diff --git a/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index b38c4220b..ca61fae66 100644 --- a/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,8 +81,7 @@ msgstr "%1$s απόπειρες" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "" -"Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" +msgstr "Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -213,8 +212,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sΚάνε κλικ στο %2$sΣυνέχεια στην εγκατάσταση%3$sΚάνε κλικ στο %4$sΠροσθήκη" -"%5$sΔιάλεξε %6$sΑποδοχή%7$s και μετά κάνε κλικ στο %8$sΕντάξει%9$s" +"%1$sΚάνε κλικ στο %2$sΣυνέχεια στην εγκατάσταση%3$sΚάνε κλικ στο " +"%4$sΠροσθήκη%5$sΔιάλεξε %6$sΑποδοχή%7$s και μετά κάνε κλικ στο " +"%8$sΕντάξει%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -300,8 +300,7 @@ msgstr "1 προσπάθεια" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when only one exists. msgid "1 attempt blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "" -"Αποκλείστηκε 1 προσπάθεια από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" +msgstr "Αποκλείστηκε 1 προσπάθεια από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" # smartling.placeholder_format=C #. We realise this is the incorrect way to handle plurals. Sorry, we are working on a fix. @@ -1123,8 +1122,7 @@ msgstr "Είναι χρήσιμοι οι σύνδεσμοι αυτοί;" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη συνομιλία αυτή και να αρχίσετε μια νέα;" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη συνομιλία αυτή και να αρχίσετε μια νέα;" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1439,8 +1437,7 @@ msgstr "Αποκλεισμός ενοχλητικών αναδυόμενων π #. DuckDuckGo Email Protection offers the ability to generate random email addresses to protect your personal email address msgctxt "SERP footer content" msgid "Block email trackers and hide your address." -msgstr "" -"Αποκλείστε εφαρμογές παρακολούθησης email και αποκρύψτε τη διεύθυνσή σας." +msgstr "Αποκλείστε εφαρμογές παρακολούθησης email και αποκρύψτε τη διεύθυνσή σας." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1494,8 +1491,7 @@ msgstr "Πληροφορίες αποκλεισμένων προσπαθειών #. shown after the DuckDuckGo extension is installed msgctxt "welcome message" msgid "Blocks trackers on websites you visit" -msgstr "" -"Μπλοκάρει τα προγράμματα παρακολούθησης στους ιστοτόπους που επισκέπτεστε" +msgstr "Μπλοκάρει τα προγράμματα παρακολούθησης στους ιστοτόπους που επισκέπτεστε" # smartling.placeholder_format=C msgid "Blog" @@ -1921,8 +1917,7 @@ msgstr "Αλλάζει την εμφάνιση των διευθύνσεων URL #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Αλλάζει την εμφάνιση της κεφαλίδας και τη συμπεριφορά της κατά την κύλιση" +msgstr "Αλλάζει την εμφάνιση της κεφαλίδας και τη συμπεριφορά της κατά την κύλιση" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2374,8 +2369,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ στις %1$sΡυθμίσεις%2$s στο αναπτ # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sΧρήση τρεχουσών σελίδων%2$s και έπειτα στο %3$sΟΚ%4$s" +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΧρήση τρεχουσών σελίδων%2$s και έπειτα στο %3$sΟΚ%4$s" # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2413,8 +2407,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΠρόγραμμα περιήγησης%2$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sΑλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης%2$s στο αναπτυσσόμενο μενού" +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΑλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης%2$s στο αναπτυσσόμενο μενού" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2470,8 +2463,8 @@ msgid "" msgstr "" "Κάνε κλικ ή πάτα στην επιλογή %1$sΔιαγραφή των δεδομένων μου%2$s.Έτσι, τα " "δεδομένα σου θα διαγραφούν άμεσα από το cloud, αλλά θα παραμείνουν στο " -"πρόγραμμα περιήγησής σου, μέχρι να πατήσεις %3$sΕπαναφορά όλων των ρυθμίσεων" -"%4$s." +"πρόγραμμα περιήγησής σου, μέχρι να πατήσεις %3$sΕπαναφορά όλων των " +"ρυθμίσεων%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2494,15 +2487,13 @@ msgstr "Κάνε κλικ στην καρτέλα %1$sΓενικά%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click the %sellipsis icon%s in the toolbar." -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με τα αποσιωπητικά%2$s στη γραμμή εργαλείων." +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με τα αποσιωπητικά%2$s στη γραμμή εργαλείων." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %slock icon%s on the address bar." -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με την κλειδαριά%2$s στη γραμμή διευθύνσεων." +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με την κλειδαριά%2$s στη γραμμή διευθύνσεων." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3214,8 +3205,7 @@ msgstr "Γλώσσα οθόνης" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Displays a checkmark to the left of results you've visited" -msgstr "" -"Εμφανίζει ένα σημάδι στα αριστερά των αποτελεσμάτων που έχεις επισκεφθεί" +msgstr "Εμφανίζει ένα σημάδι στα αριστερά των αποτελεσμάτων που έχεις επισκεφθεί" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -3287,8 +3277,7 @@ msgstr "Δεν βλέπεις το DuckDuckGo στη λίστα;" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Δεν το βλέπεις; %1$s%2$s%3$sΚάνε κλικ εδώ για να το ξανακατεβάσεις.%4$s" +msgstr "Δεν το βλέπεις; %1$s%2$s%3$sΚάνε κλικ εδώ για να το ξανακατεβάσεις.%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3586,8 +3575,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Το DuckDuckGo AI Chat δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά. Ξαναδοκιμάστε αργότερα." +msgstr "Το DuckDuckGo AI Chat δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά. Ξαναδοκιμάστε αργότερα." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3804,15 +3792,13 @@ msgstr "Προστασία email" #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable 'Sites can ask for my location.'" -msgstr "" -"Ενεργοποίησε την επιλογή «Οι ιστότοποι μπορούν να ζητούν την τοποθεσία μου»." +msgstr "Ενεργοποίησε την επιλογή «Οι ιστότοποι μπορούν να ζητούν την τοποθεσία μου»." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "" -"Ενεργοποίησε το Cloud Save, πληκτρολογώντας την υπάρχουσα φράση πρόσβασης." +msgstr "Ενεργοποίησε το Cloud Save, πληκτρολογώντας την υπάρχουσα φράση πρόσβασης." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3907,22 +3893,19 @@ msgstr "Βεβαιώσου ότι έχεις επιλέξει %1$sΑποδοχή #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι %1$sενεργοποιημένη%2$s." +msgstr "Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι %1$sενεργοποιημένη%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "" -"Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s." +msgstr "Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4034,8 +4017,7 @@ msgstr "Καταχώρισε τη διεύθυνση email σου." #. A prompt asking users to enter their passphrase. msgctxt "cloudsave" msgid "Enter your passphrase to load your settings." -msgstr "" -"Πληκτρολόγησε τη φράση πρόσβασής σου για να φορτωθούν οι ρυθμίσεις σου." +msgstr "Πληκτρολόγησε τη φράση πρόσβασής σου για να φορτωθούν οι ρυθμίσεις σου." # smartling.placeholder_format=C msgid "Equatorial Guinea" @@ -4046,8 +4028,8 @@ msgstr "Ισημερινή Γουινέα" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Διαγράψτε τα δεδομένα περιήγησής σας στη στιγμή με το κουμπί %1$sFire Button" -"%2$s" +"Διαγράψτε τα δεδομένα περιήγησής σας στη στιγμή με το κουμπί %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4283,8 +4265,7 @@ msgstr "Τέλος, κάνε κλικ στο %1$sΠροσθήκη%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Βρες το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο%3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" +msgstr "Βρες το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο%3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4774,8 +4755,7 @@ msgstr "Γκάνα" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Μεταβείτε στις επιλογές %1$sΑπόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας%2$s" +msgstr "Μεταβείτε στις επιλογές %1$sΑπόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4784,8 +4764,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Μεταβείτε στις %1$sΡυθμίσεις > Απόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας" -"%2$s και βεβαιωθείτε ότι οι «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι ενεργοποιημένες." +"Μεταβείτε στις %1$sΡυθμίσεις > Απόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες " +"τοποθεσίας%2$s και βεβαιωθείτε ότι οι «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι " +"ενεργοποιημένες." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5124,8 +5105,7 @@ msgstr "Βοήθησέ μας να ανεβάσουμε τον πήχη της #. A subtitle of a page that encourages users to share DuckDuckGo with their friends. msgctxt "showcase_spread" msgid "Help your friends and family join the Duck Side!" -msgstr "" -"Βοήθησε τους φίλους και την οικογένειά σου να μάθουν τον κόσμο του Παπιού!" +msgstr "Βοήθησε τους φίλους και την οικογένειά σου να μάθουν τον κόσμο του Παπιού!" # smartling.placeholder_format=C #. Text description for the Spread card in the SERP footer @@ -5292,8 +5272,7 @@ msgstr "Οι ώρες λείπουν" #. This is the name of a user setting msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" -msgstr "" -"Χρώμα δείκτη αποτελεσμάτων, λειτουργικής μονάδας και αναπτυσσόμενου μενού" +msgstr "Χρώμα δείκτη αποτελεσμάτων, λειτουργικής μονάδας και αναπτυσσόμενου μενού" # smartling.placeholder_format=C #. Label on a link to inform the user how to vote in the election @@ -5517,8 +5496,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Αν θες παρ' όλα αυτά να μας υποστηρίξεις, %1$sδιάδωσε το DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Αν θες παρ' όλα αυτά να μας υποστηρίξεις, %1$sδιάδωσε το DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5849,8 +5827,7 @@ msgstr "Ισραήλ (Αγγλικά)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Δέχομαι να με ρωτάτε (πολύ σποραδικά) για την εμπειρία μου με το DuckDuckGo" +msgstr "Δέχομαι να με ρωτάτε (πολύ σποραδικά) για την εμπειρία μου με το DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -7288,15 +7265,13 @@ msgstr "Δεν αποκλείστηκαν εφαρμογές παρακολού #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching!" -msgstr "" -"Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση!" +msgstr "Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση!" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "" -"Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση." +msgstr "Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7574,8 +7549,8 @@ msgstr "Άνοιξε τις %1$sΡυθμίσεις%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Άνοιξε την «Τοποθεσία» και βεβαιώσου ότι η τοποθεσία είναι %1$sενεργοποιημένη" -"%2$s." +"Άνοιξε την «Τοποθεσία» και βεβαιώσου ότι η τοποθεσία είναι " +"%1$sενεργοποιημένη%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7677,8 +7652,8 @@ msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή %1$sΡυθμίσεις%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" msgstr "" -"Ανοίξτε το μενού του Safari και επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις για το DuckDuckGo..." -"%2$s" +"Ανοίξτε το μενού του Safari και επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις για το " +"DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8602,8 +8577,7 @@ msgstr "Προστατέψτε τα εισερχόμενά σας" #. DuckDuckGo's browser app has features to protect your data by keeping it private msgctxt "SERP footer content" msgid "Protect your data as you search and browse." -msgstr "" -"Προστατέψτε τα δεδομένα σας καθώς πραγματοποιείτε αναζήτηση και περιήγηση." +msgstr "Προστατέψτε τα δεδομένα σας καθώς πραγματοποιείτε αναζήτηση και περιήγηση." # smartling.placeholder_format=C #. A title above links to download the DuckDuckGo apps. @@ -9045,8 +9019,7 @@ msgstr "ΝΑ" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "" -"Η προώθηση SERP για τα προγράμματα περιήγησης υπολογιστών έχει απορριφθεί" +msgstr "Η προώθηση SERP για τα προγράμματα περιήγησης υπολογιστών έχει απορριφθεί" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -9216,15 +9189,13 @@ msgstr "Σκωτία" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "" -"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" +msgstr "Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" +msgstr "Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9242,8 +9213,9 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και βρες το %1$sΑναζήτηση στη γραμμή διευθύνσεων" -"%2$s. Κάνε κλικ στην επιλογή %3$sΑλλαγή%4$s (ή %5$sΠροσθήκη νέου%6$s)." +"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και βρες το %1$sΑναζήτηση στη γραμμή " +"διευθύνσεων%2$s. Κάνε κλικ στην επιλογή %3$sΑλλαγή%4$s (ή %5$sΠροσθήκη " +"νέου%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9361,8 +9333,7 @@ msgstr "Ορατότητα αναζήτησης" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to download the DuckDuckGo app. msgid "Search and browse privately with the DuckDuckGo app." -msgstr "" -"Απόλαυσε ιδιωτική αναζήτηση και περιήγηση με την εφαρμογή του DuckDuckGo." +msgstr "Απόλαυσε ιδιωτική αναζήτηση και περιήγηση με την εφαρμογή του DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -9526,28 +9497,26 @@ msgstr "Επιλέξτε %1$sΡύθμιση για αυτόν τον ιστότ msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Διάλεξε %1$sΠροσαρμοσμένη%2$s και πληκτρολόγησε %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s στο πεδίο εισαγωγής" +"Διάλεξε %1$sΠροσαρμοσμένη%2$s και πληκτρολόγησε " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s στο πεδίο εισαγωγής" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" msgstr "" -"Διάλεξε το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΠροσθήκη ως προεπιλογή" -"%4$s!" +"Διάλεξε το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΠροσθήκη ως " +"προεπιλογή%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" +msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s." +msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9588,8 +9557,7 @@ msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Επιλέξτε %1$sΕπεξεργασία μηχανών αναζήτησης…%2$sστο αναπτυσσόμενη μενού" +msgstr "Επιλέξτε %1$sΕπεξεργασία μηχανών αναζήτησης…%2$sστο αναπτυσσόμενη μενού" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9663,8 +9631,7 @@ msgstr "Διάλεξε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΣύν #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΠροεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης%4$s" +msgstr "Επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΠροεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9687,8 +9654,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" msgstr "" -"Επιλέξτε %1$sτο πρόγραμμα περιήγησής σας%2$s από τη λίστα και %3$sεπιτρέψτε" -"%4$s την πρόσβαση στην τοποθεσία" +"Επιλέξτε %1$sτο πρόγραμμα περιήγησής σας%2$s από τη λίστα και " +"%3$sεπιτρέψτε%4$s την πρόσβαση στην τοποθεσία" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9718,8 +9685,7 @@ msgstr "Διάλεξε όλα τα τετράγωνα που περιέχουν #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select an option to %sallow%s location access" -msgstr "" -"Ορίστε μια επιλογή για να %1$sεπιτρέπεται%2$s η πρόσβαση στην τοποθεσία" +msgstr "Ορίστε μια επιλογή για να %1$sεπιτρέπεται%2$s η πρόσβαση στην τοποθεσία" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -10916,8 +10882,7 @@ msgstr "Ευχαριστούμε." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "" -"Ευχαριστούμε για την υπομονή σας ενώ θα βάλουμε τα παπάκια μας στη σειρά." +msgstr "Ευχαριστούμε για την υπομονή σας ενώ θα βάλουμε τα παπάκια μας στη σειρά." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -11017,8 +10982,7 @@ msgstr "Τρίτη θέση" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Αυτή η άμεση απάντηση δημιουργήθηκε από την κοινότητα %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Αυτή η άμεση απάντηση δημιουργήθηκε από την κοινότητα %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11076,8 +11040,7 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Η ιστοσελίδα αυτή δεν χρησιμοποιεί ασφαλή, κρυπτογραφημένη σύνδεση (HTTPS)." +msgstr "Η ιστοσελίδα αυτή δεν χρησιμοποιεί ασφαλή, κρυπτογραφημένη σύνδεση (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11147,8 +11110,7 @@ msgstr "Συμβουλές" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"Έχεις βαρεθεί να σε παρακολουθούν στο διαδίκτυο; %1$sΆσ' το πάνω μας.%2$s" +msgstr "Έχεις βαρεθεί να σε παρακολουθούν στο διαδίκτυο; %1$sΆσ' το πάνω μας.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11280,8 +11242,7 @@ msgstr "Εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείσ #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "" -"Οι εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείει το DuckDuckGo θα εμφανίζονται εδώ" +msgstr "Οι εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείει το DuckDuckGo θα εμφανίζονται εδώ" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11393,8 +11354,7 @@ msgstr "Δοκίμασε διαφορετικές λέξεις-κλειδιά." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Δοκίμασε να ενεργοποιήσεις την ανώνυμη τοποθεσία για πιο ακριβή αποτελέσματα." +msgstr "Δοκίμασε να ενεργοποιήσεις την ανώνυμη τοποθεσία για πιο ακριβή αποτελέσματα." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11425,8 +11385,7 @@ msgstr "Δοκίμασε πιο γενικές λέξεις-κλειδιά." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Δοκίμασε την αρχική μας σελίδα που ποτέ δεν εμφανίζει αυτά τα μηνύματα:" +msgstr "Δοκίμασε την αρχική μας σελίδα που ποτέ δεν εμφανίζει αυτά τα μηνύματα:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11544,8 +11503,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήστε την «Ακριβή τοποθεσία» γ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε τη «Χρήση ακριβούς τοποθεσίας» για πιο ακριβή αποτελέσματα." +msgstr "Ενεργοποιήστε τη «Χρήση ακριβούς τοποθεσίας» για πιο ακριβή αποτελέσματα." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11698,8 +11656,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Στο %1$sΕΚΚΙΝΗΣΗ > Αρχική σελίδα%2$s, πληκτρολόγησε: https://duckduckgo.com" +msgstr "Στο %1$sΕΚΚΙΝΗΣΗ > Αρχική σελίδα%2$s, πληκτρολόγησε: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11718,8 +11675,8 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Στην ενότητα %1$sΑναζήτηση%2$s, διάλεξε %3$sΔιαχείριση μηχανών αναζήτησης…" -"%4$s" +"Στην ενότητα %1$sΑναζήτηση%2$s, διάλεξε %3$sΔιαχείριση μηχανών " +"αναζήτησης…%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11890,8 +11847,7 @@ msgstr "Χρήση της ιδιωτικής αναζήτησης του DuckDuc #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Χρησιμοποίησε την ιδιωτική αναζήτηση DuckDuckGo σε iPad, iPhone ή Android!" +msgstr "Χρησιμοποίησε την ιδιωτική αναζήτηση DuckDuckGo σε iPad, iPhone ή Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -12833,8 +12789,7 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "" -"Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο DuckDuckGo AI Chat απευθείας από το %1$s." +msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο DuckDuckGo AI Chat απευθείας από το %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -12858,8 +12813,8 @@ msgstr "" #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results msgid "You can hide this reminder in %sSearch Settings%s" msgstr "" -"Μπορείτε να αποκρύψετε την υπενθύμιση αυτή από τις %1$sΡυθμίσεις αναζήτησης" -"%2$s" +"Μπορείτε να αποκρύψετε την υπενθύμιση αυτή από τις %1$sΡυθμίσεις " +"αναζήτησης%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12879,8 +12834,7 @@ msgstr "" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "" -"Μπορείς να αποθηκεύσεις διάφορα σύνολα ρυθμίσεων για διαφορετικούς σκοπούς." +msgstr "Μπορείς να αποθηκεύσεις διάφορα σύνολα ρυθμίσεων για διαφορετικούς σκοπούς." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge @@ -13090,7 +13044,7 @@ msgstr "Προτεραιότητά μας είναι η προστασία τω # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority msgid "Your protection, our priority." -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητά μας η προστασία σας." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form.