From a25887ccea425fbfcbae61895043d39b0f13d5fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:32 +0000 Subject: [PATCH 01/12] Translated using Weblate (French) Currently translated at 84.6% (22 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/fr/ --- src/locales/fr/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/fr/server.json b/src/locales/fr/server.json index 1d5ca0cb6..533659c53 100644 --- a/src/locales/fr/server.json +++ b/src/locales/fr/server.json @@ -12,7 +12,8 @@ "privacy": "Vous pouvez trouver plus d'informations sur notre politique de confidentialité et sur le traitement de vos données", "unsubscribe": "Si vous ne souhaitez plus recevoir d'informations de notre part à l'avenir, vous pourrez annuler votre inscription à tout moment", "signature": "Cordialement,\n\n{{org.title}}", - "organisation": "{{org.title}}" + "organisation": "{{org.title}}", + "duplicate": "Nous vous remercions pour votre engagement et votre dévouement à notre cause ! Cependant, dans le cadre de notre engagement à maintenir l'authenticité et la crédibilité, nous devons supprimer les signatures en double et il semble que vous (ou quelqu'un utilisant {{email}}) ayez déjà pris cette mesure. Soyez assuré que votre signature initiale a été prise en compte et a contribué à notre campagne.\nVotre soutien a été inestimable et nous aimerions vous encourager à faire un pas supplémentaire pour amplifier votre impact. N'hésitez pas à contacter vos amis et votre famille pour les inciter à agir eux aussi, en utilisant leur propre adresse électronique. De cette manière, nous pourrons faire grandir notre mouvement et créer une voix collective encore plus forte pour le changement que nous recherchons.\nUne fois de plus, nous vous remercions sincèrement pour votre soutien et votre dévouement à cette campagne. Ensemble, nous pouvons avoir un impact durable !" }, "button": { "confirmAction": "Oui, je suis une personne réelle !", From 7b152599d144224ac5cf2be6ca2f963bd0064dc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:30 +0000 Subject: [PATCH 02/12] Translated using Weblate (German) Currently translated at 92.3% (24 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/de/ --- src/locales/de/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/de/server.json b/src/locales/de/server.json index 593df3ab5..757b854f8 100644 --- a/src/locales/de/server.json +++ b/src/locales/de/server.json @@ -12,7 +12,8 @@ "privacy": "Unsere Datenschutzerklärung und weitere Informationen über die Verarbeitung Ihrer Daten finden Sie hier", "unsubscribe": "Wenn Sie in Zukunft keine weiteren Informationen von uns erhalten möchten, können Sie Ihre Registrierung jederzeit aufheben", "signature": "Mit freundlichen Grüßen, \n\n{{org.title}}", - "organisation": "{{org.title}}" + "organisation": "{{org.title}}", + "duplicate": "Vielen Dank für Ihr Engagement und Ihren Einsatz für unsere Sache! Um die Authentizität und Glaubwürdigkeit unserer Kampagne zu wahren, müssen wir jedoch doppelte Unterschriften entfernen, und es scheint, dass Sie (oder jemand, der {{email}} verwendet) dies bereits getan haben. Seien Sie versichert, dass Ihre erste Unterschrift gezählt wurde und zu unserer Kampagne beigetragen hat.\nIhre Unterstützung war von unschätzbarem Wert, und wir möchten Sie freundlich dazu ermutigen, einen weiteren Schritt zu tun, um Ihre Wirkung zu verstärken. Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihre Freunde und Verwandten zu erreichen und sie aufzufordern, ebenfalls aktiv zu werden, indem sie ihre eigenen E-Mail-Adressen verwenden. Auf diese Weise können wir unsere Bewegung weiter ausbauen und eine noch stärkere kollektive Stimme für den von uns angestrebten Wandel bilden.\nNochmals herzlichen Dank für Ihre anhaltende Unterstützung und Ihr Engagement für diese Kampagne. Gemeinsam können wir eine nachhaltige Wirkung erzielen!" }, "button": { "confirmAction": "Yes, I am a real person!", From cbdf106adee44cfe931e3375f9c36180c45d2dfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:27 +0000 Subject: [PATCH 03/12] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 80.7% (21 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/es/ --- src/locales/es/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/es/server.json b/src/locales/es/server.json index c2ae2c09c..c13edd9d8 100644 --- a/src/locales/es/server.json +++ b/src/locales/es/server.json @@ -11,7 +11,8 @@ "organisation": "{{org.title}}", "unsubscribe": "Si no desea recibir más información nuestra en el futuro, podrá cancelar su inscripción en cualquier momento.", "consent": "\n ", - "signature": "Atentamente,\n\n{{org.title}}" + "signature": "Atentamente,\n\n{{org.title}}", + "duplicate": "Gracias por tu compromiso y dedicación a nuestra causa. Sin embargo, en nuestro compromiso por mantener la autenticidad y la credibilidad, tenemos que eliminar las firmas duplicadas y parece que usted (o alguien a través de {{email}}) ya ha realizado esta acción. Tenga la seguridad de que su firma inicial ha sido contabilizada y ha contribuido a nuestra campaña.\nSu apoyo ha sido inestimable y nos gustaría animarle amablemente a dar un paso adicional para ayudar a amplificar su impacto. Por favor, considere la posibilidad de llegar a sus amigos y familiares, instándoles a actuar también, utilizando sus propias direcciones de correo electrónico. De este modo, podemos hacer crecer aún más nuestro movimiento y crear una voz colectiva aún más fuerte para el cambio que buscamos.\nUna vez más, te agradecemos de todo corazón tu apoyo y dedicación constantes a esta campaña. Juntos podemos conseguir un impacto duradero." }, "thankyou": { "intro": "Gracias por \"{{campaign.title}}\". Apreciamos su apoyo!", From afba775b838e942e0187995550382b36f03b79f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:32 +0000 Subject: [PATCH 04/12] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 80.7% (21 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/it/ --- src/locales/it/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/it/server.json b/src/locales/it/server.json index c35ec5bae..e36eaf1e4 100644 --- a/src/locales/it/server.json +++ b/src/locales/it/server.json @@ -12,7 +12,8 @@ "consent": "\n ", "signature": "Cordiali saluti,\n\n{{org.title}}", "privacy": "Potete trovare maggiori informazioni sulla nostra politica sulla privacy e sul trattamento dei vostri dati", - "unsubscribe": "Se non desiderate ricevere ulteriori informazioni da noi in futuro, potrete cancellare la vostra registrazione in qualsiasi momento." + "unsubscribe": "Se non desiderate ricevere ulteriori informazioni da noi in futuro, potrete cancellare la vostra registrazione in qualsiasi momento.", + "duplicate": "Grazie per il vostro impegno e la vostra dedizione alla nostra causa! Tuttavia, nel nostro impegno a mantenere l'autenticità e la credibilità, dobbiamo rimuovere le firme duplicate e sembra che lei (o qualcuno che utilizza {{email}}) abbia già intrapreso questa azione. Siate certi che la vostra firma iniziale è stata contata e ha contribuito alla nostra campagna.\nIl vostro sostegno è stato inestimabile e vorremmo gentilmente incoraggiarvi a fare un ulteriore passo per contribuire ad amplificare il vostro impatto. Vi invitiamo a contattare i vostri amici e familiari, esortandoli ad agire anche loro, utilizzando i loro indirizzi e-mail. In questo modo, possiamo far crescere ulteriormente il nostro movimento e creare una voce collettiva ancora più forte per il cambiamento che cerchiamo.\nAncora una volta, vi ringraziamo di cuore per il vostro continuo sostegno e la vostra dedizione a questa campagna. Insieme, possiamo avere un impatto duraturo!" }, "thankyou": { "intro": "Grazie per \"{{campaign.title}}\". Il vostro sostegno è apprezzato!", From fcb9d0e1224b21d3ffee1cc0cd1fa7419f5a0887 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:28 +0000 Subject: [PATCH 05/12] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 80.7% (21 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/nl/ --- src/locales/nl/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/nl/server.json b/src/locales/nl/server.json index 2efa681d3..50c221410 100644 --- a/src/locales/nl/server.json +++ b/src/locales/nl/server.json @@ -11,7 +11,8 @@ "unsubscribe": "Als u in de toekomst geen informatie meer van ons wenst te ontvangen, kunt u uw registratie op elk gewenst moment annuleren.", "organisation": "{{org.title}}", "consent": "\n ", - "signature": "Met vriendelijke groet,\n\n{{org.title}}" + "signature": "Met vriendelijke groet,\n\n{{org.title}}", + "duplicate": "Bedankt voor je betrokkenheid en toewijding aan onze zaak! Echter, in ons streven om authenticiteit en geloofwaardigheid te behouden, moeten we dubbele handtekeningen verwijderen en het lijkt erop dat jij (of iemand die {{email}} gebruikt) deze actie al hebt ondernomen. Wees gerust, je eerste handtekening is geteld en heeft bijgedragen aan onze campagne.\nUw steun is van onschatbare waarde geweest en we willen u vriendelijk aanmoedigen om een extra stap te nemen om uw impact te vergroten. Overweeg alsjeblieft om je vrienden en familie aan te sporen om ook actie te ondernemen, door hun eigen e-mailadressen te gebruiken. Op deze manier kunnen we onze beweging verder laten groeien en een nog sterkere collectieve stem creëren voor de verandering die we nastreven.\nNogmaals onze hartelijke dank voor jullie voortdurende steun en toewijding aan deze campagne. Samen kunnen we een blijvende impact hebben!" }, "thankyou": { "intro": "Dank u voor \"{{campaign.title}}\". Uw steun wordt op prijs gesteld!", From 3d3587017c2a817cda7848902d35fc35e6024b86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:28 +0000 Subject: [PATCH 06/12] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 80.7% (21 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/pt/ --- src/locales/pt/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/pt/server.json b/src/locales/pt/server.json index e519f53fd..2737b2d7a 100644 --- a/src/locales/pt/server.json +++ b/src/locales/pt/server.json @@ -11,7 +11,8 @@ "organisation": "{{org.title}}", "unsubscribe": "Se não pretender receber mais informações da nossa parte no futuro, poderá cancelar o seu registo em qualquer altura", "consent": "\n ", - "signature": "Com os melhores cumprimentos,\n\n{{org.title}}" + "signature": "Com os melhores cumprimentos,\n\n{{org.title}}", + "duplicate": "Obrigado pelo seu empenho e dedicação à nossa causa! No entanto, no nosso compromisso de manter a autenticidade e a credibilidade, temos de remover as assinaturas duplicadas e parece que você (ou alguém que utilize {{email}}) já tomou esta ação. Fique descansado, a sua assinatura inicial foi contada e contribuiu para a nossa campanha.\nO seu apoio tem sido inestimável e gostaríamos de o encorajar a dar um passo adicional para ajudar a ampliar o seu impacto. Por favor, considere a possibilidade de contactar os seus amigos e familiares, instando-os a agir também, utilizando os seus próprios endereços de correio eletrónico. Desta forma, podemos fazer crescer ainda mais o nosso movimento e criar uma voz colectiva ainda mais forte para a mudança que procuramos.\nMais uma vez, agradecemos sinceramente o vosso apoio e dedicação contínuos a esta campanha. Juntos, podemos causar um impacto duradouro!" }, "thankyou": { "intro": "Obrigado por \"{{campaign.title}}\". O vosso apoio é apreciado!", From 30b76aa909249b19b0f0ffae23ae6d586e303094 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:29 +0000 Subject: [PATCH 07/12] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 80.7% (21 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/sv/ --- src/locales/sv/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/sv/server.json b/src/locales/sv/server.json index 93b771601..0b32f6b7b 100644 --- a/src/locales/sv/server.json +++ b/src/locales/sv/server.json @@ -11,7 +11,8 @@ "organisation": "{{org.title}}", "privacy": "Du kan hitta mer information om vår integritetspolicy och behandlingen av dina uppgifter", "consent": "\n ", - "signature": "Med vänlig hälsning,\n\n{{org.title}}" + "signature": "Med vänlig hälsning,\n\n{{org.title}}", + "duplicate": "Tack för ditt engagemang och din hängivenhet till vår sak! Men i vårt åtagande att upprätthålla äkthet och trovärdighet måste vi ta bort dubbla signaturer och det verkar som om du (eller någon som använder {{email}}) redan har vidtagit denna åtgärd. Du kan vara säker på att din första signatur räknades och bidrog till vår kampanj.\nDitt stöd har varit ovärderligt, och vi vill vänligen uppmuntra dig att ta ytterligare ett steg för att förstärka din inverkan. Överväg att kontakta dina vänner och din familj och uppmana dem att också vidta åtgärder, med hjälp av sina egna e-postadresser. På så sätt kan vi få vår rörelse att växa ytterligare och skapa en ännu starkare kollektiv röst för den förändring vi eftersträvar.\nÄn en gång vill vi framföra vår innerliga tacksamhet för ert fortsatta stöd och engagemang i den här kampanjen. Tillsammans kan vi göra en bestående skillnad!" }, "thankyou": { "intro": "Tack för \"{{campaign.title}}\". Ditt stöd är uppskattat!", From 146d9609ca5bccefd77ff1a1e6f9d8b37c99c178 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:33 +0000 Subject: [PATCH 08/12] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/ko/ --- src/locales/ko/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/ko/server.json b/src/locales/ko/server.json index 07f69d51e..fa2057282 100644 --- a/src/locales/ko/server.json +++ b/src/locales/ko/server.json @@ -16,7 +16,8 @@ "share": "소문 퍼뜨리기]를 통해 목표 달성을 도와주세요({{tracking.encodedLocation}}%3Fproca_go%3DShare).", "donate": "저희의 사명을 달성할 수 있도록 기부를 고려해 주세요.", "closing": "여러분의 도움으로 목표에 한 걸음 더 가까워졌습니다.", - "unsubscribe": "향후 추가 정보 수신을 원하지 않는 경우 언제든지 등록을 취소할 수 있습니다." + "unsubscribe": "향후 추가 정보 수신을 원하지 않는 경우 언제든지 등록을 취소할 수 있습니다.", + "duplicate": "저희의 대의를 위한 참여와 헌신에 감사드립니다! 그러나 진정성과 신뢰성을 유지하기 위해 중복 서명을 제거해야 하며, 귀하(또는 {{email}})가 이미 이 조치를 취한 것으로 보입니다. 여러분의 초기 서명은 집계되어 캠페인에 기여했으니 안심하세요.\n여러분의 지지는 매우 소중했으며, 여러분의 영향력을 확대하는 데 도움이 될 수 있도록 추가 조치를 취해 주시기 바랍니다. 여러분의 친구와 가족에게 연락하여 각자의 이메일 주소를 통해 이 캠페인에 동참할 것을 촉구해 주시기 바랍니다. 이렇게 하면 우리의 운동을 더욱 성장시키고 우리가 추구하는 변화를 위해 더욱 강력한 공동의 목소리를 낼 수 있습니다.\n다시 한 번, 이 캠페인에 대한 여러분의 지속적인 지지와 헌신에 진심으로 감사드립니다. 함께라면 지속적인 영향력을 발휘할 수 있습니다!" }, "button": { "confirmOptout": "참여는 확인하지만 향후 업데이트는 받지 않습니다.", From 1c96f3fe26007b33ecfa1351decaf106c141ad26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:33 +0000 Subject: [PATCH 09/12] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/ja/ --- src/locales/ja/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/ja/server.json b/src/locales/ja/server.json index 19c44fd55..6f87d5847 100644 --- a/src/locales/ja/server.json +++ b/src/locales/ja/server.json @@ -11,7 +11,8 @@ "unsubscribe": "今後、当社からの情報配信を希望されない場合は、いつでも登録を解除することができます。", "share": "私たちの目標を達成するために、[口コミを広げる]({{tracking.encodedLocation}}%3Fproca_go%3DShare)ことにご協力ください。", "privacy": "当社の個人情報保護方針および個人情報の取り扱いに関する詳細は、こちらをご覧ください。", - "donate": "私たちのミッションを達成するために、寄付をご検討ください。" + "donate": "私たちのミッションを達成するために、寄付をご検討ください。", + "duplicate": "私たちの活動へのご協力をありがとうございます!しかし、信憑性と信頼性を維持するために、重複した署名を削除する必要があり、あなた(または{{email}} を使用している誰か)はすでにこのアクションを実行したようです。 ご安心ください、あなたの最初の署名はカウントされ、私たちのキャンペーンに貢献しました。\nあなたの支援は非常に貴重なものです。私たちは、あなたの影響を増幅させるために、さらなる一歩を踏み出すことを親切にも奨励したいと思います。ご友人やご家族にも、ご自身のメールアドレスを使って行動を起こすよう呼びかけることをご検討ください。そうすることで、私たちの運動をさらに発展させ、私たちが求める変革のためにさらに強力な集合的声を生み出すことができるのです。\n改めて、このキャンペーンへの皆様の継続的なご支援と献身に心より感謝申し上げます。私たちは共に、永続的なインパクトを与えることができるのです!" }, "doi": { "subject": "もう一歩: メールアドレスをご確認ください", From baa30671782824b25691556eda72b0a3c4386545 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:27 +0000 Subject: [PATCH 10/12] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian?= =?UTF-8?q?=20Bokm=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/nb_NO/ --- src/locales/nb_NO/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/nb_NO/server.json b/src/locales/nb_NO/server.json index f7ebe1a62..bda880aa9 100644 --- a/src/locales/nb_NO/server.json +++ b/src/locales/nb_NO/server.json @@ -17,7 +17,8 @@ "consent": "\n ", "closing": "Med din hjelp er vi ett skritt nærmere målet vårt.", "privacy": "Her finner du mer informasjon om våre retningslinjer for personvern og behandlingen av opplysningene dine.", - "unsubscribe": "Hvis du ikke ønsker å motta mer informasjon fra oss i fremtiden, kan du når som helst avbryte registreringen." + "unsubscribe": "Hvis du ikke ønsker å motta mer informasjon fra oss i fremtiden, kan du når som helst avbryte registreringen.", + "duplicate": "Takk for ditt engasjement og din dedikasjon til saken vår! For å opprettholde autentisitet og troverdighet må vi imidlertid fjerne dupliserte signaturer, og det ser ut til at du (eller noen som bruker {{email}}) allerede har gjort dette. Du kan være trygg på at den første underskriften din ble talt og bidro til kampanjen vår.\nStøtten din har vært uvurderlig, og vi vil gjerne oppfordre deg til å ta et ekstra skritt for å forsterke påvirkningen din. Vi ber deg vurdere å kontakte venner og familie og oppfordre dem til å gjøre det samme med sine egne e-postadresser. På denne måten kan vi få bevegelsen vår til å vokse ytterligere og skape en enda sterkere kollektiv stemme for den forandringen vi ønsker.\nNok en gang vil vi takke deg hjertelig for din fortsatte støtte og ditt engasjement for denne kampanjen. Sammen kan vi gjøre en varig forskjell!" }, "doi": { "subject": "Ett trinn til: vennligst bekreft e-postadressen din", From 316ae4004416e308bb13f3ae48f1fbb186bad03a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:31 +0000 Subject: [PATCH 11/12] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/pl/ --- src/locales/pl/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/pl/server.json b/src/locales/pl/server.json index 01c47d3c1..dfaf1a546 100644 --- a/src/locales/pl/server.json +++ b/src/locales/pl/server.json @@ -11,7 +11,8 @@ "privacy": "Więcej informacji na temat naszej polityki prywatności i przetwarzania danych można znaleźć na stronie", "unsubscribe": "Jeśli użytkownik nie chce otrzymywać od nas dalszych informacji w przyszłości, może anulować rejestrację w dowolnym momencie", "signature": "Z poważaniem,\n\n{{org.title}}", - "organisation": "{{org.title}}" + "organisation": "{{org.title}}", + "duplicate": "Dziękujemy za zaangażowanie i oddanie naszej sprawie! Jednak w ramach naszego zobowiązania do zachowania autentyczności i wiarygodności musimy usunąć zduplikowane podpisy i wygląda na to, że Ty (lub ktoś korzystający z {{email}}) już podjąłeś tę czynność. Zapewniamy, że Twój pierwszy podpis został policzony i przyczynił się do naszej kampanii.\nTwoje wsparcie było nieocenione i chcielibyśmy uprzejmie zachęcić Cię do podjęcia dodatkowego kroku, który pomoże wzmocnić Twój wpływ. Prosimy o rozważenie skontaktowania się z przyjaciółmi i rodziną, zachęcając ich do podjęcia działań przy użyciu ich własnych adresów e-mail. W ten sposób możemy dalej rozwijać nasz ruch i stworzyć jeszcze silniejszy zbiorowy głos na rzecz zmian, których szukamy.\nJeszcze raz serdecznie dziękujemy za nieustające wsparcie i zaangażowanie w tę kampanię. Razem możemy wywrzeć trwały wpływ!" }, "button": { "confirmAction": "Tak, jestem prawdziwą osobą!", From 96a15f48ea7a5c2144d947435b9a0488b7d2788b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 7 Aug 2023 14:39:29 +0000 Subject: [PATCH 12/12] Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Translation: Proca/server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proca/server/da/ --- src/locales/da/server.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locales/da/server.json b/src/locales/da/server.json index 0247c432c..c059423f5 100644 --- a/src/locales/da/server.json +++ b/src/locales/da/server.json @@ -11,7 +11,8 @@ "privacy": "Du kan finde flere oplysninger om vores privatlivspolitik og behandlingen af dine data", "unsubscribe": "Hvis du ikke ønsker at modtage yderligere information fra os i fremtiden, kan du til enhver tid annullere din registrering.", "signature": "Med venlig hilsen,\n\n{{org.title}}", - "organisation": "{{org.title}}" + "organisation": "{{org.title}}", + "duplicate": "Tak for dit engagement og din dedikation til vores sag! Men i vores bestræbelser på at bevare autenticitet og troværdighed er vi nødt til at fjerne dobbelte underskrifter, og det ser ud til, at du (eller nogen, der bruger {{email}}) allerede har gjort dette. Du kan være sikker på, at din første underskrift blev talt med og bidrog til vores kampagne.\nDin støtte har været uvurderlig, og vi vil gerne opfordre dig til at tage et ekstra skridt for at hjælpe med at forstærke din indflydelse. Overvej at række ud til dine venner og familie og opfordre dem til også at gøre en indsats ved at bruge deres egne e-mailadresser. På den måde kan vi få vores bevægelse til at vokse yderligere og skabe en endnu stærkere kollektiv stemme for den forandring, vi søger.\nEndnu en gang vil vi gerne udtrykke vores dybeste taknemmelighed for jeres fortsatte støtte og engagement i denne kampagne. Sammen kan vi gøre en varig forskel!" }, "button": { "confirmAction": "Ja, jeg er en rigtig person!",