-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 121
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (357 of 357 strings) Translation: payroll-16.0/payroll-16.0-payroll Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/payroll-16-0/payroll-16-0-payroll/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
20 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 23:24+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 11:39+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 12:39+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" | ||
"Language: it\n" | ||
|
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" | |
"<code>current_contract:</code> contains values related/calculated for " | ||
"current contract" | ||
msgstr "" | ||
"<code>current_contract:</code> Contiene i valori relativi/calcolati per il " | ||
"<code>current_contract:</code> contiene i valori relativi/calcolati per il " | ||
"contratto attuale" | ||
|
||
#. module: payroll | ||
|
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Consenti all'utente di annullare buste paga confermate." | |
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll.res_config_settings_view_form | ||
msgid "Allow users to edit some payslip line fields manually" | ||
msgstr "" | ||
"Consente ll'utente di modificare alcune righe della busta paga manualmente" | ||
"Consente all'utente di modificare alcune righe della busta paga manualmente" | ||
|
||
#. module: payroll | ||
#: model:hr.salary.rule.category,name:payroll.ALW | ||
|
@@ -726,17 +726,17 @@ msgid "" | |
"complex tax computation that needs data from several modules)." | ||
msgstr "" | ||
"La funzionalità regola figlia è utile quando serve calcolare altre regole " | ||
"prima di quella madre. <br/>\n" | ||
"prima di quella padre. <br/>\n" | ||
" Questo significa che tutte le regole " | ||
"retribuzione dichiarate come figlie (madre di una regola) verranno aggiunte " | ||
"retribuzione dichiarate come figlie (padre di una regola) verranno aggiunte " | ||
"al calcolo\n" | ||
" se la loro regola madre è inclusa nella " | ||
" se la loro regola padre è inclusa nella " | ||
"struttura della retribuzione. Così le regole figlie verranno calcolate solo " | ||
"se la loro madre è\n" | ||
"se la regola padre è\n" | ||
" calcolata. <br/>\n" | ||
" Questa funzionalità è utile per fare " | ||
"calcoli ausiliari che sono usati come dipendenze per la regola retribuzione\n" | ||
" madre (es. regole richieste per calcolo " | ||
" padre (es. regole richieste per calcolo " | ||
"di tasse complesse che richidono dati da diversi moduli)." | ||
|
||
#. module: payroll | ||
|
@@ -976,9 +976,9 @@ msgid "" | |
"on the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" | ||
msgstr "" | ||
"Definisce le regole che devono essere applicate per questo gruppo busta paga " | ||
"in accordo con il contratto scelto. Se lasciate vuoto il campo contratto il " | ||
"in accordo con il contratto scelto. Se si lascia vuoto il campo contratto il " | ||
"campo non è più obbligatorio e così le regole applicate saranno tutte le " | ||
"regole impostata nella struttura di contratti degli impiegati validi per il " | ||
"regole impostate nella struttura di contratti degli impiegati validi per il " | ||
"periodo selezionato" | ||
|
||
#. module: payroll | ||
|
@@ -1370,10 +1370,10 @@ msgid "" | |
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " | ||
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." | ||
msgstr "" | ||
"Si utilizza nel calcolo per la valori percentuali e fissi. Per es. una egola " | ||
"per i buoni pasto che ha un valore fisso di 1€ per giorno lavorato può avere " | ||
"la sua quantità definita in una espressione come worked_days.WORK100." | ||
"number_of_days." | ||
"Si utilizza nel calcolo per la valori percentuali e fissi. Per es. una " | ||
"regola per i buoni pasto che ha un valore fisso di 1€ per giorno lavorato " | ||
"può avere la sua quantità definita in una espressione come worked_days." | ||
"WORK100.number_of_days." | ||
|
||
#. module: payroll | ||
#: model:ir.model.fields,help:payroll.field_hr_payslip_input__amount | ||
|
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "" | |
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " | ||
"purpose." | ||
msgstr "" | ||
"Il collegamento di una categoria retribuzione alla madre è uilizzato solo a " | ||
"Il collegamento di una categoria retribuzione al padre è uilizzato solo a " | ||
"fini di rendicontazione." | ||
|
||
#. module: payroll | ||
|
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Padre" | |
#. module: payroll | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__parent_line_id | ||
msgid "Parent Payslip Line" | ||
msgstr "Riga busa paga madre" | ||
msgstr "Riga busa paga padre" | ||
|
||
#. module: payroll | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payslip_line__parent_rule_id | ||
|
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Tasso (%)" | |
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip_line.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Recursion error. Only one line should be parent of %s" | ||
msgstr "Errore ricorsione. Solo una riga può essere madre di %s" | ||
msgstr "Errore ricorsione. Solo una riga può essere padre di %s" | ||
|
||
#. module: payroll | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:payroll.field_hr_payroll_structure__code | ||
|
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Definizione formula regole retribuzione (Python)" | |
#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Salary Slip of %(name)s for %(dt)s" | ||
msgstr "Foglo retribuzione di %(name)s per %(dt)s" | ||
msgstr "Foglio retribuzione di %(name)s per %(dt)s" | ||
|
||
#. module: payroll | ||
#: model:ir.model,name:payroll.model_hr_payroll_structure | ||
|
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "" | |
"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." | ||
msgstr "" | ||
"Questo viene utilizzato per il calcolo dei valori dei campi %; generalmente " | ||
"è elementare, ma si possono anch usare campi docie categorie in minuscolo " | ||
"è elementare, ma si possono anche usare campi codice categorie in minuscolo " | ||
"come nome variabile (hra, ma, lta, etc.) e la variabile elementare." | ||
|
||
#. module: payroll | ||
|
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid "" | |
"Wrong range condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee " | ||
"%(ee)s." | ||
msgstr "" | ||
"Erroreintervallo condizione definito per la regola retribuzione %(nm)s " | ||
"Errore intervallo condizione definito per la regola retribuzione %(nm)s " | ||
"(%(code)s) per il dipendente %(ee)s." | ||
|
||
#. module: payroll | ||
|