-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
/
Resources_vi.po
1709 lines (1372 loc) · 46.1 KB
/
Resources_vi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Spanish translations for the Arduino IDE.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# Juan Gomez <3f615b5b28bd435629faa36ded272d837cda2805>, 2012.
# David Cuartielles <c7afdd1968c6506100ac15ecaad67a8305c50cc5>, 2012
# Jesús Sánchez <da4122b3b83899758123e02c0feee62783987d2b>, 2012.
# Eduardo Sacristan <3f615b5b28bd435629faa36ded272d837cda2805>, 2012.
# Jose Manuel Escuder <dbda52959cefcb044bda126ee4b0dddb92fb2f0d, 2012
# Merche Blasco <5066f2c416c20aa131abd52f58bba0aed8c9d5b6>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 18:10 +0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:20 +0600\n"
"Last-Translator: Juan Gomez <3f615b5b28bd435629faa36ded272d837cda2805>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "Không có tập tin trong bản thảo."
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "Đã thêm một tập tin vào bản thảo."
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "{0} tập tin vừa được thêm vào bản thảo."
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "Tạo mới"
#: Editor.java:494 Base.java:903
msgid "Open..."
msgstr "Mở..."
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "Tập bản thảo"
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "Bài mẫu"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "Lưu khác..."
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên bo"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "Tải lên bo dùng mạch nạp"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang"
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "In"
#: Editor.java:576 Preferences.java:287
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: Editor.java:586 Base.java:782
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "Bản thảo"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "Xác minh / Biên dịch"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "Thêm thư viện..."
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "Xem thư mục chứa bản thảo"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "Thêm tập tin..."
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Giao tiếp nối tiếp"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "Bo mạch"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "Cổng nối tiếp"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "Mạch nạp"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "Nạp chương trình khởi động"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "Không có cổng nối tiếp nào"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "Không có tên"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "Lỗi khi truy xuất danh sách các cổng"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "Giúp đỡ"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "Bài khởi động"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "Môi trường"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Xử lí sự cố"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "Tham khảo"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "Tìm trong tài liệu tham khảo"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Những câu hỏi thường gặp"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "Tới trang Arduino.cc"
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr ""
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "Thông tin về Arduino"
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "Bỏ tác vụ"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "Làm lại tác vụ"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "Cắt cho vào forum"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Sao chép dưới dạng HTML"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Chú thích/Không chú thích"
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "Tăng thụt lề"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Giảm thụt lề"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "Tìm kiếm..."
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "Tìm tiếp"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr "Tìm về trước"
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr "Sử dụng Sự lựa chọn cho tìm kiếm"
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr "Đầu tiên chọn một từ để tìm trong mục tham khảo."
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "Không có tham khảo cho \"{0}\""
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr ""
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1612
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "Đang biên dịch bản thảo..."
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr "Biên dịch xong."
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "Lưu sự thay đổi tới \"{0}\"? "
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Bạn có muốn "
"lưu sự thay đổi tới bản thảo này<BR> trước khi đóng lại?</b><p>Nếu bạn không "
"lưu, sự thay đổi sẽ mất."
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "Không lưu"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "Tập tin được chọn không tốt"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr ""
"Chương trình chỉ có thể mở bản thảo của chính nó\n"
"và các tập tin với đuôi là .ino hoặc .pde"
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
msgid "OK"
msgstr "Chấp nhận"
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr ""
"Tập tin \"{0}\" cần phải ở trong\n"
"một tập thư mục bản thảo có tên là \"{1}\".\n"
"Tạo thư mục này, di chuyển tập tin, và tiếp tục?"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "Đang di chuyển"
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:248
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "Thư mục tên là \"{0}\" đã tồn tại. Không thể mở bản thảo."
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr "Không thể tạo thư mục chứa các bản thảo."
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "Không thể sao chép tới một địa chỉ riêng."
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr "Không thể tạo bản thảo."
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr ""
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu..."
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "Đã lưu xong."
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr "Hủy bỏ tác vụ lưu trữ."
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"cổng nối tiếp số {0} không tìm thấy.\n"
"Thử tải lên với một cổng khác?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "Nạp chương trình lên mạch I/O..."
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "Đã nạp xong."
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "Việc nạp đã bị hủy."
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr "Lưu những sự thay đổi trước khi xuất?"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr "Hủy xuất tập tin, sự thay đổi cần được lưu trước."
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr "Đang nạp chương trình khởi động cho mạch I/O (Có thễ mất vài phút)...\n"
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "Đã nạp chương trình khởi động xong."
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "Có lỗi khi đang nạp chương trình khởi động."
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "Đang in..."
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "Đã in xong."
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr "Lỗi khi đang in."
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "Hủy lệnh in."
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "Có lỗi ở dòng: {0}"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "Mở đường dẫn URL"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr ""
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr ""
"Phiên bản mới của Arduino hiện có sẵn,\n"
"Bạn có muốn tới trang của Arduino để tải về?"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
msgid "Yes"
msgstr "Đồng ý"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
msgid "No"
msgstr "Từ chối"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "Nâng cấp"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr ""
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "Tìm kiếm:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "Thay bằng:"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "Trường hợp bỏ qua"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr "Cuốn vòng quanh"
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "Thay thế tất cả"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "Thay thế và tìm kiếm"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr "Về trước"
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "Tìm kiếm"
#: SerialMonitor.java:93
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Autoscroll"
msgstr "Tự động cuốn"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "No line ending"
msgstr "Không có dòng kết thúc"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Newline"
msgstr "Dòng mới"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Carriage return"
msgstr "Xuống dòng"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Both NL & CR"
msgstr "Cả hai NL & CR"
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
msgid " baud"
msgstr " baud"
#: Serial.java:120
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quitting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
"Cổng nối tiếp ''{0}'' đang đượuc sử dụng. Tắt một số chương trình có thể "
"đang sử dụng nó."
#: Serial.java:124
#, java-format
msgid "Error touching serial port ''{0}''."
msgstr "Lỗi giao tiếp với cổng nối tiếp ''{0}''."
#: Serial.java:173
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
"Cổng nối tiếp ''{0}'' đang được sử dụng. Tắt một số chương trình có thể "
"đang sử dụng nó."
#: Serial.java:180
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "Lỗi mở cổng nối tiếp ''{0}''."
#: Serial.java:193
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr ""
"Không tìm thấy cổng nối tiếp ''{0}''. Bạn có chọn đúng cỗng nối tiếp trong "
" Công cụ> Danh sách cổng nối tiếp?"
#: Serial.java:450
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr ""
"Bộ đệm byte của readBytesUntil() quá nhỏ cho bytes {0} đến char {1} "
#: Serial.java:592
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "Lỗi trong cổng nối tiếp.{0}()"
#: tools/AutoFormat.java:91
msgid "Auto Format"
msgstr "Định dạng tự động"
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
msgid "No changes necessary for Auto Format."
msgstr "Chưa có sự thay đổi cần thiết nào cho định dạng tự động."
#: tools/AutoFormat.java:919
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
msgstr "Hủy định dạng tự động vì: có quá nhiều dấu ngoặc phải."
#: tools/AutoFormat.java:922
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
msgstr "Hủy định dạng tự động vì: có quá nhiều dấu ngoặc trái."
#: tools/AutoFormat.java:928
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
msgstr "Hủy định dạng tự động vì: có quá nhiều dấu ngoặc nhọn phải."
#: tools/AutoFormat.java:931
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
msgstr "Hủy định dạng tự động vì: có quá nhiều dấu ngoặc nhọn trái."
#: tools/AutoFormat.java:941
msgid "Auto Format finished."
msgstr "Hoàn thành định dạng tự động."
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
#: tools/FixEncoding.java:79
msgid "Fix Encoding & Reload"
msgstr "Sửa lỗi mã hóa và tải lại"
#: tools/FixEncoding.java:57
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
msgstr "Bỏ hết tất cả thay đổi và tải lại?"
#: tools/FixEncoding.java:77
msgid ""
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
msgstr ""
"Một lỗi xảy ra khi sửa tập tin mã hóa\n"
"Đừng cố lưu bản thảo này khi mà nó có thể viết đè lên \n"
"bản cũ. Sử dụng Mở để mở lại bản thảo và thử lại\n"
#: tools/Archiver.java:48
msgid "Archive Sketch"
msgstr "Lưu trữ bản thảo"
#: tools/Archiver.java:59
msgid "yyMMdd"
msgstr "yyMMdd"
#: tools/Archiver.java:74
msgid "Couldn't archive sketch"
msgstr "Không thể lưu trữ tài liệu"
#: tools/Archiver.java:75
msgid ""
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
"the sketch couldn't save properly."
msgstr ""
"Lưu trữ bản thảo bị hủy vì \n"
"bản thảo không thể lưu hợp lệ."
#: tools/Archiver.java:109
msgid "Archive sketch as:"
msgstr "Lưu trữ bản thảo với tên:"
#: tools/Archiver.java:139
msgid "Archive sketch canceled."
msgstr "Lưu trữ bản thảo bị hủy bỏ."
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "Lỗi xảy ra khi đang tải code {0}"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr ""
"\"{0}\" chứa những kí tự không nhận ra. Nếu bộ code này được tạo bởi "
"một phiên bản cũ của Processing, bạn có thể cần phải sử dụng Công cụ -> Sửa lỗi mã hóa & Tải lại"
" để nâng cấp bản thảo với chuẩn mã hóa UTF-8. Nếu không, bạn cần phải xóa "
"những kí tự không đúng để tránh lời cảnh báo này."
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "Bản thảo chỉ đọc"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr ""
"Một vài tập tin được đánh dấu \"chỉ đọc\",\n"
"bởi vậy nên bạn cần lưu lại bản thảo ở một nơi khác, \n"
"và thử lại."
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "Tên cho tập tin mới:"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "Bản thảo không có tiêu đề"
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr ""
"Bản thảo của bạn sẽ được lưu lại trước khi \n"
"thay đổi tên của nó?"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "Việc đổi tên có vấn đề"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "Tên không thể bắt đầu với dấu chấm câu."
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "\".{0}\" không phải là một phần mở rộng hợp lệ."
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr ""
"Tập tin chính không thể sử dụng phần mở rộng.\n"
"(Nó có thể tốn thời gian cho bạn để nâng cấp đến một\n"
"môi trường lập trình \"real\")"
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "Không"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "Tập tin tên \"{0}\" đã tồn tại trong \"{1}\""
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "Bạn không thể có tập tin có đuôi .cpp với tên trùng với bản thảo."
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"Bạn không thể thay đổi tên bản thảo thành \"{0}\"\n"
"vì bản thảo đã có một tập tin cùng tên có đuôi .cpp."
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "Không thể thay đổi tên"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "Xin lỗi, đã tồn tại một bản thảo (hoặc thư mục) với tên \"{0}\"."
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "Không thể thay đổi tên của bản thảo. (0)"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "Không thể thay đổi tên từ \"{0}\" thành \"{1}\""
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "Không thể thay đổi tên của bản thảo. (1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "Không thể thay đổi tên của bản thảo. (2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile() trả về sai"
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bản thảo này?"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa \"{0}\"?"
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "Không thể làm điều này"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "Không thể xóa \"{0}\"."
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode: lỗi nội bộ.. không thể tìm thấy code"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "Bản thảo là chỉ-đọc"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr ""
"Một vài tập tin được đánh dấu \"chỉ-đọc\",\n"
"bạn cần phải lưu bản thảo này tới một nơi khác."
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr ""
"Trong Arduino 1.0, phần mở rộng mặc định của tập tin đã thay đổi \n"
"từ .pde thành .ino. Bản thảo mới (bao gồm cả những cái được tạo bởi \n"
"\"Lưu thành..\" cũng sẽ sử dụng phần mở rộng mới này. Phần mở rộng\n"
"của những bản thảo đã có sẽ được nâng cấp khi lưu, nhưng bạn có thể\n"
"tắt chức năng này trong bảng Tùy chỉnh\n"
"\n"
"Lưu bản thảo và nâng cấp phần mở rộng của nó?"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ""
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "Lưu thư mục của bản thảo thành..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"Bạn không thể lưu bản thảo thành \"{0}\"\n"
"vì tên đó đã được dùng cho một tập tin .cpp trong cùng bản thảo."
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "Kì quá"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr ""
"Bạn không thể lưu bản thảo trong một thư mục chứa chính nó.\n"
"Điều này có thể gây lặp vô tận ."
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr "Chọn một hình ảnh hoặc tập tin dữ liệu khác vào bản thảo của bạn"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr "Thay thế phiên bản hiện tại của {0}?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "Lỗi thêm tập tin"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "Không thể cóa tập tin hiện hành ''{0}''."
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "Xin đừng lừa em ^^"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr ""
"Tập tin này đã được sao chép đến nơi mà \n"
"bạn đang cố gắng thêm vào.\n"
"Tôi không làm gì nhé."
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "Không thể thêm ''{0}'' vào bản thảo."
#: Sketch.java:1396 Sketch.java:1427
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "Thư mục làm việc không còn hoặc không thể viết lên"
#: Sketch.java:1411
msgid "Could not find main class"
msgstr "Không thể tìm lớp chính"
#: Sketch.java:1436
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "Không nhận ra ngoại lệ này: {0}"
#: Sketch.java:1468
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "Có vấn đề khi di chuyển {0} tới thư mục làm việc"
#: Sketch.java:1626
msgid "Uploading..."
msgstr "Đang tải lên..."
#: Sketch.java:1649
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "Kích thước nhị phân của bản thảo là: {0} bytes (tối đa là {1} bytes)"
#: Sketch.java:1654
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "Không thể xác định kích thước của chương trình: {0}"
#: Sketch.java:1659
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr ""
"Bản thảo quá lớn; xem http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#size để biết thêm những chỉ dẫn giảm bớt chương trình."
#: Sketch.java:1719
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "Thiếu dấu */ ở cuối cúa cặp lệnh /* chú thích */"
#: Sketch.java:1761
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "Bản thảo biến mất"
#: Sketch.java:1762
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"Thư mục chứa bản thảo đã biến mất.\n"
" Chương trình sẽ lưu lại tại cùng địa chỉ, \n"
"nhưng mọi thứ ngoài code sẽ bị mất."
#: Sketch.java:1775
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "Không thể lưu bản thảo lại"
#: Sketch.java:1776
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"Không thể lưu bản thảo lại một cách chính xác. Bạn có thể gặp vấn đề từ đây, \n"
"và có thể mất một ít thời gian để sao chép và dán code của bạn tới một soạn thảo khác."
#: Sketch.java:2025
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"Tên của bản thảo đã bị sửa đổi. Tên của bản thảo chỉ có thể chứa\n"
"kí tự ASCII và số (tuy nhiên không được bắt đầu bằng số). \n"
"Tên của bản thảo nên ngắn hơn 64 kí tự.\n"
#: debug/AvrdudeUploader.java:96
msgid "Forcing reset using 1200bps open/close on port "
msgstr "Bắt buộc khởi động lại bởi đóng / mở cổng với tốc độ 1200bps "
#: debug/AvrdudeUploader.java:151
msgid ""
"Couldn’t find a Leonardo on the selected port. Check that you have the "
"correct port selected. If it is correct, try pressing the board's reset "
"button after initiating the upload."
msgstr "Không thể tìm thấy Leonardo trên cổng đã chọn. Hãy kiểm tra rằng bạn "
"đã chọn đúng cổng. Nếu đã chọn đúng, thử nhấn nút khởi động lại bo mạch của bạn "
"sau khi thiết lập để tải lên."
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr ""
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "Lỗi biên dịch, xin hảy gửi đoạn code này tới {0}"