-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 29
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
36661d2
commit 23bd892
Showing
4 changed files
with
544 additions
and
97 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 14:07+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 17:15+0300\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 20:26+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 00:07+0300\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: id_ID <[email protected]>\n" | ||
"Language: de_ID\n" | ||
|
@@ -34,7 +34,6 @@ msgstr "{commentary}" | |
msgid "<b>Инстаграм</b> - <code>{instagram}</code>\n" | ||
msgstr "<b>instagram</b> - <code>{instagram}</code>\n" | ||
|
||
|
||
#: functions/dating/send_form_func.py:45 | ||
msgid "" | ||
"{}\n" | ||
|
@@ -313,8 +312,8 @@ msgstr "Möchten Sie den Versand bestätigen?" | |
msgid "" | ||
"Произошла ошибка! Скорее всего, неправильно введена ссылка! Попробуйте еще раз." | ||
msgstr "" | ||
"Es ist ein Fehler aufgetreten! Möglicherweise wurde der Link falsch eingegeben! " | ||
"Versuchen Sie es erneut." | ||
"Es ist ein Fehler aufgetreten! Möglicherweise wurde der Link falsch " | ||
"eingegeben! Versuchen Sie es erneut." | ||
|
||
#: handlers/admins/advert/mailing/create.py:149 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -330,6 +329,10 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
" Bestätigen Sie die Übermittlung? Oder möchten Sie etwas hinzufügen?" | ||
|
||
#: handlers/admins/settings/logs_user.py:12 keyboards/admin/main_menu.py:11 | ||
msgid "🗒 Логи" | ||
msgstr "🗒 Logs" | ||
|
||
#: handlers/admins/settings/tech_works.py:29 | ||
msgid "Чтобы включить/выключить технические работы, нажмите на кнопку ниже" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -369,11 +372,11 @@ msgstr "" | |
"für Dating</b>\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: handlers/users/back.py:48 | ||
#: handlers/users/back.py:49 | ||
msgid "Вы забанены!" | ||
msgstr "Sie sind gesperrt!" | ||
|
||
#: handlers/users/back.py:54 | ||
#: handlers/users/back.py:55 | ||
msgid "Вы вернулись в меню фильтров" | ||
msgstr "Sie sind zurück im Filtermenü" | ||
|
||
|
@@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "Neues Alter eingeben" | |
msgid "Ваш новый возраст: <b>{messages}</b>" | ||
msgstr "Dein neues Alter: <b>{messages}</b>" | ||
|
||
#: handlers/users/change_datas.py:100 handlers/users/registration.py:145 | ||
#: handlers/users/change_datas.py:100 handlers/users/registration.py:154 | ||
msgid "Вы ввели недопустимое число, попробуйте еще раз" | ||
msgstr "Sie haben eine ungültige Zahl eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut" | ||
|
||
|
@@ -469,11 +472,11 @@ msgstr "" | |
"Daten erfolgreich geändert.\n" | ||
"Wählen Sie aus, was Sie ändern möchten: " | ||
|
||
#: handlers/users/change_datas.py:148 handlers/users/registration.py:61 | ||
#: handlers/users/change_datas.py:148 handlers/users/registration.py:62 | ||
msgid "👱🏻♂️ Мужской" | ||
msgstr "👱🏻♂️ Männlich" | ||
|
||
#: handlers/users/change_datas.py:148 handlers/users/registration.py:61 | ||
#: handlers/users/change_datas.py:148 handlers/users/registration.py:62 | ||
msgid "👱🏻♀️ Женский" | ||
msgstr "👱🏻♀️ Weiblich" | ||
|
||
|
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "Dein neues Geschlecht: <b>{}</b>" | |
msgid "Отправьте мне новую фотографию" | ||
msgstr "Schicken Sie mir ein neues Foto" | ||
|
||
#: handlers/users/change_datas.py:197 handlers/users/registration.py:219 | ||
#: handlers/users/change_datas.py:197 handlers/users/registration.py:236 | ||
msgid "Произошла ошибка, проверьте настройки конфиденциальности" | ||
msgstr "" | ||
"Es ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Ihre Datenschutzeinstellungen" | ||
|
@@ -506,7 +509,7 @@ msgstr "Senden Sie mir eine Sprachnachricht" | |
msgid "Комментарий принят!" | ||
msgstr "Kommentar akzeptiert!" | ||
|
||
#: handlers/users/change_datas.py:266 handlers/users/registration.py:100 | ||
#: handlers/users/change_datas.py:266 handlers/users/registration.py:104 | ||
msgid "" | ||
"Произошла неизвестная ошибка! Попробуйте изменить комментарий позже в разделе " | ||
"\"Меню\"\n" | ||
|
@@ -576,7 +579,8 @@ msgstr "Sie haben das Menü zur Änderung der Veranstaltungsdaten aufgerufen" | |
msgid "Напишите новое название вашего мероприятия" | ||
msgstr "Geben Sie den neuen Namen Ihrer Veranstaltung ein" | ||
|
||
#: handlers/users/change_event_datas.py:38 handlers/users/change_event_datas.py:60 | ||
#: handlers/users/change_event_datas.py:38 | ||
#: handlers/users/change_event_datas.py:60 | ||
msgid "Данные изменены" | ||
msgstr "Daten wurden geändert" | ||
|
||
|
@@ -597,13 +601,13 @@ msgid "" | |
"Вы уже создали мероприятие, которое проходит модерацию. Дождитесь проверки, " | ||
"пожалуйста" | ||
msgstr "" | ||
"Sie haben bereits eine Veranstaltung erstellt, die gerade moderiert wird. Bitte " | ||
"warten Sie auf die Überprüfung" | ||
"Sie haben bereits eine Veranstaltung erstellt, die gerade moderiert wird. " | ||
"Bitte warten Sie auf die Überprüfung" | ||
|
||
#: handlers/users/event_handler.py:57 | ||
msgid "" | ||
"Прочитайте сообщение и не нажимайте на кнопку, пока ваше мероприятие не пройдет " | ||
"модерацию" | ||
"Прочитайте сообщение и не нажимайте на кнопку, пока ваше мероприятие не " | ||
"пройдет модерацию" | ||
msgstr "" | ||
"Lesen Sie die Nachricht und drücken Sie nicht auf die Schaltfläche, bis Ihre " | ||
"Veranstaltung moderiert wurde" | ||
|
@@ -677,11 +681,11 @@ msgstr "Geben Sie das Mindestalter ein" | |
msgid "Теперь введите максимальный возраст" | ||
msgstr "Geben Sie nun das Höchstalter ein" | ||
|
||
#: handlers/users/filters.py:74 handlers/users/registration.py:86 | ||
#: handlers/users/filters.py:74 handlers/users/registration.py:90 | ||
msgid "👱🏻♂️ Парня" | ||
msgstr "👱🏻♂️ Kerl" | ||
|
||
#: handlers/users/filters.py:74 handlers/users/registration.py:86 | ||
#: handlers/users/filters.py:74 handlers/users/registration.py:90 | ||
msgid "👱🏻♀️ Девушку" | ||
msgstr "👱🏻♀️ Ein Mädchen" | ||
|
||
|
@@ -710,52 +714,56 @@ msgstr "" | |
msgid "Напишите город, в котором бы хотели сходить куда-нибудь" | ||
msgstr "Schreiben Sie die Stadt, in der Sie gerne etwas unternehmen möchten" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:48 | ||
#: handlers/users/registration.py:49 | ||
msgid "Пройдите опрос, чтобы зарегистрироваться" | ||
msgstr "Beantworten Sie die Fragen, um sich zu registrieren" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:54 | ||
#: handlers/users/registration.py:55 | ||
msgid "" | ||
"Вы уже зарегистрированы, если вам нужно изменить анкету, то нажмите на кнопку " | ||
"ниже" | ||
msgstr "" | ||
"Sie sind bereits registriert. Wenn Sie Ihr Profil ändern möchten, klicken Sie " | ||
"auf die folgende Schaltfläche" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:63 | ||
#: handlers/users/registration.py:64 | ||
msgid "Выберите пол" | ||
msgstr "Wählen Sie Ihr Geschlecht" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:80 | ||
#: handlers/users/registration.py:82 | ||
msgid "Теперь расскажите о себе:\n" | ||
msgstr "Jetzt erzählen Sie mir etwas über sich selbst:\n" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:94 | ||
#: handlers/users/registration.py:98 | ||
msgid "Комментарий принят! Выберите, кого вы хотите найти: " | ||
msgstr "Kommentar angenommen! Wählen Sie, wen Sie suchen möchten: " | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:112 | ||
#: handlers/users/registration.py:116 | ||
msgid "Отлично! Теперь напишите мне ваше имя, которое будут все видеть в анкете" | ||
msgstr "" | ||
"Super! Schreiben Sie mir jetzt Ihren Namen, den alle in Ihrem Profil sehen " | ||
"werden" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:129 | ||
#: handlers/users/registration.py:135 | ||
msgid "Введите сколько вам лет:" | ||
msgstr "Geben Sie an, wie alt Sie sind:" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:149 | ||
#: handlers/users/registration.py:161 | ||
msgid "Вы ввели не число" | ||
msgstr "Sie haben keine Zahl eingegeben" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:151 | ||
#: handlers/users/registration.py:165 | ||
msgid "Нажмите на кнопку ниже, чтобы определить ваш местоположение!" | ||
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um Ihren Standort zu finden!" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:183 handlers/users/registration.py:196 | ||
#: handlers/users/registration.py:177 | ||
msgid "Мы не смогли найти такой город, попробуйте еще раз" | ||
msgstr "Wir konnten eine solche Stadt nicht finden, versuchen Sie es erneut" | ||
|
||
#: handlers/users/registration.py:200 handlers/users/registration.py:213 | ||
msgid "" | ||
"И напоследок, Пришлите мне вашу фотографию (отправлять надо сжатое изображение, " | ||
"а не как документ)" | ||
"И напоследок, Пришлите мне вашу фотографию (отправлять надо сжатое " | ||
"изображение, а не как документ)" | ||
msgstr "" | ||
"Und schließlich: Schicken Sie mir ein Foto von sich (als komprimiertes Bild, " | ||
"nicht als Dokument)" | ||
|
@@ -809,8 +817,8 @@ msgstr "" | |
#: handlers/users/support_handler.py:41 | ||
msgid "Вы обратились в техническую поддержку. Ждем ответа от оператора!" | ||
msgstr "" | ||
"Sie haben sich an den technischen Support gewendet. Wir warten auf eine Antwort " | ||
"vom Operator!" | ||
"Sie haben sich an den technischen Support gewendet. Wir warten auf eine " | ||
"Antwort vom Operator!" | ||
|
||
#: handlers/users/support_handler.py:64 | ||
msgid "С вами хочет связаться пользователь {full_name}" | ||
|
@@ -876,7 +884,7 @@ msgstr "Ihre Telefonnummer ist ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut." | |
msgid "На данный момент вы просмотрели все существующие анкеты" | ||
msgstr "Sie haben derzeit alle vorhandenen Profile angesehen" | ||
|
||
#: handlers/users/view_event.py:45 handlers/users/view_ques.py:106 | ||
#: handlers/users/view_event.py:46 handlers/users/view_ques.py:106 | ||
msgid "" | ||
"Рад был помочь, {fullname}!\n" | ||
"Надеюсь, ты нашел кого-то благодаря мне" | ||
|
@@ -914,6 +922,42 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"https://t.me/{}?start={}" | ||
|
||
#: keyboards/admin/main_menu.py:8 | ||
msgid "🫂 Пользователи" | ||
msgstr "🫂 Benutzer" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/payments.py:8 keyboards/admin/main_menu.py:9 | ||
msgid "⚙️ Настройки" | ||
msgstr "⚙️ Einstellungen" | ||
|
||
#: keyboards/admin/main_menu.py:10 | ||
msgid "📊 Реклама" | ||
msgstr "📊 Werbung" | ||
|
||
#: keyboards/admin/main_menu.py:12 | ||
msgid "👀 Мониторинг" | ||
msgstr "👀 Überwachung" | ||
|
||
#: keyboards/admin/main_menu.py:13 | ||
msgid "🛑 Тех.Работа" | ||
msgstr "🛑 Tech.Arbeit" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/customers.py:15 | ||
msgid "🔍 Найти пользователя" | ||
msgstr "🔍 Benutzer finden" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/customers.py:25 | ||
msgid "🟢 Разблокировать" | ||
msgstr "🟢 Freischalten" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/customers.py:32 | ||
msgid "🚫 Заблокировать" | ||
msgstr "🚫 Freischalten" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/mailing.py:8 | ||
msgid "📧 Рассылка" | ||
msgstr "📧 Verteiler" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/mailing.py:15 keyboards/admin/inline/mailing.py:26 | ||
#: keyboards/inline/admin_inline.py:8 | ||
msgid "Подтвердить отправку" | ||
|
@@ -928,6 +972,46 @@ msgstr "Schaltfläche hinzufügen" | |
msgid "Отмена" | ||
msgstr "Abbrechen" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/payments.py:9 | ||
msgid "📝 Статистика" | ||
msgstr "📝 Statistik" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/ref.py:8 | ||
msgid "📈 Статистика" | ||
msgstr "📝 Statistik" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/ref.py:9 keyboards/admin/inline/setting.py:8 | ||
msgid "*️⃣ Добавить" | ||
msgstr "*️⃣ Hinzufügen" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/ref.py:10 keyboards/admin/inline/setting.py:9 | ||
msgid "❌ Удалить" | ||
msgstr "❌ Löschen" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/ref.py:11 keyboards/admin/inline/setting.py:10 | ||
msgid "◀️ Назад" | ||
msgstr "◀️ Zurück" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/reply_menu.py:8 | ||
msgid "🙅🏻♂️ Отменить" | ||
msgstr "🙅🏻♂️ Abbrechen" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/reply_menu.py:15 | ||
msgid "👮♂️ Админ Состав" | ||
msgstr "👮♂️ Admin-Team" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/reply_menu.py:16 | ||
msgid "📞 Сменить контакты" | ||
msgstr "📞 Kontakte ändern" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/reply_menu.py:24 | ||
msgid "🗒 Выгрузить юзеров | .txt" | ||
msgstr "🗒 Benutzer exportieren | .txt" | ||
|
||
#: keyboards/admin/inline/reply_menu.py:25 | ||
msgid "🗒 Выгрузить конфиги и логи" | ||
msgstr "🗒 Konfigurationen und Logs exportieren" | ||
|
||
#: keyboards/default/admin_default.py:8 | ||
msgid "Рассылка" | ||
msgstr "Verteiler" | ||
|
@@ -982,6 +1066,11 @@ msgstr "Freischalten" | |
msgid "⏪️ Вернуться в меню" | ||
msgstr "⏪️ Zurück zum Menü" | ||
|
||
#: keyboards/inline/cancel_inline.py:15 | ||
#: keyboards/inline/change_data_profile_inline.py:25 | ||
msgid "❌ Остановить" | ||
msgstr "❌ Beenden" | ||
|
||
#: keyboards/inline/change_data_profile_inline.py:8 | ||
msgid "👤 Имя" | ||
msgstr "👤 Name" | ||
|
@@ -1237,6 +1326,18 @@ msgstr "" | |
"Sie haben nicht alle Kanäle abonniert! Um den Bot weiterhin zu nutzen, " | ||
"abonnieren Sie bitte! Links unten: " | ||
|
||
#: utils/notify_admins.py:24 | ||
msgid "Оповещение администрации..." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: utils/notify_admins.py:28 | ||
msgid "Бот был успешно запущен" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: utils/notify_admins.py:31 | ||
msgid "Чат с админом не найден" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: utils/statistics.py:16 | ||
msgid "" | ||
"<b>📊 Статистика: </b>\n" | ||
|
Oops, something went wrong.