From c92efa750c8ac2297aad1c89e50aaa042c95998e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sat, 19 Oct 2024 09:16:07 +0000 Subject: [PATCH 1/4] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (284 of 284 strings) Translation: JASP/jaspSem-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspsem-qml/es/ --- po/QML-es.po | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/QML-es.po b/po/QML-es.po index f24d2c3..29146f3 100644 --- a/po/QML-es.po +++ b/po/QML-es.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" "X-Language: es\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -162,7 +168,7 @@ msgstr "Predictores" msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "Mediators" -msgstr "Mediadores" +msgstr "Mediadoras" msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "Outcome" From 782dfd03c5a6ec51109b5491445bc5a7c34e22fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ecadrian Date: Sat, 19 Oct 2024 09:15:18 +0000 Subject: [PATCH 2/4] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (284 of 284 strings) Translation: JASP/jaspSem-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspsem-qml/gl/ --- po/QML-gl.po | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index 3a16824..1cd3d6e 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 09:24+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" "X-Language: gl_ES\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -30,7 +36,7 @@ msgstr "Estimacións dos parámetros adicionais" msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "Mediators" -msgstr "Mediadores" +msgstr "Mediadoras" msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "Total indirect effects" From 578977de90d189dceab8f48a1a59d09e45eb9624 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johannes Keyser Date: Sun, 20 Oct 2024 06:55:11 +0000 Subject: [PATCH 3/4] Translated using Weblate (German) Currently translated at 68.3% (194 of 284 strings) Translation: JASP/jaspSem-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspsem-qml/de/ --- po/QML-de.po | 19 ++++++++++++------- 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/QML-de.po b/po/QML-de.po index 5210d8d..c2fd6ae 100644 --- a/po/QML-de.po +++ b/po/QML-de.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-21 07:15+0000\n" +"Last-Translator: Johannes Keyser \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" "X-Language: de\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -1014,14 +1020,13 @@ msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "Except exogenous covariates" msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "Mimic|" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "Mimic|" msgid "Latents" -msgstr "" +msgstr "Latente" msgctxt "Mimic|" msgid "Except exogenous covariates" @@ -1033,19 +1038,19 @@ msgstr "" msgctxt "SEM|" msgid "Latent means fixed to zero" -msgstr "" +msgstr "Latente Mittelwerte auf Null fixiert" msgctxt "SEM|" msgid "Manifest intercepts fixed to zero" -msgstr "" +msgstr "Manifeste Konstanten auf Null fixiert" msgctxt "SEM|" msgid "Mean of manifest intercepts fixed to zero" -msgstr "" +msgstr "Mittelwert von manifesten Konstanten auf Null fixiert" msgctxt "SEM|" msgid "Exogenous covariate(s) fixed" -msgstr "" +msgstr "Exogene Kovariate(n) fixiert" msgctxt "SEM|" msgid "Residual single indicator omitted" From 681d377f126b9189f088d2a0b6fe1233a03fe063 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Koji Kosugi Date: Thu, 24 Oct 2024 00:44:35 +0000 Subject: [PATCH 4/4] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 98.9% (281 of 284 strings) Translation: JASP/jaspSem-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspsem-qml/ja/ --- po/QML-ja.po | 169 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/QML-ja.po b/po/QML-ja.po index bed54aa..cfc9119 100644 --- a/po/QML-ja.po +++ b/po/QML-ja.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 01:15+0000\n" +"Last-Translator: Koji Kosugi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" "X-Language: ja\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -776,219 +782,195 @@ msgstr "出力オプション" msgctxt "SEM|" msgid "Sensitivity Analysis" -msgstr "" +msgstr "感度分析" msgctxt "SEM|" msgid "Run sensitivity analysis" -msgstr "" +msgstr "感度分析の実行" msgctxt "SEM|" msgid "Search algorithm" -msgstr "" +msgstr "アルゴリズム探索" msgctxt "SEM|" msgid "Ant colony optimization" -msgstr "" +msgstr "アリコロニーの最適化" msgctxt "SEM|" msgid "Number of ants" -msgstr "" +msgstr "アリの数" msgctxt "SEM|" msgid "Size of the solution archive" -msgstr "" +msgstr "解アーカイブのサイズ" msgctxt "SEM|" msgid "Convergence rate threshold" -msgstr "" +msgstr "収束比率の閾値" msgctxt "SEM|" msgid "Tabu search" -msgstr "" +msgstr "タブ探索" msgctxt "SEM|" msgid "Optimizer function" -msgstr "" +msgstr "最適化関数" msgctxt "SEM|" msgid "% change mean estimate" -msgstr "" +msgstr "% 変化平均推定値" msgctxt "SEM|" msgid "Change of p-value" -msgstr "" +msgstr "p値の変化" msgctxt "SEM|" msgid "Distance of p-value from alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファからのp値の距離" msgctxt "SEM|" msgid "Change of RMSEA" -msgstr "" +msgstr "RMSEAの変化" msgctxt "SEM|" msgid "Distance of RMSEA from 0.05" -msgstr "" +msgstr "RMSEA0.05からの距離" msgctxt "SEM|" msgid "Significance level" -msgstr "" +msgstr "有意水準" msgctxt "SEM|" msgid "Maximum number of iterations" -msgstr "" +msgstr "反復回数の上限" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "Advanced" msgstr "詳細" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "Missing value handling" msgstr "欠損値の処理" msgctxt "Advanced|" msgid "(FI)ML" -msgstr "" +msgstr "(完全情報)最尤法" msgctxt "Advanced|" msgid "Listwise" -msgstr "" +msgstr "リストワイズ" msgctxt "Advanced|" msgid "Mimic" -msgstr "" +msgstr "Mimic" msgctxt "Advanced|" msgid "Lavaan" -msgstr "" +msgstr "Lavaan" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "Mplus" msgstr "Mplus" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "EQS" msgstr "EQS" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "Estimator" -msgstr "推定" +msgstr "推定量" msgctxt "Advanced|" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "デフォルト" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "ML" msgstr "最尤法" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "GLS" msgstr "GLS" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "WLS" msgstr "WLS" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "ULS" msgstr "ULS" -#, fuzzy msgctxt "Advanced|" msgid "DWLS" msgstr "DWLS" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Confidence intervals" msgstr "信頼区間" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Method" msgstr "方法" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Standard" msgstr "標準" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Robust" msgstr "ロバスト" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Bootstrap" msgstr "ブートストラップ" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Replications" -msgstr "反復回数" +msgstr "再現性" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Bias-corrected percentile" msgstr "バイアス補正したパーセンタイル" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Percentile" msgstr "パーセンタイル" -#, fuzzy msgctxt "ErrorCalculation|" msgid "Normal theory" msgstr "正規理論" -#, fuzzy msgctxt "LatentGrowthCurve|" msgid "Estimation Options" msgstr "推定オプション" -#, fuzzy msgctxt "LatentGrowthCurve|" msgid "Additional fit measures" msgstr "追加の適合度指標" -#, fuzzy msgctxt "LatentGrowthCurve|" msgid "All" msgstr "すべて" msgctxt "LatentGrowthCurve|" msgid "Latents" -msgstr "" +msgstr "潜在変数" msgctxt "LatentGrowthCurve|" msgid "Except exogenous covariates" -msgstr "" +msgstr "外生変数の共分散を除く" -#, fuzzy msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "All" msgstr "すべて" msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "Latents" -msgstr "" +msgstr "潜在変数" msgctxt "MediationAnalysis|" msgid "Except exogenous covariates" @@ -1005,177 +987,176 @@ msgstr "" msgctxt "Mimic|" msgid "Except exogenous covariates" -msgstr "" +msgstr "外生変数の共分散を除く" msgctxt "SEM|" msgid "Mean structure" -msgstr "" +msgstr "平均構造" msgctxt "SEM|" msgid "Latent means fixed to zero" -msgstr "" +msgstr "潜在変数の平均を0に固定" msgctxt "SEM|" msgid "Manifest intercepts fixed to zero" -msgstr "" +msgstr "観測変数の切片を0に固定" msgctxt "SEM|" msgid "Mean of manifest intercepts fixed to zero" -msgstr "" +msgstr "観測変数の切片の平均を0に固定" msgctxt "SEM|" msgid "Exogenous covariate(s) fixed" -msgstr "" +msgstr "外生変数の共分散を固定" msgctxt "SEM|" msgid "Residual single indicator omitted" -msgstr "" +msgstr "単一の指標に対する残差を省略する" msgctxt "SEM|" msgid "Residual variances included" -msgstr "" +msgstr "残差分散を含める" msgctxt "SEM|" msgid "Exogenous latents correlated" -msgstr "" +msgstr "外生変数が相関する" msgctxt "SEM|" msgid "Dependent variables correlated" -msgstr "" +msgstr "独立変数が相関する" msgctxt "SEM|" msgid "Scaling parameters" -msgstr "" +msgstr "スケーリング母数" msgctxt "SEM|" msgid "EFA blocks constrained" -msgstr "" +msgstr "EFAブロックを制約" msgctxt "SEM|" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "デフォルト" msgctxt "SEM|" msgid "DLS" -msgstr "" +msgstr "DLS" msgctxt "SEM|" msgid "MLM" -msgstr "" +msgstr "MLM" msgctxt "SEM|" msgid "MLMV" -msgstr "" +msgstr "MLMV" msgctxt "SEM|" msgid "MLMVS" -msgstr "" +msgstr "MLMVS" msgctxt "SEM|" msgid "MLF" -msgstr "" +msgstr "MLF" msgctxt "SEM|" msgid "MLR" -msgstr "" +msgstr "MLR" msgctxt "SEM|" msgid "WLSM" -msgstr "" +msgstr "WLSM" msgctxt "SEM|" msgid "WLSMV" -msgstr "" +msgstr "WLSMV" msgctxt "SEM|" msgid "ULSM" -msgstr "" +msgstr "ULSM" msgctxt "SEM|" msgid "ULSMV" -msgstr "" +msgstr "ULSMV" msgctxt "SEM|" msgid "Click for more information" -msgstr "" +msgstr "詳しくはクリックしてください" msgctxt "SEM|" msgid "Yuan-Bentler Mplus" -msgstr "" +msgstr "Yuan-Bentler(Mplus)" msgctxt "SEM|" msgid "Mean and variance adjusted" -msgstr "" +msgstr "平均と分散の調整" msgctxt "SEM|" msgid "Browne residual based (ADF)" -msgstr "" +msgstr "Browne残差(ADFベース)" msgctxt "SEM|" msgid "Browne residual based (NT)" -msgstr "" +msgstr "Browne残差(NTベース)" msgctxt "SEM|" msgid " Bootstrap samples" -msgstr "" +msgstr " ブートストラップサンプル" msgctxt "SEM|" msgid "First order" -msgstr "" +msgstr "一次" msgctxt "SEM|" msgid "Standard errors" -msgstr "" +msgstr "標準誤差" msgctxt "SEM|" msgid "Robust Huber-White" -msgstr "" +msgstr "ロバストなHuber-White" msgctxt "SEM|" msgid " Type" -msgstr "" +msgstr " タイプ" msgctxt "SEM|" msgid "(FI)ML" -msgstr "" +msgstr "(完全情報)最尤法" msgctxt "SEM|" msgid "Mimic" -msgstr "" +msgstr "Mimic" msgctxt "SEM|" msgid "Lavaan" -msgstr "" +msgstr "Lavaan" -#, fuzzy msgctxt "SEM|" msgid "All" msgstr "すべて" msgctxt "SEM|" msgid "Latents" -msgstr "" +msgstr "潜在変数" msgctxt "SEM|" msgid "Except exogenous covariates" -msgstr "" +msgstr "外生変数の共分散を除く" msgctxt "SEM|" msgid "Show warnings" -msgstr "" +msgstr "警告を表示する" msgctxt "SEM|" msgid "SD of deviance / old estimate" -msgstr "" +msgstr "逸脱度のSD / 古い推定" msgctxt "PLSSEM|" msgid "Consistent partial least squares" -msgstr "" +msgstr "部分最小二乗法の一貫性を保つ" msgctxt "PLSSEM|" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "許容度" msgctxt "PLSSEM|" msgid "Add construct scores to data" -msgstr "" +msgstr "構成されたアスコアをデータに追加"