From ca859c69e413fef6776d5e780f41588ee751d3f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 23:46:31 -0400 Subject: [PATCH] Translate duckduckgo to zh_TW --- locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 285 ++++++++---------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 99b745360..a450482a9 100644 --- a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,8 +203,7 @@ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" -msgstr "" -"%1$s按%2$s繼續安裝%3$s按%4$s新增%5$s勾選%6$s允許%7$s,然後按%8$s確定%9$s" +msgstr "%1$s按%2$s繼續安裝%3$s按%4$s新增%5$s勾選%6$s允許%7$s,然後按%8$s確定%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -509,9 +508,8 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat 能讓您與第三方 AI Chat 模型匿名對話。關閉此功能將隱藏 DuckDuckGo " -"Search 上的 AI Chat 功能。關閉此設定後,您仍可透過造訪 %1$sduckduckgo.com/" -"aichat%2$s 使用 AI Chat 功能。" +"AI Chat 能讓您與第三方 AI Chat 模型匿名對話。關閉此功能將隱藏 DuckDuckGo Search 上的 AI Chat " +"功能。關閉此設定後,您仍可透過造訪 %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s 使用 AI Chat 功能。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1125,9 +1123,7 @@ msgstr "更新時間:" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "" -"根據我們的隱私政策規範,我們不會主動收集或分享任何個人資訊。這些隱私保護作業" -"皆於你的裝置上進行。" +msgstr "根據我們的隱私政策規範,我們不會主動收集或分享任何個人資訊。這些隱私保護作業皆於你的裝置上進行。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1204,8 +1200,8 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"對相關的搜尋自動顯示 DuckAssist。DuckAssist 能夠匿名搜尋與摘要資訊,以便回應" -"某些搜尋結果。目前,DuckAssist 僅供說英文的地區使用。" +"對相關的搜尋自動顯示 DuckAssist。DuckAssist 能夠匿名搜尋與摘要資訊,以便回應某些搜尋結果。目前,DuckAssist " +"僅供說英文的地區使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1569,26 +1565,20 @@ msgstr "棕色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"享受隱私保護,只管放心瀏覽。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組" -"合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" +msgstr "享受隱私保護,只管放心瀏覽。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執" -"行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" +msgstr "你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "" -"你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。只需下載一次,即可取得為%1$s主要瀏覽" -"器%2$s設計的私密搜尋、追蹤器封鎖、網站加密等多合一功能。" +msgstr "你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。只需下載一次,即可取得為%1$s主要瀏覽器%2$s設計的私密搜尋、追蹤器封鎖、網站加密等多合一功能。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1663,9 +1653,8 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"預設情況下,所有的設定都使用非個人的 Cookie 儲存(在你的瀏覽器)。你也可以使" -"用匿名的 Could Save 以更持久的方式來將設定儲存在雲端的遠端伺服器。所有可識別" -"的個人資訊都不會儲存在雲端,你的通關密語也不會從瀏覽器洩漏。" +"預設情況下,所有的設定都使用非個人的 Cookie 儲存(在你的瀏覽器)。你也可以使用匿名的 Could Save " +"以更持久的方式來將設定儲存在雲端的遠端伺服器。所有可識別的個人資訊都不會儲存在雲端,你的通關密語也不會從瀏覽器洩漏。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -2377,9 +2366,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "" -"按一下或點擊 %1$s刪除我的資料%2$s。這將從雲端移除資料,但資料仍將留存於您的瀏" -"覽器中,等您按一下/點擊%3$s重設所有搜尋設定%4$s才會刪除。" +msgstr "按一下或點擊 %1$s刪除我的資料%2$s。這將從雲端移除資料,但資料仍將留存於您的瀏覽器中,等您按一下/點擊%3$s重設所有搜尋設定%4$s才會刪除。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2389,9 +2376,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "" -"按一下或點按%1$s刪除我的資料%2$s。這即會從雲端移除資料,但資料仍會留存於你的" -"瀏覽器中,等你按一下/點按%3$s重設所有設定%4$s才會刪除。" +msgstr "按一下或點按%1$s刪除我的資料%2$s。這即會從雲端移除資料,但資料仍會留存於你的瀏覽器中,等你按一下/點按%3$s重設所有設定%4$s才會刪除。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2596,8 +2581,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "" -"Cloud Save將更長久地保留你的設定,只要輸入通關密語即可套用。此項純屬自願。" +msgstr "Cloud Save將更長久地保留你的設定,只要輸入通關密語即可套用。此項純屬自願。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3334,10 +3318,9 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" -"DuckAssist 可匿名搜尋資訊並做成摘要,以便回應某些搜尋結果。您可以選擇想要 " -"DuckAssist 出現的頻率:從不 (從搜尋結果中完全移除 DuckAssist UI)、隨選 (僅在" -"點按協助按鈕後顯示)、有時 (僅在高度相關時顯示) 或經常 (在更廣泛的搜尋中更頻繁" -"地顯示)。目前 DuckAssist 僅供美國 (英文) 地區使用。" +"DuckAssist 可匿名搜尋資訊並做成摘要,以便回應某些搜尋結果。您可以選擇想要 DuckAssist 出現的頻率:從不 (從搜尋結果中完全移除 " +"DuckAssist UI)、隨選 (僅在點按協助按鈕後顯示)、有時 (僅在高度相關時顯示) 或經常 (在更廣泛的搜尋中更頻繁地顯示)。目前 " +"DuckAssist 僅供美國 (英文) 地區使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3346,8 +3329,8 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$s,這" -"是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 OpenAI 和 Anthropic 等聊天模型。" +"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$s,這是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 " +"OpenAI 和 Anthropic 等聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3356,8 +3339,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,這" -"是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" +"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,這是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 " +"OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3369,10 +3352,8 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項全新功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。 為了" -"完成此任務,它將掃描維基百科與相關網站以便查詢相關內容,接著使用 AI 驅動的自" -"然語言處理技術產生該資訊的摘要。 請注意,目前的回應僅根據維基百科與相關內容," -"尚未確認準確性。" +"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項全新功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。 為了完成此任務,它將掃描維基百科與相關網站以便查詢相關內容,接著使用 " +"AI 驅動的自然語言處理技術產生該資訊的摘要。 請注意,目前的回應僅根據維基百科與相關內容,尚未確認準確性。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3386,11 +3367,10 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項選用功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。為了完" -"成此任務,它將掃描網路以便查詢相關內容,接著使用人工智慧支援的自然語言技術," -"根據找到的相關資訊產生簡短的答案。DuckAssist 的回應始終直接連結至一個或兩個來" -"源,並引用答案的來源,因此您能夠輕鬆取得更詳盡的資料。重要的是要記住,回應是" -"從引用的來源並根據%1$s搜耙網路%2$s自動產生的," +"DuckAssist " +"" +"是我們搜尋結果中的一項選用功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。為了完成此任務,它將掃描網路以便查詢相關內容,接著使用人工智慧支援的自然語言技術,根據找到的相關資訊產生簡短的答案。DuckAssist " +"的回應始終直接連結至一個或兩個來源,並引用答案的來源,因此您能夠輕鬆取得更詳盡的資料。重要的是要記住,回應是從引用的來源並根據%1$s搜耙網路%2$s自動產生的," # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3413,9 +3393,7 @@ msgctxt "Modal body for information" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 " -"%3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3423,9 +3401,7 @@ msgctxt "Onboarding welcome screen subtitle" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 " -"%3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3441,9 +3417,7 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 暫時無法使用。若問題仍存在,請將此匿名代碼%1$s透過電子郵件" -"傳送至%2$s" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 暫時無法使用。若問題仍存在,請將此匿名代碼%1$s透過電子郵件傳送至%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3529,9 +3503,7 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "" -"DuckDuckGo將封鎖你造訪網站上的追蹤器,包括來自Google和Facebook等公司的追蹤" -"器,它們經常試圖在你造訪其他網站時追蹤你。" +msgstr "DuckDuckGo將封鎖你造訪網站上的追蹤器,包括來自Google和Facebook等公司的追蹤器,它們經常試圖在你造訪其他網站時追蹤你。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3542,11 +3514,7 @@ msgid "" "use it to improve results for that search, and then we promptly throw it " "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." -msgstr "" -"DuckDuckGo的設計以隱私為主要考量。當你啟用定位功能時,只會儲存於你的本機裝置" -"上。當你搜尋時,你的裝置會將位置傳送給我們,讓我們改善該次的搜尋結果,然後我" -"們會立即將其丟棄,讓你繼續保持匿名。%1$s進一步瞭解我們如何設計了這項技術來保" -"護你的隱私%2$s。" +msgstr "DuckDuckGo的設計以隱私為主要考量。當你啟用定位功能時,只會儲存於你的本機裝置上。當你搜尋時,你的裝置會將位置傳送給我們,讓我們改善該次的搜尋結果,然後我們會立即將其丟棄,讓你繼續保持匿名。%1$s進一步瞭解我們如何設計了這項技術來保護你的隱私%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3565,9 +3533,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "" -"DuckDuckGo只會使用你的大概位置。我們只需要這麼一點點資訊,就能呈現更好、也更" -"接近你的搜尋結果。%1$s瞭解更多%2$s。" +msgstr "DuckDuckGo只會使用你的大概位置。我們只需要這麼一點點資訊,就能呈現更好、也更接近你的搜尋結果。%1$s瞭解更多%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3611,10 +3577,7 @@ msgid "" "random words from the DuckDuckGo servers. In the browser, we then select 4-5 " "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." -msgstr "" -"當你需要通關密語建議時,我們會從DuckDuckGo伺服器收到一長串隨機單字的清單。我" -"們會在瀏覽器中從該清單隨機挑選出4至5個單字,確認每個通關密語的長度都至少有18" -"至20個字元。" +msgstr "當你需要通關密語建議時,我們會從DuckDuckGo伺服器收到一長串隨機單字的清單。我們會在瀏覽器中從該清單隨機挑選出4至5個單字,確認每個通關密語的長度都至少有18至20個字元。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3722,9 +3685,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "" -"啟用匿名位置可提供更準確的結果,但 DuckDuckGo 仍會對你的搜尋與確切位置進行保" -"密。" +msgstr "啟用匿名位置可提供更準確的結果,但 DuckDuckGo 仍會對你的搜尋與確切位置進行保密。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3830,9 +3791,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "" -"輸入新的通關密語,再按一下/點按%1$s儲存設定%2$s。這會將你的資料儲存在新的通關" -"密語下。" +msgstr "輸入新的通關密語,再按一下/點按%1$s儲存設定%2$s。這會將你的資料儲存在新的通關密語下。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3857,8 +3816,7 @@ msgstr "輸入文字" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "" -"輸入以下細節:%1$s名稱%2$s:DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s暱稱%6$s:d%7$s" +msgstr "輸入以下細節:%1$s名稱%2$s:DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s暱稱%6$s:d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4312,8 +4270,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"從 Mac 上的應用程式功能表工具列中,選取DuckDuckGo >" -"檢查更新... ,然後選取安裝更新。" +"從 Mac 上的應用程式功能表工具列中,選取DuckDuckGo " +">檢查更新... ,然後選取安裝更新。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4607,8 +4565,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." -msgstr "" -"前往 %1$s 設定 > 隱私權和安全性 > 位置服務 %2$s,並確定「位置服務」已開啟。" +msgstr "前往 %1$s 設定 > 隱私權和安全性 > 位置服務 %2$s,並確定「位置服務」已開啟。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4616,8 +4573,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"前往%1$s設定>隱私權>權限管理>位置%2$s ,接著往下捲動至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" +msgstr "前往%1$s設定>隱私權>權限管理>位置%2$s ,接著往下捲動至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5037,9 +4993,7 @@ msgstr "無法取得歷史價格" msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" -msgstr "" -"在鍵盤上點擊%1$s返回%2$s即可將DuckDuckGo%3$s儲存至清單。%4$s接著點擊%5$s設定" -"為預設%6$s" +msgstr "在鍵盤上點擊%1$s返回%2$s即可將DuckDuckGo%3$s儲存至清單。%4$s接著點擊%5$s設定為預設%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5281,9 +5235,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." -msgstr "" -"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請前往%1$s設定 > 一般 > 重設 >「重設位置與" -"隱私」%2$s。" +msgstr "如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請前往%1$s設定 > 一般 > 重設 >「重設位置與隱私」%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5293,8 +5245,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請在你的瀏覽器中前往 %1$s⋮ > 選單 > 設定 > " -"網站設定 > 位置%2$s,確認DuckDuckGo是被允許的存取位置。" +"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請在你的瀏覽器中前往 %1$s⋮ > 選單 > 設定 > 網站設定 > " +"位置%2$s,確認DuckDuckGo是被允許的存取位置。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5302,8 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "" -"如果你沒看見%1$sDuckDuckGo,%2$s必須先將其新增至%3$s其他搜尋引擎%4$s的清單中" +msgstr "如果你沒看見%1$sDuckDuckGo,%2$s必須先將其新增至%3$s其他搜尋引擎%4$s的清單中" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5311,9 +5262,7 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." -msgstr "" -"若您對我們的聊天供應商或任何特定的聊天回覆有任何疑問,也能夠直接聯絡 %1$s 與 " -"%2$s 支援頁面。" +msgstr "若您對我們的聊天供應商或任何特定的聊天回覆有任何疑問,也能夠直接聯絡 %1$s 與 %2$s 支援頁面。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -5375,9 +5324,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "" -"若你使用的瀏覽器較舊,在你點擊連結時,必須透過我們的伺服器來重新導向,才能避" -"免搜尋記錄外洩。%1$s瞭解更多%2$s。" +msgstr "若你使用的瀏覽器較舊,在你點擊連結時,必須透過我們的伺服器來重新導向,才能避免搜尋記錄外洩。%1$s瞭解更多%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5658,9 +5605,8 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"物品排序是依照你的搜尋關鍵字為依據,並經由Microsoft's Ad Network播送。點擊後" -"會立即連接到商家的登陸頁面,但與廣告不同的是,DuckDuckGo並不會因這些結果而收" -"到任何報酬。" +"物品排序是依照你的搜尋關鍵字為依據,並經由Microsoft's Ad " +"Network播送。點擊後會立即連接到商家的登陸頁面,但與廣告不同的是,DuckDuckGo並不會因這些結果而收到任何報酬。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5668,9 +5614,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "" -"比起強記 10 個隨機的字母與數字,只記住 4 至 5 個單字要容易許多,而且也更加安" -"全。" +msgstr "比起強記 10 個隨機的字母與數字,只記住 4 至 5 個單字要容易許多,而且也更加安全。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7255,9 +7199,7 @@ msgstr "開啟並捲動" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "" -"在Mac系統中,%1$s按Maxthon > 偏好設定%2$s,在Windows中,%3$s按%4$s 圖示 > 設" -"定%5$s" +msgstr "在Mac系統中,%1$s按Maxthon > 偏好設定%2$s,在Windows中,%3$s按%4$s 圖示 > 設定%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7512,8 +7454,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "" -"即使你處於隱身瀏覽模式,其他搜尋引擎也會追蹤你的搜尋。我們在這期間不追蹤你。" +msgstr "即使你處於隱身瀏覽模式,其他搜尋引擎也會追蹤你的搜尋。我們在這期間不追蹤你。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7532,9 +7473,7 @@ msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "" -"我們的行動裝置私密瀏覽器配備搜尋引擎、追蹤器封鎖程式、加密執行程式等眾多功" -"能。提供%1$siOS及Android%2$s版本。" +msgstr "我們的行動裝置私密瀏覽器配備搜尋引擎、追蹤器封鎖程式、加密執行程式等眾多功能。提供%1$siOS及Android%2$s版本。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7713,9 +7652,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "" -"我們並未將你的IP位址、瀏覽器指紋或其他相關資訊連結至通關密語檔案,因此無法找" -"回通關密語。" +msgstr "我們並未將你的IP位址、瀏覽器指紋或其他相關資訊連結至通關密語檔案,因此無法找回通關密語。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7843,9 +7780,8 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能" -"顯示並且通常能得出更好的答案。 欲調整此功能的運作方式或將其關閉,請造訪 " -"%1$sDuckAssist 設定%2$s。" +"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能顯示並且通常能得出更好的答案。 " +"欲調整此功能的運作方式或將其關閉,請造訪 %1$sDuckAssist 設定%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7855,9 +7791,8 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能" -"自動顯示並且通常能得出更好的答案。欲關閉並隱藏「協助」按鈕,請造訪 %1$s " -"DuckAssist 設定 %2$s。" +"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist " +"更可能自動顯示並且通常能得出更好的答案。欲關閉並隱藏「協助」按鈕,請造訪 %1$s DuckAssist 設定 %2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8611,9 +8546,7 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "" -"報告會匿名傳送給DuckDuckGo,幫助我們改善搜尋服務。你的匿名回饋意見也會分享" -"給%1$s來協助改善其服務。" +msgstr "報告會匿名傳送給DuckDuckGo,幫助我們改善搜尋服務。你的匿名回饋意見也會分享給%1$s來協助改善其服務。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9113,9 +9046,7 @@ msgstr "私密搜尋與封鎖追蹤器" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "" -"使用我們的應用程式或延伸模組進行私密搜尋,為你最常用的瀏覽器新增隱身網路搜尋" -"功能,或直接在%1$sduckduckgo.com%2$s搜尋。" +msgstr "使用我們的應用程式或延伸模組進行私密搜尋,為你最常用的瀏覽器新增隱身網路搜尋功能,或直接在%1$sduckduckgo.com%2$s搜尋。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9756,9 +9687,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "" -"提醒您,DuckDuckGo 上的所有搜尋都是私密的。關閉此功能會隱藏提醒,且永遠不會影" -"響私密搜尋。" +msgstr "提醒您,DuckDuckGo 上的所有搜尋都是私密的。關閉此功能會隱藏提醒,且永遠不會影響私密搜尋。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10573,9 +10502,7 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "" -"這代表在你的裝置與此連結通往的網頁之間傳遞的資訊處於高風險中,有可能會遭到第" -"三方攔截。雖然極少發生,但該資訊可能包含密碼或付款詳情。" +msgstr "這代表在你的裝置與此連結通往的網頁之間傳遞的資訊處於高風險中,有可能會遭到第三方攔截。雖然極少發生,但該資訊可能包含密碼或付款詳情。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10641,9 +10568,7 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "" -"這些瀏覽器權限可封鎖隱藏的追蹤器,並盡可能加密資訊,並將DuckDuckGo設定為預設" -"搜尋引擎,藉此為你造訪的網站新增隱私保護。" +msgstr "這些瀏覽器權限可封鎖隱藏的追蹤器,並盡可能加密資訊,並將DuckDuckGo設定為預設搜尋引擎,藉此為你造訪的網站新增隱私保護。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10812,9 +10737,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"如要列印導航指引:%1$s返回地圖。%2$s選取你想列印的路線。%3$s按一下「列印」圖" -"示。%4$s" +msgstr "如要列印導航指引:%1$s返回地圖。%2$s選取你想列印的路線。%3$s按一下「列印」圖示。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10937,8 +10860,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"將這段英文句子翻譯成法語:“How do I get to the nearest movie theatre?”" +msgstr "將這段英文句子翻譯成法語:“How do I get to the nearest movie theatre?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -10946,8 +10868,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"將這段英文句子翻譯成中文:“How do I get to the nearest movie theatre?”" +msgstr "將這段英文句子翻譯成中文:“How do I get to the nearest movie theatre?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11178,9 +11099,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "" -"在產生時輸入 DuckAssist 答案。關閉此功能可能會導致搜尋與顯示答案之間的短暫延" -"遲。" +msgstr "在產生時輸入 DuckAssist 答案。關閉此功能可能會導致搜尋與顯示答案之間的短暫延遲。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11578,8 +11497,7 @@ msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "" -"DuckDuckGo 會保護你在觀看廣告時的隱私。點擊廣告則由 Microsoft 的廣告網路管理" +msgstr "DuckDuckGo 會保護你在觀看廣告時的隱私。點擊廣告則由 Microsoft 的廣告網路管理" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11694,9 +11612,7 @@ msgstr "在 Duck Player 中觀看" msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." -msgstr "" -"在 Duck Player 中觀看,阻擋 YouTube 上的個人化廣告,避免觀看體驗受 YouTube 推" -"播干擾。" +msgstr "在 Duck Player 中觀看,阻擋 YouTube 上的個人化廣告,避免觀看體驗受 YouTube 推播干擾。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11716,8 +11632,8 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"在此處觀看影片即代表託管影片的網站能夠追蹤您,因為我們必須從那邊串流傳輸內" -"容。DuckDuckGo 是一間獨立公司,與託管大多數影片的 YouTube 沒有任何關係。" +"在此處觀看影片即代表託管影片的網站能夠追蹤您,因為我們必須從那邊串流傳輸內容。DuckDuckGo 是一間獨立公司,與託管大多數影片的 YouTube " +"沒有任何關係。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11756,8 +11672,7 @@ msgstr "我們不會儲存你的個人資訊。" msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." -msgstr "" -"我們不會儲存你的個人資訊。我們不會用廣告到處煩你。我們不會追蹤你。絕對不會。" +msgstr "我們不會儲存你的個人資訊。我們不會用廣告到處煩你。我們不會追蹤你。絕對不會。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11778,8 +11693,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "" -"本站不追蹤任何用戶,請告訴我們為何你願意試用我們的服務,以讓我們不斷完善:" +msgstr "本站不追蹤任何用戶,請告訴我們為何你願意試用我們的服務,以讓我們不斷完善:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11801,9 +11715,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." -msgstr "" -"我們不會儲存你的搜尋紀錄。因此,我們沒有東西能夠賣給網路上那些追蹤你的廣告" -"商。" +msgstr "我們不會儲存你的搜尋紀錄。因此,我們沒有東西能夠賣給網路上那些追蹤你的廣告商。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11821,9 +11733,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "" -"我們僅會將你的匿名位置用於提供更優質、離你更近的結果。你之後可以隨時改變主" -"意。" +msgstr "我們僅會將你的匿名位置用於提供更優質、離你更近的結果。你之後可以隨時改變主意。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11843,9 +11753,7 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "" -"我們運用這樣的回饋來完善DuckDuckGo。%1$s將視情況採納建議。修改內容可能不會立" -"刻出現。" +msgstr "我們運用這樣的回饋來完善DuckDuckGo。%1$s將視情況採納建議。修改內容可能不會立刻出現。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11927,9 +11835,7 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "" -"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!您在這裡的所有聊天內容都是私密的,我們會將其匿名" -"化,且不會用來訓練人工智慧模型。" +msgstr "歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!您在這裡的所有聊天內容都是私密的,我們會將其匿名化,且不會用來訓練人工智慧模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -11939,8 +11845,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!此聊天會話由 %1$s 的 %2$s 提供技術支援。 您在這" -"裡的所有聊天內容都是私密的,且永遠不會被 DuckDuckGo 儲存或用來訓練 AI 模型。" +"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!此聊天會話由 %1$s 的 %2$s 提供技術支援。 您在這裡的所有聊天內容都是私密的,且永遠不會被 " +"DuckDuckGo 儲存或用來訓練 AI 模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12384,8 +12290,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "" -"你可以將你的設定以另一通關密語儲存,你亦可同時刪除以舊通關密語儲存的設定。" +msgstr "你可以將你的設定以另一通關密語儲存,你亦可同時刪除以舊通關密語儲存的設定。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12442,9 +12347,7 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "" -"你目前正在Chrome進行私密搜尋。不用Chrome,在我們的應用程式中也可以進行隱身瀏" -"覽。應用程式已經安裝完畢,而且可以:" +msgstr "你目前正在Chrome進行私密搜尋。不用Chrome,在我們的應用程式中也可以進行隱身瀏覽。應用程式已經安裝完畢,而且可以:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12469,9 +12372,7 @@ msgstr "您正在使用老舊版本的 Mac 版 DuckDuckGo。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "" -"YouTube(Google所擁有的公司)不允許匿名看影片。觀看YouTube影片還是會被Youtube/" -"Google追蹤。" +msgstr "YouTube(Google所擁有的公司)不允許匿名看影片。觀看YouTube影片還是會被Youtube/Google追蹤。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12537,8 +12438,7 @@ msgstr "您的聊天內容是私密的,絕不會儲存或用來訓練人工智 msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"您的聊天內容是私密的,我們會對其進行匿名處理,且不會用來訓練人工智慧模型。" +msgstr "您的聊天內容是私密的,我們會對其進行匿名處理,且不會用來訓練人工智慧模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12565,8 +12465,7 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "" -"你的電子信箱將不會被公開分享,%1$s或與匿名搜尋有任何關聯。[%2$s範例訊息%3$s]" +msgstr "你的電子信箱將不會被公開分享,%1$s或與匿名搜尋有任何關聯。[%2$s範例訊息%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12582,10 +12481,7 @@ msgid "" "known as %sSHA-2%s. Only the key and associated settings file leave your " "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." -msgstr "" -"我們將使用%1$sSHA-2%2$s安全雜湊演算法,根據你的通關密語產生一組512位的金鑰。" -"只有金鑰及其相關設定檔案會傳至你的瀏覽器之外。我們將以該金鑰為檔名儲存設定檔" -"案。DuckDuckGo不會知道你的通關密語。" +msgstr "我們將使用%1$sSHA-2%2$s安全雜湊演算法,根據你的通關密語產生一組512位的金鑰。只有金鑰及其相關設定檔案會傳至你的瀏覽器之外。我們將以該金鑰為檔名儲存設定檔案。DuckDuckGo不會知道你的通關密語。" # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority @@ -12595,7 +12491,7 @@ msgstr "您的隱私,是我們的第一要務。" # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority msgid "Your protection, our priority." -msgstr "" +msgstr "您的防護,是我們的第一要務。" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12622,8 +12518,7 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "" -"您已達到此對話的最長聊天長度。 使用「Fire Button」按鈕清除此對話以繼續。" +msgstr "您已達到此對話的最長聊天長度。 使用「Fire Button」按鈕清除此對話以繼續。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day.