diff --git a/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index c3c91b228..53ead4a4d 100644 --- a/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Bloķēti %1$s izsekošanas mēģinājumi" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNospied %2$sPievienot%3$sAtzīmē %4$sAtļaut%5$s, pēc tam nospied %6$sLabi" -"%7$s" +"%1$sNospied %2$sPievienot%3$sAtzīmē %4$sAtļaut%5$s, pēc tam nospied " +"%6$sLabi%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNoklikšķini uz %2$sAtļaut%3$sNospied %4$sPievienot%5$sAtzīmē %6$sAtļaut" -"%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" +"%1$sNoklikšķini uz %2$sAtļaut%3$sNospied %4$sPievienot%5$sAtzīmē " +"%6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,8 +200,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNoklikšķini uz %2$sTurpināt instalēšanu%3$sNoklikšķini uz %4$sPievienot" -"%5$sAtzīmē %6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" +"%1$sNoklikšķini uz %2$sTurpināt instalēšanu%3$sNoklikšķini uz " +"%4$sPievienot%5$sAtzīmē %6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -1574,8 +1574,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pārlūko kā parasti, un mēs parūpēsimies par pārējo. Esam apvienojuši mūsu " -"meklētājprogrammu, izsekotāju bloķētāju un šifrēšanas izpildītāju vienā %1$s" -"%2$s paplašinājumā%3$s." +"meklētājprogrammu, izsekotāju bloķētāju un šifrēšanas izpildītāju vienā " +"%1$s%2$s paplašinājumā%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1693,8 +1693,7 @@ msgstr "Kamerūna" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"Vai vari izveidot dažas vienkāršas receptes ar vistu, brokoļiem un rīsiem?" +msgstr "Vai vari izveidot dažas vienkāršas receptes ar vistu, brokoļiem un rīsiem?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1877,8 +1876,7 @@ msgstr "Maina fona krāsu visā vietnē" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Maina rezultātu fona krāsu zem kursora, moduļos un nolaižamajās izvēlnēs" +msgstr "Maina rezultātu fona krāsu zem kursora, moduļos un nolaižamajās izvēlnēs" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2232,8 +2230,7 @@ msgstr "Nospied %1$sAtļaut%2$s, pēc tam %3$sPievienot%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Click %sChange Search Settings%s in the drop down" -msgstr "" -"Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" +msgstr "Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2295,8 +2292,8 @@ msgstr "Nolaižamajā izvēlnē nospied %1$sIestatījumi%2$s." #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." msgstr "" -"Noklikšķini uz %1$sIzmantot pašreizējās lapas%2$s un tad %3$snospied Labi" -"%4$s." +"Noklikšķini uz %1$sIzmantot pašreizējās lapas%2$s un tad %3$snospied " +"Labi%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2334,8 +2331,7 @@ msgstr "Sānjoslā noklikšķini uz %1$sPārlūks%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "" -"Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" +msgstr "Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2355,8 +2351,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Pārlūkprogrammas augšējā labajā stūrī noklikšķini uz %1$sRīku ikonas%2$s" +msgstr "Pārlūkprogrammas augšējā labajā stūrī noklikšķini uz %1$sRīku ikonas%2$s" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2476,8 +2471,7 @@ msgstr "Noklikšķini uz palielināmā stikla ikonas meklēšanas lodziņā" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "" -"Noklikšķini uz palielināmā stikla meklēšanas lodziņā (parlūka augšdaļā)" +msgstr "Noklikšķini uz palielināmā stikla meklēšanas lodziņā (parlūka augšdaļā)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3201,8 +3195,7 @@ msgstr "Neredzi DuckDuckGo sarakstā?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Neredzi to? %1$s%2$s%3$sNoklikšķini šeit, lai lejupielādētu vēlreiz%4$s" +msgstr "Neredzi to? %1$s%2$s%3$sNoklikšķini šeit, lai lejupielādētu vēlreiz%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3830,30 +3823,28 @@ msgstr "Pārliecinieties, vai piekļuve atrašanās vietai ir %1$satļauta%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās vietai" -"%2$s" +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās " +"vietai%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās vietai" -"%2$s." +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās " +"vietai%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai" +msgstr "Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai." +msgstr "Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3924,8 +3915,7 @@ msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Ātri izdzēs savus pārlūkošanas datus, izmantojot mūsu %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Ātri izdzēs savus pārlūkošanas datus, izmantojot mūsu %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3972,8 +3962,7 @@ msgstr "Derīguma termiņš beigsies pēc 1 dienas" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Paskaidro man pamatjēdzienus par melnajiem caurumiem vidusskolas līmenī." +msgstr "Paskaidro man pamatjēdzienus par melnajiem caurumiem vidusskolas līmenī." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4158,8 +4147,7 @@ msgstr "Visbeidzot, nospied %1$sPievienot%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Atrodi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz%3$sPadarīt par noklusējumu%4$s" +msgstr "Atrodi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz%3$sPadarīt par noklusējumu%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4358,9 +4346,9 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Mac datorā lietotnes izvēlnes joslā izvēlies DuckDuckGo " -"> Check for Updates... ("Meklēt atjauninājumus..." -"") un tad Install Update ("Instalēt " -"atjauninājumu")." +"> Check for Updates... ("Meklēt " +"atjauninājumus...") un tad Install Update " +"("Instalēt atjauninājumu")." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4648,8 +4636,7 @@ msgstr "Gana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Atver sadaļas %1$sPrivātums un drošība > Atrašanās vietas pakalpojumi%2$s" +msgstr "Atver sadaļas %1$sPrivātums un drošība > Atrašanās vietas pakalpojumi%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5047,8 +5034,8 @@ msgstr "Slēp savu e-pasta adresi" msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" msgstr "" -"Nodrošina, ka meklētais vienums netiek parādīts pārlūkprogrammas cilnē/" -"vēsturē" +"Nodrošina, ka meklētais vienums netiek parādīts pārlūkprogrammas " +"cilnē/vēsturē" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5300,8 +5287,7 @@ msgstr "" #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "" -"Man ir nepieciešama papildu palīdzība/informācija par tērzēšanas izmantošanu" +msgstr "Man ir nepieciešama papildu palīdzība/informācija par tērzēšanas izmantošanu" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5368,8 +5354,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Ja tu tiešām vēlies mūs atbalstīt, %1$spalīdzi popularizēt DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Ja tu tiešām vēlies mūs atbalstīt, %1$spalīdzi popularizēt DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5387,8 +5372,7 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "" -"Ja vēlies, nospied Sākuma lapu pie Jauna loga un Jaunas cilnes (atvērt ar)." +msgstr "Ja vēlies, nospied Sākuma lapu pie Jauna loga un Jaunas cilnes (atvērt ar)." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -7131,8 +7115,7 @@ msgstr "Tikai meklēšana – bez izsekošanas un mērķētas reklāmas!" #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "" -"Tikai meklēšana, bez izsekošanas, bez reklāmas mērķauditorijas atlases." +msgstr "Tikai meklēšana, bez izsekošanas, bez reklāmas mērķauditorijas atlases." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7382,8 +7365,8 @@ msgstr "Atver %1$s tīmekļa vietni" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Atver opciju %1$sAtrašanās vieta%2$s un pārliecinies, ka tā ir %3$siespējota" -"%4$s" +"Atver opciju %1$sAtrašanās vieta%2$s un pārliecinies, ka tā ir " +"%3$siespējota%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7403,8 +7386,7 @@ msgstr "Atver %1$sIestatījumi%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "" -"Atver opciju “Atrašanās vieta” un pārliecinies, ka tā ir %1$siespējota%2$s." +msgstr "Atver opciju “Atrašanās vieta” un pārliecinies, ka tā ir %1$siespējota%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7925,8 +7907,8 @@ msgid "" msgstr "" "Meklējuma formulēšana jautājuma formā un pilnā teikumā palielina varbūtību, " "ka DuckAssist parādīsies automātiski, un bieži sniedz labākas atbildes. Lai " -"to izslēgtu un paslēptu Assist pogu, apmeklējiet %1$sDuckAssist iestatījumus" -"%2$s." +"to izslēgtu un paslēptu Assist pogu, apmeklējiet %1$sDuckAssist " +"iestatījumus%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7990,8 +7972,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Lūdzu, izpildi šo uzdevumu, lai apstiprinātu, ka meklēšanu veic cilvēks." +msgstr "Lūdzu, izpildi šo uzdevumu, lai apstiprinātu, ka meklēšanu veic cilvēks." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8640,8 +8621,7 @@ msgstr "Atcerēties manu izvēli" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Atcerēties manu izvēli (to var mainīt sadaļā %1$s%2$s%3$sIestatījumi%4$s)" +msgstr "Atcerēties manu izvēli (to var mainīt sadaļā %1$s%2$s%3$sIestatījumi%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9042,8 +9022,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"Ritini uz leju un atrodi %1$sMeklēt adreses joslā%2$s. Nospied %3$sMainīt" -"%4$s (vai %5$sPievienot jaunu%6$s)" +"Ritini uz leju un atrodi %1$sMeklēt adreses joslā%2$s. Nospied " +"%3$sMainīt%4$s (vai %5$sPievienot jaunu%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9071,8 +9051,7 @@ msgstr "Ritini uz leju un sarakstā atrodi %1$ssavu pārlūkprogrammu%2$s." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Ritini uz leju līdz %1$sDuckDuckGo%2$s un ļauj izmantot savu atrašanās vietu." +msgstr "Ritini uz leju līdz %1$sDuckDuckGo%2$s un ļauj izmantot savu atrašanās vietu." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9294,8 +9273,7 @@ msgstr "Skatīt preču vērtējumus vietnē bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Apskati %1$sURL parametru uzziņas lapa%2$s, lai iegūtu vairāk informācijas." +msgstr "Apskati %1$sURL parametru uzziņas lapa%2$s, lai iegūtu vairāk informācijas." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9315,20 +9293,18 @@ msgstr "Safari izvēlnē atlasi %1$s“Šīs vietnes iestatījumi...”%2$s." msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Atlasi %1$sPielāgots%2$s un ievades laukā raksti %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s" +"Atlasi %1$sPielāgots%2$s un ievades laukā raksti " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sPievienot kā noklusējumu%4$s!" +msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sPievienot kā noklusējumu%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s" +msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9340,8 +9316,7 @@ msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un nospied %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s. # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Noklusējuma meklētājprogrammas nolaižamajā izvēlnē atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Noklusējuma meklētājprogrammas nolaižamajā izvēlnē atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9361,8 +9336,7 @@ msgstr "Meklēšanas pakalpojumu sniedzēju sarakstā atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Sadaļā%3$sNoklusējuma meklētājprogramma%4$s izvēlies %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Sadaļā%3$sNoklusējuma meklētājprogramma%4$s izvēlies %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9395,8 +9369,7 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" -msgstr "" -"Atver %1$sOpera > Preferences%2$s (Mac) vai %3$sOpera > Opcijas%4$s (Windows)" +msgstr "Atver %1$sOpera > Preferences%2$s (Mac) vai %3$sOpera > Opcijas%4$s (Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9447,8 +9420,8 @@ msgstr "Atver sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sPapildu iestatījumi%4$ msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" msgstr "" -"Atlasi sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sNoklusējuma meklētājprogramma" -"%4$s" +"Atlasi sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sNoklusējuma " +"meklētājprogramma%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9847,8 +9820,7 @@ msgstr "Parāda horizontālas līnijas rezultātu lapu pārtraukumos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Parāda saites uz instrukcijām, kā pievienot DuckDuckGo savai pārlūkprogrammai" +msgstr "Parāda saites uz instrukcijām, kā pievienot DuckDuckGo savai pārlūkprogrammai" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9863,8 +9835,7 @@ msgstr "Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu pārlūk # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu tavām ierīcēm" +msgstr "Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu tavām ierīcēm" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10026,8 +9997,7 @@ msgstr "Somālija" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "" -"Kaut kas nogāja greizi, mēģinot saglabāt serverī, lūdzu, mēģini vēlreiz." +msgstr "Kaut kas nogāja greizi, mēģinot saglabāt serverī, lūdzu, mēģini vēlreiz." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10058,14 +10028,13 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Diemžēl mums neizdevās iesniegt tavu atsauksmi. Lūdzu, mēģini vēlreiz vēlāk." +msgstr "Diemžēl mums neizdevās iesniegt tavu atsauksmi. Lūdzu, mēģini vēlreiz vēlāk." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. msgctxt "shopping_vertical" msgid "Sort and Filter" -msgstr "" +msgstr "Kārtot un filtrēt" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the sorting options on a shopping interface. The options will be translated separately and will be presented as a dropdown menu. @@ -10196,22 +10165,19 @@ msgstr "Statistika" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10301,8 +10267,7 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "" -"Iesaki frāzi, ko uzrakstīt uz kartītes kādam, kurš atveseļojas pēc operācijas" +msgstr "Iesaki frāzi, ko uzrakstīt uz kartītes kādam, kurš atveseļojas pēc operācijas" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -11100,8 +11065,7 @@ msgstr "Pamēģini citus atslēgas vārdus." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Lai iegūtu precīzākus rezultātus, pamēģini iespējot anonīmu atrašanās vietu." +msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, pamēģini iespējot anonīmu atrašanās vietu." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11224,8 +11188,7 @@ msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Precīza atrašanās v #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Izmantot precīzu atrašanās vietu”." +msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Izmantot precīzu atrašanās vietu”." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11364,8 +11327,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Sadaļā %1$sPie palaišanas%2$s atlasi %3$sMājaslapa%4$s un ievadi: https://" -"duckduckgo.com" +"Sadaļā %1$sPie palaišanas%2$s atlasi %3$sMājaslapa%4$s un ievadi: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11391,15 +11354,13 @@ msgstr "Zem %1$sMeklēt adreses joslā ar%2$s nospied %3$sPievienot jaunu%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"Zem %1$sMeklēt%2$s sekcijas nospied %3$sPārvaldīt meklējumprogrammas...%4$s" +msgstr "Zem %1$sMeklēt%2$s sekcijas nospied %3$sPārvaldīt meklējumprogrammas...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Sadaļā \"Pie palaišanas\" atlasi %1$sAtvērt noteiktu lapu vai lapu kopu%2$s" +msgstr "Sadaļā \"Pie palaišanas\" atlasi %1$sAtvērt noteiktu lapu vai lapu kopu%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11831,8 +11792,7 @@ msgstr "Mēs neglabājam lietotājvārdus un personu identificējošu informāci # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"Mēs neuzglabājam tavu personisko informāciju un neizsekojam tevi. Nekad." +msgstr "Mēs neuzglabājam tavu personisko informāciju un neizsekojam tevi. Nekad." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11919,8 +11879,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Mēs neļaujam nevienam piekļūt tavai meklēšanas vēsturei – to nevaram arī mēs." +msgstr "Mēs neļaujam nevienam piekļūt tavai meklēšanas vēsturei – to nevaram arī mēs." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12362,7 +12321,7 @@ msgstr "Vispasaules pārklājuma karte" #. Text for a prompt suggestion for writing code with a basic loop structure in Python. msgctxt "Full sentence for writing code" msgid "Write a basic loop structure in Python" -msgstr "" +msgstr "Uzraksti pamata cilpas struktūru valodā Python" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for writing code with a basic loop structure in Python. @@ -12430,8 +12389,7 @@ msgstr "Jā, jauns lietotājs!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Jā, mēs izmetam datus, kad tu beidz ar tiem darboties, un tos nevar atgūt." +msgstr "Jā, mēs izmetam datus, kad tu beidz ar tiem darboties, un tos nevar atgūt." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12868,8 +12826,7 @@ msgstr "oficiālā vietne" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"vai uzraksti krāsas kodu pats, piemēram, %1$s (%2$s ir %3$s zīmes kods)." +msgstr "vai uzraksti krāsas kodu pats, piemēram, %1$s (%2$s ir %3$s zīmes kods)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: "