgün çalışıyor."

msgid "Could not connect to Flashforge"
msgstr ""
msgstr "Flashforge'a bağlanılamadı"

msgid "The provided state is not correct."
msgstr ""
msgstr "Sağlanan durum doğru değil."

msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr ""
msgstr "Lütfen bu uygulamaya yetki verirken gerekli izinleri verin."

msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr ""
msgstr "Giriş yapmaya çalışırken beklenmeyen bir şey oldu, lütfen tekrar deneyin."

msgid "User cancelled."
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı iptal edildi."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
Expand Down

2 comments on commit 88f94c8

@fatih5228
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@olcayoren Ana giriş sayfasında ki kısım da Türkçe olsun istiyorsan text.js dosyasında
" //alert(strLang);

if (!LangText.hasOwnProperty(strLang)) strLang = "en";
"
bölümü için bu kısmı düzelttirebilirsin

@GlauTechCo
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@olcayoren Ana giriş sayfasında ki kısım da Türkçe olsun istiyorsan text.js dosyasında " //alert(strLang);

if (!LangText.hasOwnProperty(strLang)) strLang = "en"; " bölümü için bu kısmı düzelttirebilirsin

Teşekkürler güncelleme geçeyim

Please sign in to comment.