From 505a0493c42dfb6980f84e597c08c232e9ab84d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Masta2002 <81389620+Masta2002@users.noreply.github.com> Date: Wed, 25 Oct 2023 13:02:31 +0200 Subject: [PATCH] Update de.po Update de.po --- AutoBouquetsMaker/po/de.po | 419 +++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 259 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/AutoBouquetsMaker/po/de.po b/AutoBouquetsMaker/po/de.po index f9886319..490c3087 100644 --- a/AutoBouquetsMaker/po/de.po +++ b/AutoBouquetsMaker/po/de.po @@ -8,93 +8,91 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2-oe-alliance-plugins 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 20:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:35+0200\n" -"Last-Translator: neoatomic \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 12:59+0200\n" +"Last-Translator: Masta2002\n" "Language-Team: Andy Blacburn, Trial\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../src/scanner/main.py:761 msgid "%a %e %b %-H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %e %b %-H:%M" #: ../src/scanner/main.py:709 #, python-format msgid "%s scheduled update" -msgstr "" +msgstr "%s geplantes Update" #: ../src/scanner/main.py:707 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s update is about to start.\n" "Do you want to allow this?" msgstr "" -"Deine Favoritenlisten sollen jetzt aktualisiert werden.\n" +"Das %s-Update beginnt gleich.\n" "Willst Du es erlauben?" #: ../src/plugin.py:51 ../src/plugin.py:67 msgid "---- ABM - 'text' ----" -msgstr "" +msgstr "---- ABM - 'text' ----" #: ../src/plugin.py:49 ../src/plugin.py:65 msgid "-------- text --------" -msgstr "" +msgstr "-------- text --------" #: ../src/plugin.py:44 ../src/plugin.py:60 msgid "< - - text - - >" -msgstr "" +msgstr "< - - text - - >" #: ../src/plugin.py:43 ../src/plugin.py:59 msgid "<-- text -->" -msgstr "" +msgstr "<-- text -->" #: ../src/plugin.py:48 ../src/plugin.py:64 msgid "= = = text = = =" -msgstr "" +msgstr "= = = text = = =" #: ../src/plugin.py:46 ../src/plugin.py:62 msgid "= = text = =" -msgstr "" +msgstr "= = text = =" #: ../src/plugin.py:50 ../src/plugin.py:66 msgid "== ABM - 'text' ==" -msgstr "" +msgstr "== ABM - 'text' ==" #: ../src/plugin.py:45 ../src/plugin.py:61 msgid "== text ==" -msgstr "" +msgstr "== text ==" #: ../src/plugin.py:47 ../src/plugin.py:63 msgid "=== text ===" -msgstr "" +msgstr "=== text ===" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:142 ../src/scanner/frequencyfinder.py:147 msgid "ABM frequency finder" -msgstr "" +msgstr "ABM Frequenzfinder" #: ../src/menu.py:247 msgid "ABM log file has been saved to the tmp directory" -msgstr "" +msgstr "ABM-Protokolldatei wurde im tmp-Verzeichnis gespeichert" #: ../src/about.py:24 ../src/menu.py:91 msgid "About" msgstr "Über" #: ../src/setup.py:503 -#, fuzzy msgid "Add provider markers" -msgstr "Anbieter Sortierung" +msgstr "Providermarkierungen hinzufügen" #: ../src/setup.py:502 -#, fuzzy msgid "Add provider name to bouquets" -msgstr "Füge Provider in Namen ein" +msgstr "Füge Provider Namen in Bouquets ein" #: ../src/scanner/bouquetswriter.py:621 msgid "All channels" @@ -102,7 +100,7 @@ msgstr "Alle Sender" #: ../src/setup.py:493 msgid "Allows you to set a schedule to perform a scan " -msgstr "Erlaubt es einen Zeitplan für den Scan zu erstellen" +msgstr "Erlaubt es einen Zeitplan für den Scan zu erstellen " #: ../src/deletebouquets.py:38 msgid "Are you sure you want to remove all bouquets created by ABM?" @@ -110,7 +108,7 @@ msgstr "Sicher das alle Favoritenlisten von ABM gelöscht werden sollen?" #: ../src/setup.py:595 msgid "At least one day of the week must be selected" -msgstr "" +msgstr "Es muss mindestens ein Wochentag ausgewählt werden" #: ../src/about.py:24 ../src/menu.py:44 ../src/plugin.py:96 #: ../src/plugin.py:110 ../src/scanner/main.py:44 ../src/scanner/main.py:104 @@ -152,9 +150,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:347 ../src/scanner/main.py:363 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate the demuxer." -msgstr "Kann Demuxer nicht belegen" +msgstr "Der Demuxer kann nicht zugewiesen werden." #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:322 ../src/scanner/main.py:334 msgid "Cannot free NIM because a recording is in progress" @@ -173,25 +170,32 @@ msgid "Cannot read data" msgstr "Kann Daten nicht lesen" #: ../src/updateproviders.py:167 -#, fuzzy msgid "Cannot read version" -msgstr "Kann Daten nicht lesen" +msgstr "Version kann nicht gelesen werden" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:263 ../src/scanner/main.py:279 msgid "Cannot retrieve Resource Manager instance" -msgstr "" +msgstr "Resourcen Manager-Instanz kann nicht abgerufen werden" #: ../src/updateproviders.py:118 msgid "Checking version compatibility..." -msgstr "" +msgstr "Versionskompatibilität prüfen..." #: ../src/setup.py:505 -msgid "Choose the style of markers that separate one provider from another in bouquet indexes." +msgid "" +"Choose the style of markers that separate one provider from another in " +"bouquet indexes." msgstr "" +"Wähle den Stil des Markers, die im Bouquet einen Anbieter von einem anderen " +"unterscheiden." #: ../src/setup.py:506 -msgid "Choose the style of the markers that separate channels into groups in the channel lists." +msgid "" +"Choose the style of the markers that separate channels into groups in the " +"channel lists." msgstr "" +"Wählen Sie den Stil der Markierungen, die Kanäle in den Kanallisten in " +"Gruppen unterteilen." #: ../src/about.py:36 ../src/menu.py:241 ../src/updateproviders.py:287 msgid "Close" @@ -200,70 +204,63 @@ msgstr "Schließen" #: ../src/updateproviders.py:230 #, python-format msgid "Config file for %s didn't need updating." -msgstr "" +msgstr "Die Konfigurationsdatei für %s musste nicht aktualisiert werden." #: ../src/updateproviders.py:228 #, python-format msgid "Config file for %s does not need updating." -msgstr "" +msgstr "Die Konfigurationsdatei für %s muss nicht aktualisiert werden." #: ../src/updateproviders.py:249 #, python-format msgid "Config file for %s does not parse." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdatei für %s wird nicht analysiert." #: ../src/updateproviders.py:240 ../src/updateproviders.py:242 #, python-format msgid "Config file for %s has been updated." -msgstr "" +msgstr "Die Konfigurationsdatei für %s wurde aktualisiert." #: ../src/updateproviders.py:259 #, python-format msgid "Config file for %s is faulty." -msgstr "" +msgstr "Die Konfigurationsdatei für %s ist fehlerhaft." #: ../src/menu.py:77 msgid "Configure" msgstr "Einstellungen" #: ../src/setup.py:320 -#, fuzzy msgid "Create FTA HD bouquet" -msgstr "Erzeuge FTA HD Favoriten" +msgstr "Erzeuge FTA HD Kanalliste" #: ../src/setup.py:317 -#, fuzzy msgid "Create FTA bouquet" -msgstr "Erzeuge FTA Favoritenlisten" +msgstr "Erzeuge FTA Kanalliste" #: ../src/setup.py:314 -#, fuzzy msgid "Create HD bouquet" -msgstr "Erzeuge HD Favoritenlisten" +msgstr "Erzeuge HD Kanalliste" #: ../src/setup.py:305 -#, fuzzy msgid "Create main bouquet" -msgstr "Erzeuge Haupt Favoritenlisten" +msgstr "Erzeuge Haupt Kanalliste" #: ../src/setup.py:311 -#, fuzzy msgid "Create sections bouquets" -msgstr "Erzeuge Sektionen Favoritenlisten" +msgstr "Erzeuge Sektionen Kanallisten" #: ../src/setup.py:308 -#, fuzzy msgid "Custom bouquet for main" -msgstr "Benutzerdefinierte Haupt Favoritenliste" +msgstr "Benutzerdefinierte Haupt Kanalliste" #: ../src/menu.py:89 msgid "DVB-T frequency finder" -msgstr "" +msgstr "DVB-T-Frequenzfinder" #: ../src/menu.py:86 -#, fuzzy msgid "Delete ABM bouquets" -msgstr "Lösche Favoriten" +msgstr "ABM-Kanallisten löschen" #: ../src/scanner/main.py:508 msgid "Done" @@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "Fertig" #: ../src/updateproviders.py:179 msgid "Downloading latest file from Github..." -msgstr "" +msgstr "Lade die neueste Datei von Github herunter..." #: ../src/scanner/main.py:726 msgid "Enough Retries, delaying till next schedule." @@ -279,11 +276,11 @@ msgstr "Zuviele Versuche, verschiebe auf nächsten Termin." #: ../src/menu.py:68 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Verlassen" #: ../src/setup.py:510 msgid "Extra debug" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliches Debuggen" #: ../src/scanner/bouquetswriter.py:885 msgid "FTA Channels" @@ -300,35 +297,35 @@ msgstr "Nur FTA" #: ../src/updateproviders.py:194 #, python-format msgid "Failed to retrieve file for %s. Error: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Datei für %s konnte nicht abgerufen werden. Fehler: %s %s" #: ../src/updateproviders.py:141 #, python-format msgid "Failed to retrieve version file. Error: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Die Versionsdatei konnte nicht abgerufen werden. Fehler: %s %s" #: ../src/updateproviders.py:195 msgid "Failed..." -msgstr "" +msgstr "Fehlgeschlagen..." #: ../src/updateproviders.py:52 msgid "Finding configured providers..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurierte Anbieter finden..." #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:186 #, python-format msgid "Found %d unique transponder" msgid_plural "Found %d unique transponders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d eindeutiger Transponder gefunden" +msgstr[1] "%d eindeutige Transponder gefunden" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:79 msgid "FrequencyFinder" -msgstr "" +msgstr "Frequenzfinder" #: ../src/setup.py:578 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Freitag" #: ../src/scanner/bouquetswriter.py:666 ../src/scanner/bouquetswriter.py:799 msgid "HD Channels" @@ -339,16 +336,33 @@ msgid "Hide sections" msgstr "Verstecke Sektionen" #: ../src/setup.py:508 -msgid "If a service is carried on a satellite that is not configured, 'yes' means the channel will not appear in the channel list, 'no' means the channel will show in the channel list but be greyed out and not be accessible." -msgstr "Sender von nicht konfigurierten Satelliten überspringen. 'Ja' bedeutet der Sender erscheint nicht in der Favoritenliste. 'Nein' bedeutet der Sender erscheint in der Favoritenliste is aber ausgegraut und kann nicht gewählt werden. " +msgid "" +"If a service is carried on a satellite that is not configured, 'yes' means " +"the channel will not appear in the channel list, 'no' means the channel will " +"show in the channel list but be greyed out and not be accessible." +msgstr "" +"Sender von nicht konfigurierten Satelliten überspringen. 'Ja' bedeutet der " +"Sender erscheint nicht in der Favoritenliste. 'Nein' bedeutet der Sender " +"erscheint in der Favoritenliste is aber ausgegraut und kann nicht gewählt " +"werden." #: ../src/setup.py:497 -msgid "If the receiver is in 'Deep Standby' when the schedule is due, wake it up to perform a scan." +msgid "" +"If the receiver is in 'Deep Standby' when the schedule is due, wake it up to " +"perform a scan." msgstr "" +"Wenn sich der Receiver zum Zeitpunkt des Zeitplans im „Deep Standby“ " +"befindet, aktivieren Sie ihn, um einen Scan durchzuführen." #: ../src/setup.py:499 -msgid "If the receiver was woken from 'Deep Standby' and is currently in 'Standby' and no recordings are in progress return it to 'Deep Standby' once the scan has completed." +msgid "" +"If the receiver was woken from 'Deep Standby' and is currently in 'Standby' " +"and no recordings are in progress return it to 'Deep Standby' once the scan " +"has completed." msgstr "" +"Wenn der Receiver aus „Deep Standby“ aufgeweckt wurde und sich derzeit im " +"„Standby“ befindet und keine Aufnahmen laufen, schalten Sie ihn nach " +"Abschluss des Scanvorgangs wieder in „Deep Standby“ zurück." #: ../src/setup.py:509 msgid "Include 'not indexed' channels" @@ -357,7 +371,7 @@ msgstr "Inklusive 'nicht indexierter' Sender" #: ../src/updateproviders.py:161 #, python-format msgid "Incompatible versions: %s > %s" -msgstr "" +msgstr "Inkompatible Versionen: %s > %s" #: ../src/setup.py:501 msgid "Keep all non-ABM bouquets" @@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "Favoritenlisten behalten" #: ../src/scanner/bouquetswriter.py:542 msgid "Last Scanned" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt gescannt" #: ../src/scanner/main.py:90 msgid "Loading bouquets..." @@ -377,7 +391,7 @@ msgstr "Lade Favoritenlisten..." #: ../src/setup.py:578 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Montag" #: ../src/ordering.py:73 ../src/ordering.py:79 ../src/ordering.py:108 #: ../src/ordering.py:114 @@ -391,7 +405,7 @@ msgstr "Hoch bewegen" #: ../src/updateproviders.py:148 ../src/updateproviders.py:206 msgid "Network connection error." -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Netzwerkverbindung." #: ../src/updateproviders.py:145 ../src/updateproviders.py:203 #, python-format @@ -399,10 +413,12 @@ msgid "" "Network connection error: \n" "%s" msgstr "" +"Fehler bei der Netzwerkverbindung:\n" +"%s" #: ../src/scanner/main.py:273 msgid "No NIMs found for " -msgstr "" +msgstr "Keine NIMs gefunden für " #: ../src/scanner/main.py:230 msgid "No area found" @@ -410,33 +426,34 @@ msgstr "Kein Ort gefunden" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:172 msgid "No frequencies to search" -msgstr "" +msgstr "Keine Frequenzen zum Suchen vorhanden" #: ../src/updateproviders.py:131 msgid "No providers are configured." -msgstr "" +msgstr "Es sind keine Anbieter konfiguriert." #: ../src/updateproviders.py:97 -#, fuzzy msgid "No providers configured." -msgstr "Anbieter Sortierung" +msgstr "Keine Anbieter konfiguriert." #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:216 msgid "No terrestrial multiplexes found." -msgstr "" +msgstr "Keine terrestrischen Multiplexe gefunden." #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:239 ../src/scanner/frequencyfinder.py:257 -#, fuzzy msgid "No terrestrial tuner found." -msgstr "Kein Ort gefunden" +msgstr "Kein terrestrischer Tuner gefunden." #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:304 msgid "No valid NIM found for terrestrial." -msgstr "" +msgstr "Kein gültiges NIM für terrestrisch gefunden." #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:213 -msgid "Only DVB-T2 multiplexes found. Insufficient data to create a provider file." +msgid "" +"Only DVB-T2 multiplexes found. Insufficient data to create a provider file." msgstr "" +"Es wurden nur DVB-T2-Multiplexe gefunden. Nicht genügend Daten zum Erstellen " +"einer Anbieterdatei." #: ../src/setup.py:507 msgid "Place bouquets at" @@ -452,12 +469,13 @@ msgstr "Bitte warten..." #: ../src/plugin.py:28 msgid "Press OK" -msgstr "" +msgstr "Drücke OK" #: ../src/setup.py:496 -#, fuzzy msgid "Press OK to select which days to perform a scan." -msgstr "Erlaubt es einen Zeitplan für den Scan zu erstellen" +msgstr "" +"Drücke OK, um die Tage auszuwählen, an denen ein Scan durchgeführt werden " +"soll." #: ../src/menu.py:78 msgid "Providers" @@ -473,12 +491,12 @@ msgstr "Radio Sender" #: ../src/setup.py:596 msgid "Radio Times Emulator" -msgstr "" +msgstr "Radio Times-Emulator" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:365 #, python-format msgid "Reading %s MHz (ch %s)" -msgstr "" +msgstr "Lese %s MHz (ch %s)" #: ../src/scanner/main.py:446 #, python-format @@ -492,97 +510,106 @@ msgstr "Wirklich ohne Speichern beenden?" #: ../src/setup.py:297 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" #: ../src/updateproviders.py:227 ../src/updateproviders.py:239 #: ../src/updateproviders.py:248 #, python-format msgid "Retrieved config file for %s" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdatei für %s abgerufen" #: ../src/updateproviders.py:251 #, python-format msgid "Retrieved config file for %s does not parse." -msgstr "" +msgstr "Die abgerufene Konfigurationsdatei für %s wird nicht geparst." #: ../src/updateproviders.py:261 #, python-format msgid "Retrieved config file for %s is faulty or incomplete." msgstr "" +"Die abgerufene Konfigurationsdatei für %s ist fehlerhaft oder unvollständig." #: ../src/updateproviders.py:258 #, python-format msgid "Retrieved provider file for %s" -msgstr "" +msgstr "Providerdatei für %s abgerufen" #: ../src/updateproviders.py:178 #, python-format msgid "Retrieving config file for %s" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdatei für %s wird abgerufen" #: ../src/setup.py:578 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Samstag" #: ../src/hidesections.py:32 ../src/setup.py:69 ../src/setup.py:466 #: ../src/setup.py:583 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Speichern" #: ../src/menu.py:240 msgid "Save Log" -msgstr "" +msgstr "Speichere Log" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:200 -#, fuzzy msgid "Saving data" -msgstr "Starte Suche" +msgstr "Speichere Daten" #: ../src/menu.py:69 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Scan" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:161 msgid "Scanning for active transponders" -msgstr "" +msgstr "Suche nach aktiven Transpondern" #: ../src/setup.py:496 msgid "Schedule days of the week" -msgstr "" +msgstr "Plane Wochentage" #: ../src/setup.py:499 msgid "Schedule return to deep standby" -msgstr "" +msgstr "Plane die Rückkehr in den Deep-Standby" #: ../src/setup.py:493 msgid "Schedule scan" msgstr "Geplanter Scan" #: ../src/setup.py:495 -#, fuzzy msgid "Schedule time of day" -msgstr "Geplanter Scan" +msgstr "Plane die Tageszeit" #: ../src/setup.py:497 msgid "Schedule wake from deep standby" -msgstr "" +msgstr "Plane das Aufwecken aus dem Deep-Standby" #: ../src/setup.py:511 -msgid "Select \"yes\" to show the \"DVB-T frequency finder\" tool in the main menu. This tool is used to create a working provider file for difficult areas of the UK, e.g. areas covered by repeaters, etc." +msgid "" +"Select \"yes\" to show the \"DVB-T frequency finder\" tool in the main menu. " +"This tool is used to create a working provider file for difficult areas of " +"the UK, e.g. areas covered by repeaters, etc." msgstr "" +"Wählen Sie „Ja“, um das Tool „DVB-T-Frequenzfinder“ im Hauptmenü anzuzeigen. " +"Dieses Tool wird verwendet, um eine funktionierende Providerdatei für " +"schwierige Gebiete im Vereinigten Königreich zu erstellen, z.B. Bereiche, " +"die von Repeatern usw. abgedeckt werden." #: ../src/setup.py:574 ../src/setup.py:596 msgid "Select days" -msgstr "" +msgstr "Wähle Tage aus" #: ../src/setup.py:308 -msgid "Select your own bouquet from the list, please note that the only the first 100 channels for this bouquet will be used." -msgstr "Wähle deine eigene Favoritenliste aus der Liste. Bitte beachten das nur die ersten 100 Sender der Favoritenliste benutzt werden." +msgid "" +"Select your own bouquet from the list, please note that the only the first " +"100 channels for this bouquet will be used." +msgstr "" +"Wähle deine eigene Favoritenliste aus der Liste. Bitte beachten das nur die " +"ersten 100 Sender der Favoritenliste benutzt werden." #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:252 -#, fuzzy msgid "Selected tuner is not configured." -msgstr "Überspringe nicht konfigurierte Satelliten" +msgstr "Der ausgewählte Tuner ist nicht konfiguriert." #: ../src/scanner/main.py:192 ../src/scanner/main.py:207 #: ../src/scanner/main.py:447 ../src/scanner/main.py:509 @@ -595,13 +622,12 @@ msgid "Services: 0 video - 0 radio" msgstr "Sender: 0 Video - 0 Radio" #: ../src/setup.py:495 -#, fuzzy msgid "Set the time of day to perform a scan." msgstr "Setze die Zeit wann der Scan durchgeführt werden soll." #: ../src/setup.py:511 msgid "Show DVB-T frequency finder" -msgstr "" +msgstr "DVB-T-Frequenzfinder anzeigen" #: ../src/setup.py:512 msgid "Show in extensions" @@ -624,103 +650,147 @@ msgid "Starting scanner" msgstr "Starte Suche" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:160 -#, fuzzy msgid "Starting search..." -msgstr "Starte Suche" +msgstr "Starte Suche..." #: ../src/updateproviders.py:117 -#, fuzzy msgid "Starting update..." -msgstr "Starte Suche" +msgstr "Starte Update..." #: ../src/setup.py:506 -#, fuzzy msgid "Style of bouquet marker" -msgstr "Platziere Favoriten" +msgstr "Stil des Bouquet Markers" #: ../src/setup.py:505 msgid "Style of provider marker" -msgstr "" +msgstr "Stil des Provider Markers" #: ../src/setup.py:578 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Sonntag" #: ../src/setup.py:323 -#, fuzzy msgid "Swap channels" msgstr "Sender tauschen" #: ../src/setup.py:302 -msgid "This affects all bouquets. Select 'no' to scan in all services. Select 'yes' to skip encrypted ones." -msgstr "Diese Option betrifft alle Favoritenlisten. Wähle 'Nein' um alle Sender zu durchsuchen. Wähle 'Nein' um nur unverschlüsselte Sender zu durchsuchen." +msgid "" +"This affects all bouquets. Select 'no' to scan in all services. Select 'yes' " +"to skip encrypted ones." +msgstr "" +"Diese Option betrifft alle Favoritenlisten. Wähle 'Nein' um alle Sender zu " +"durchsuchen. Wähle 'Nein' um nur unverschlüsselte Sender zu durchsuchen." #: ../src/setup.py:510 -msgid "This feature is for development only. Requires debug logs to be enabled or enigma2 to be started in console mode." +msgid "" +"This feature is for development only. Requires debug logs to be enabled or " +"enigma2 to be started in console mode." msgstr "" +"Diese Funktion ist nur für die Entwicklung bestimmt. Erfordert die " +"Aktivierung von Debug-Protokollen oder den Start von Enigma2 im " +"Konsolenmodus." #: ../src/setup.py:297 -msgid "This option allows you to choose what region of the country you live in, so it populates the correct channels for your region." -msgstr "Diese Option erlaubt es die Region des Landes vorzugeben damit die korrekten Sender gewählt werden." +msgid "" +"This option allows you to choose what region of the country you live in, so " +"it populates the correct channels for your region." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt es die Region des Landes vorzugeben damit die korrekten " +"Sender gewählt werden." #: ../src/setup.py:294 msgid "This option enables the current selected provider." msgstr "Diese Option aktiviert den aktuell gewählten Anbieter." #: ../src/setup.py:305 -msgid "This option has several choices \"Yes\", (create a bouquet with all the channels in it), \"Yes HD only\", (will group all HD channels into this bouquet), \"Custom\", (allows you to select your own bouquet), \"No\", (do not use a main bouquet)" -msgstr "Diese Option enthält mehrere Wahlmöglichkeiten \"Ja\" (erzeuge eine Favoritenliste mit allen Sendern), \"Ja nur HD\" (erzeuge eine Favoritenliste mit allen HD Sendern), \"benutzerdefiniert\" (erlaubt es eine Favoritenliste auszuwählen), \"Nein\" (Hauptfavoritenliste nicht benutzen)" +msgid "" +"This option has several choices \"Yes\", (create a bouquet with all the " +"channels in it), \"Yes HD only\", (will group all HD channels into this " +"bouquet), \"Custom\", (allows you to select your own bouquet), \"No\", (do " +"not use a main bouquet)" +msgstr "" +"Diese Option enthält mehrere Wahlmöglichkeiten \"Ja\" (erzeuge eine " +"Favoritenliste mit allen Sendern), \"Ja nur HD\" (erzeuge eine " +"Favoritenliste mit allen HD Sendern), \"benutzerdefiniert\" (erlaubt es eine " +"Favoritenliste auszuwählen), \"Nein\" (Hauptfavoritenliste nicht benutzen)" #: ../src/setup.py:503 -msgid "This option places markers in the bouquet index to group all bouquets of each provider." +msgid "" +"This option places markers in the bouquet index to group all bouquets of " +"each provider." msgstr "" +"Diese Option platziert Markierungen im Bouquet-Index, um alle Bouquets jedes " +"Anbieters zu gruppieren." #: ../src/setup.py:502 -#, fuzzy msgid "This option will add the provider's name to bouquet names." -msgstr "Diese Option setzt den Namen des Anbieters vor den Namen der Favoritenliste." +msgstr "" +"Diese Option setzt den Namen des Anbieters vor den Namen der Favoritenliste." #: ../src/setup.py:507 msgid "This option will allow you choose where to place the created bouquets." msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie auswählen, wo die erstellten Bouquets platziert " +"werden sollen." #: ../src/setup.py:320 -msgid "This option will create a FreeToAir High Definition bouquet, it will group all FTA HD channels into this bouquet." +msgid "" +"This option will create a FreeToAir High Definition bouquet, it will group " +"all FTA HD channels into this bouquet." msgstr "" +"Diese Option erstellt ein FreeToAir High Definition-Bouquet und gruppiert " +"alle FTA HD-Kanäle in diesem Bouquet." #: ../src/setup.py:317 -msgid "This option will create a FreeToAir bouquet, it will group all free channels into this bouquet." +msgid "" +"This option will create a FreeToAir bouquet, it will group all free channels " +"into this bouquet." msgstr "" +"Diese Option erstellt ein FreeToAir-Bouquet und gruppiert alle freien Kanäle " +"in diesem Bouquet." #: ../src/setup.py:314 -msgid "This option will create a High Definition bouquet, it will group all HD channels into this bouquet." -msgstr "Diese Option erzeugt eine HighDefinition (HD) Favoritenliste. Alle HD Sender werden in einer Favoritenliste zusammen gefasst." +msgid "" +"This option will create a High Definition bouquet, it will group all HD " +"channels into this bouquet." +msgstr "" +"Diese Option erzeugt eine HighDefinition (HD) Favoritenliste. Alle HD Sender " +"werden in einer Favoritenliste zusammen gefasst." #: ../src/setup.py:311 -msgid "This option will create bouquets for each type of channel, ie Entertainment, Movies, Documentary." -msgstr "Diese Option erzeugt eine Favoritenliste für jede Programmart wie z.B. Unterhaltung, Filme, Serien." +msgid "" +"This option will create bouquets for each type of channel, ie Entertainment, " +"Movies, Documentary." +msgstr "" +"Diese Option erzeugt eine Favoritenliste für jede Programmart wie z.B. " +"Unterhaltung, Filme, Serien." #: ../src/setup.py:323 -msgid "This option will swap SD versions of channels with HD versions. (eg BBC One SD with BBC One HD, Channel Four SD with with Channel Four HD)" +msgid "" +"This option will swap SD versions of channels with HD versions. (eg BBC One " +"SD with BBC One HD, Channel Four SD with with Channel Four HD)" msgstr "" +"Mit dieser Option werden SD-Versionen von Kanälen durch HD-Versionen " +"ausgetauscht. (z. B. BBC One SD mit BBC One HD, Channel Four SD mit Channel " +"Four HD)" #: ../src/setup.py:578 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Donnerstag" #: ../src/setup.py:578 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Dienstag" #: ../src/scanner/frequencyfinder.py:185 #, python-format msgid "Tuning %s MHz (ch %s)" -msgstr "" +msgstr "Tuning %s MHz (ch %s)" #: ../src/scanner/main.py:206 #, python-format msgid "Tuning %s..." -msgstr "" +msgstr "Tuning %s..." #: ../src/scanner/main.py:456 #, python-format @@ -737,6 +807,17 @@ msgid "" "Signal cabling issues,\n" "Any other reception issues." msgstr "" +"Tuning fehlgeschlagen!\n" +"\n" +"Anbieter: %s\n" +"Tuner: %s\n" +"Frequenz: %d MHz\n" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie den betroffenen Tuner auf:\n" +"\n" +"Tuner-Konfigurationsfehler,\n" +"Probleme mit der Signalverkabelung,\n" +"Sonstige Empfangsprobleme." #: ../src/scanner/main.py:462 #, python-format @@ -753,46 +834,66 @@ msgid "" "Signal cabling issues,\n" "Any other reception issues." msgstr "" +"Zeitüberschreitung der Tuning-Sperre!\n" +"\n" +"Anbieter: %s\n" +"Tuner: %s\n" +"Frequenz: %d MHz\n" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie den betroffenen Tuner auf:\n" +"\n" +"Tuner-Konfigurationsfehler,\n" +"Probleme mit der Signalverkabelung,\n" +"Sonstige Empfangsprobleme" #: ../src/updateproviders.py:196 #, python-format msgid "Unable to download config file for %s" -msgstr "" +msgstr "Die Konfigurationsdatei für %s konnte nicht heruntergeladen werden" #: ../src/menu.py:87 -#, fuzzy msgid "Update provider files" -msgstr "Anbieter" +msgstr "Aktualisiere Providerdateien" #: ../src/updateproviders.py:285 msgid "Update summary" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung aktualisieren" #: ../src/updateproviders.py:49 ../src/updateproviders.py:89 -#, fuzzy msgid "UpdateProviders" -msgstr "Anbieter" +msgstr "Update-Provider" #: ../src/setup.py:578 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mittwoch" #: ../src/setup.py:509 -msgid "When a search finds extra channels that do not have an allocated channel number, 'yes' will add these at the end of the channel list, and 'no' means these will not be included." -msgstr "Wenn die Suche zusätzliche Kanäle findet, denen keine Kanalnummer zugeordnet ist, können sie mit 'Ja' an das Ende der Liste sortiert und mit 'Nein' ignoriert werden. " +msgid "" +"When a search finds extra channels that do not have an allocated channel " +"number, 'yes' will add these at the end of the channel list, and 'no' means " +"these will not be included." +msgstr "" +"Wenn die Suche zusätzliche Kanäle findet, denen keine Kanalnummer zugeordnet " +"ist, können sie mit 'Ja' an das Ende der Liste sortiert und mit 'Nein' " +"ignoriert werden." #: ../src/setup.py:501 -msgid "When disabled this will enable the 'Keep bouquets' option in the main menu, allowing you to hide some 'existing' bouquets." -msgstr "Wenn deaktiviert wird 'Favoritenlisten behalten' im Hauptmenü aktiviert. Diese Option erlaubt es einige bestehen Favoritenlisten zu verstecken." +msgid "" +"When disabled this will enable the 'Keep bouquets' option in the main menu, " +"allowing you to hide some 'existing' bouquets." +msgstr "" +"Wenn deaktiviert wird 'Favoritenlisten behalten' im Hauptmenü aktiviert. " +"Diese Option erlaubt es einige bestehen Favoritenlisten zu verstecken." #: ../src/setup.py:512 msgid "When enabled, allows you start a scan from the extensions list." msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie einen Scan über die " +"Erweiterungsliste starten." #: ../src/plugin.py:71 -#, fuzzy msgid "bottom" -msgstr "Ende" +msgstr "unten" #: ../src/plugin.py:17 msgid "expert" @@ -800,7 +901,7 @@ msgstr "Experte" #: ../src/plugin.py:42 ../src/plugin.py:58 msgid "indent + text" -msgstr "" +msgstr "Einzug + Text" #: ../src/setup.py:235 ../src/setup.py:244 msgid "no" @@ -808,25 +909,23 @@ msgstr "Nein" #: ../src/plugin.py:41 ../src/plugin.py:57 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "keine" #: ../src/plugin.py:17 msgid "simple" msgstr "einfach" #: ../src/plugin.py:71 -#, fuzzy msgid "top" -msgstr "Anfang" +msgstr "oben" #: ../src/setup.py:244 msgid "yes" msgstr "Ja" #: ../src/setup.py:200 -#, fuzzy msgid "yes (all channels)" -msgstr "Alle Sender" +msgstr "ja (Alle Sender)" #: ../src/setup.py:222 msgid "yes (custom)"