From 8ccf48f7018c8de3c7483636973231cae2c38c42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 16 Oct 2024 14:46:59 -0400 Subject: [PATCH] Translate duckduckgo to ja_JP --- locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 771 +++++++----------------- 1 file changed, 227 insertions(+), 544 deletions(-) diff --git a/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index c17bcd626..927f12244 100644 --- a/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,9 +144,7 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "" -"%1$sは一時的に利用できません。 別のモデルに切り替えるか、後でもう一度やり直し" -"てください。" +msgstr "%1$sは一時的に利用できません。 別のモデルに切り替えるか、後でもう一度やり直してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -195,9 +193,7 @@ msgstr "%1$s回閲覧" #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$s%2$s追加ボタンをクリックして%3$s%4$s許可%5$sにチェックを入れ、 %6$sOK%7$s" -"をクリックしてください" +msgstr "%1$s%2$s追加ボタンをクリックして%3$s%4$s許可%5$sにチェックを入れ、 %6$sOK%7$sをクリックしてください" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +201,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$s許可%3$sにチェックを入れて、%4$s追加%5$sをクリックし、%6$s許可%7$s" -"ボックスをオンにしてから %8$sOK%9$sをクリックしてください" +"%1$s%2$s許可%3$sにチェックを入れて、%4$s追加%5$sをクリックし、%6$s許可%7$sボックスをオンにしてから " +"%8$sOK%9$sをクリックしてください" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +212,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sインストールを続行%3$sをクリックして %4$s追加ボタン%5$sを押し、%6$s許" -"可%7$sにチェックを入れたら%8$sOK%9$sをクリックしてください" +"%1$s%2$sインストールを続行%3$sをクリックして " +"%4$s追加ボタン%5$sを押し、%6$s許可%7$sにチェックを入れたら%8$sOK%9$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -225,9 +221,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." -msgstr "" -"この検索の結果について再読み込みする場合は、%1$sこちらをクリック%2$sしてもう" -"一度試します。" +msgstr "この検索の結果について再読み込みする場合は、%1$sこちらをクリック%2$sしてもう一度試します。" # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -245,8 +239,7 @@ msgstr "%1$sさらに詳しく%2$s" #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGoが位置情報を保護する方法については、こちらをご覧ください%2$s。" +msgstr "%1$sDuckDuckGoが位置情報を保護する方法については、こちらをご覧ください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -531,9 +524,8 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chatでは、サードパーティのAIチャットモデルと匿名で会話できます。設定をオフ" -"にすると、DuckDuckGo SearchのAI Chat機能は非表示になりますが、%1$sduckduckgo." -"com/aichat%2$sにアクセスすると、AI Chatをご利用いただけます。" +"AI Chatでは、サードパーティのAIチャットモデルと匿名で会話できます。設定をオフにすると、DuckDuckGo SearchのAI " +"Chat機能は非表示になりますが、%1$sduckduckgo.com/aichat%2$sにアクセスすると、AI Chatをご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -674,9 +666,7 @@ msgstr "DuckDuckGo拡張機能を追加" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "" -"DuckDuckGo Privacy Essentialsは一度のダウンロードで、ブラウザに無料で追加でき" -"ます:" +msgstr "DuckDuckGo Privacy Essentialsは一度のダウンロードで、ブラウザに無料で追加できます:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -778,16 +768,13 @@ msgstr "アフリカーンス語" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "After it downloads and opens, click %sInstall%s" -msgstr "" -"ダウンロード後、ファイルを開いたら%1$sインストール%2$sをクリックしてください" +msgstr "ダウンロード後、ファイルを開いたら%1$sインストール%2$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "" -"ダウンロード後は拡張ファイルの場所に行き、ダブルクリックしてインストールして" -"ください" +msgstr "ダウンロード後は拡張ファイルの場所に行き、ダブルクリックしてインストールしてください" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -921,9 +908,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" -msgstr "" -"デバイス上で Cloud Save キーのローカル保存を許可します (Cloud Save を利用する" -"場合に必須)" +msgstr "デバイス上で Cloud Save キーのローカル保存を許可します (Cloud Save を利用する場合に必須)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -1023,9 +1008,7 @@ msgctxt "AI Chat description" msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." -msgstr "" -"%1$s、%2$sに加え、オープンソースの%3$sや%4$sなど、人気のAIモデルに匿名でアク" -"セスできます。" +msgstr "%1$s、%2$sに加え、オープンソースの%3$sや%4$sなど、人気のAIモデルに匿名でアクセスできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1156,9 +1139,7 @@ msgstr "最終更新:" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "" -"私達はプライバシーポリシーに従って、個人情報を収集または共有することはありま" -"せん。これらのプライバシー保護機能はすべてあなたのデバイスで実行されます。" +msgstr "私達はプライバシーポリシーに従って、個人情報を収集または共有することはありません。これらのプライバシー保護機能はすべてあなたのデバイスで実行されます。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1215,9 +1196,7 @@ msgstr "自動応答" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "" -"リストされたソースに基づいて自動生成されます。回答には不正確な情報が含まれる" -"場合があります。" +msgstr "リストされたソースに基づいて自動生成されます。回答には不正確な情報が含まれる場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1237,9 +1216,8 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"関連する検索に DuckAssist を自動表示します。このツールを使用すると、一部の検" -"索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。現時点では、イングランド地域でのみ" -"利用可能です。" +"関連する検索に DuckAssist " +"を自動表示します。このツールを使用すると、一部の検索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。現時点では、イングランド地域でのみ利用可能です。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1603,28 +1581,20 @@ msgstr "茶色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"DuckDuckGoなら普段どおりに閲覧しながら、プライバシー保護を強化できます。検索" -"エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能をひとつの%1$s%2$s拡張機能%3$s" -"にまとめました。" +msgstr "DuckDuckGoなら普段どおりに閲覧しながら、プライバシー保護を強化できます。検索エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能をひとつの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。検索エンジン、トラッカーブロック、" -"高度な暗号化機能を1つの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" +msgstr "いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。検索エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能を1つの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "" -"いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。プライベート検索、トラッカーブロッ" -"ク、サイトの暗号化機能を1つにまとめた%1$s主要なブラウザ%2$s向けツールをダウン" -"ロードしましょう。" +msgstr "いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。プライベート検索、トラッカーブロック、サイトの暗号化機能を1つにまとめた%1$s主要なブラウザ%2$s向けツールをダウンロードしましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1699,10 +1669,9 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"初期状態では、設定情報は秘匿されないブラウザのCookieファイル (ブラウザ内) に" -"保存されます。匿名の Cloud Save 機能を利用すると、設定情報を (クラウド上のリ" -"モートサーバーに) より長期的に保存できます。個人を特定できる情報がクラウドに" -"保存されたり、パスフレーズがブラウザ上に残ることもありません。" +"初期状態では、設定情報は秘匿されないブラウザのCookieファイル (ブラウザ内) に保存されます。匿名の Cloud Save " +"機能を利用すると、設定情報を (クラウド上のリモートサーバーに) " +"より長期的に保存できます。個人を特定できる情報がクラウドに保存されたり、パスフレーズがブラウザ上に残ることもありません。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1926,8 +1895,7 @@ msgstr "サイト全体の背景色を変更する" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンメニューでの検索結果の背景色を変更" +msgstr "マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンメニューでの検索結果の背景色を変更" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2152,8 +2120,7 @@ msgstr "中国語・繁体" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"%1$s初期設定の検索エンジンを保持%2$sを選び、プライバシーを保護しましょう。" +msgstr "%1$s初期設定の検索エンジンを保持%2$sを選び、プライバシーを保護しましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2308,9 +2275,7 @@ msgstr "一覧から%1$s検索設定の変更%2$sをクリックしてくださ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" -msgstr "" -"%1$s編集 > 設定%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > 設定%4$s (Mac) をクリックしてく" -"ださい" +msgstr "%1$s編集 > 設定%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > 設定%4$s (Mac) をクリックしてください" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2321,15 +2286,12 @@ msgstr "%1$sここ%2$sをクリックして検索エンジンとして追加し # smartling.placeholder_format=C #. Link to add the DuckDuckGo browser extension to Safari. msgid "Click %sHere%s to download the DuckDuckGo extension" -msgstr "" -"%1$sここ%2$sをクリックしてDuckDuckGoの拡張機能をダウンロードしてください" +msgstr "%1$sここ%2$sをクリックしてDuckDuckGoの拡張機能をダウンロードしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"%1$s開く%2$sをクリックしてDuckDuckGoのSafari拡張設定をダウンロードしてくださ" -"い" +msgstr "%1$s開く%2$sをクリックしてDuckDuckGoのSafari拡張設定をダウンロードしてください" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2343,9 +2305,7 @@ msgstr "左側のサイドバーにある%1$sプライバシーとサービス%2 msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" -msgstr "" -"%1$sSafari%2$sをトップメニューからクリックしてください(またはWindowsの場合、" -"右上の%3$s歯車アイコン%4$sをクリックしてください)" +msgstr "%1$sSafari%2$sをトップメニューからクリックしてください(またはWindowsの場合、右上の%3$s歯車アイコン%4$sをクリックしてください)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2374,8 +2334,7 @@ msgstr "%1$sはい%2$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "" -"Chromeのツールバーで「%1$ssettings/hamburger icon %2$s」をクリックします。" +msgstr "Chromeのツールバーで「%1$ssettings/hamburger icon %2$s」をクリックします。" # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2411,8 +2370,7 @@ msgstr "下のほうの %1$sデフォルトに設定%2$s をクリックしま # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" -msgstr "" -"アドオンタイプセクションの下にある%1$s検索エンジン%2$sボタンを押してください" +msgstr "アドオンタイプセクションの下にある%1$s検索エンジン%2$sボタンを押してください" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2437,10 +2395,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "" -"「%1$s自分のデータを削除%2$s」をクリックまたはタップします。データはこの操作" -"によりクラウドから削除されますが、「%3$sすべての検索設定をリセット%4$s」がク" -"リックまたはタップされるまでブラウザに残ります。" +msgstr "「%1$s自分のデータを削除%2$s」をクリックまたはタップします。データはこの操作によりクラウドから削除されますが、「%3$sすべての検索設定をリセット%4$s」がクリックまたはタップされるまでブラウザに残ります。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2450,10 +2405,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "" -"%1$s自分のデータを削除%2$sをクリックまたはタップします。この操作でデータはク" -"ラウド上から削除されますが、%3$sすべての設定をリセット%4$sをクリック/タップし" -"ない限り、お使いのブラウザに保存されたままとなります。" +msgstr "%1$s自分のデータを削除%2$sをクリックまたはタップします。この操作でデータはクラウド上から削除されますが、%3$sすべての設定をリセット%4$sをクリック/タップしない限り、お使いのブラウザに保存されたままとなります。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2521,9 +2473,7 @@ msgstr "検索ボックスの選択項目をクリック" msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"%1$s「アドレスバーで使用する検索エンジン」の横にあるドロップダウンメニューを" -"クリック%2$sして、%3$sDuckDuckGo%4$s を選択します。" +msgstr "%1$s「アドレスバーで使用する検索エンジン」の横にあるドロップダウンメニューをクリック%2$sして、%3$sDuckDuckGo%4$s を選択します。" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2660,9 +2610,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "" -"パスワードを入力すれば、Cloud Saveで自分の設定をずっと保存できます。この機能" -"を使うかどうかはあなた次第。強制ではありません。" +msgstr "パスワードを入力すれば、Cloud Saveで自分の設定をずっと保存できます。この機能を使うかどうかはあなた次第。強制ではありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -2813,8 +2761,7 @@ msgstr "コピーしました" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"「%1$sabout:preferences#search%2$s」をアドレスバーにコピー&ペーストします" +msgstr "「%1$sabout:preferences#search%2$s」をアドレスバーにコピー&ペーストします" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -2832,7 +2779,7 @@ msgstr "クリップボードにコピー" #. Tooltip text for the button that copies the chat response content to the clipboard. msgctxt "Tooltip for copy action" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードにコピー" # smartling.placeholder_format=C #. Descriptive text for a button that allows users to copy text that has been translated. @@ -3267,15 +3214,13 @@ msgstr "DuckDuckGoがリストにありませんか?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"表示されませんか? %1$s%2$s%3$s再度ダウンロードするにはここをクリック%4$s" +msgstr "表示されませんか? %1$s%2$s%3$s再度ダウンロードするにはここをクリック%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Don't see the checkbox? %sFollow these steps%s." -msgstr "" -"チェックボックスが表示されない場合は、%1$s以下の手順に従ってください%2$s。" +msgstr "チェックボックスが表示されない場合は、%1$s以下の手順に従ってください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Setting that hides a user's most visited sites when they open a new browser tab. @@ -3322,9 +3267,7 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." -msgstr "" -"シーリングファンの修理サービスの見積もりを依頼するベンダーにメールを作成しま" -"す。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" +msgstr "シーリングファンの修理サービスの見積もりを依頼するベンダーにメールを作成します。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3332,9 +3275,7 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." -msgstr "" -"家庭用冷蔵庫の修理サービスの見積もりを依頼する業者にメールを作成します。内容" -"は、簡潔かつ詳細に入力してください。" +msgstr "家庭用冷蔵庫の修理サービスの見積もりを依頼する業者にメールを作成します。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3342,9 +3283,7 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "" -"今後のパーティーに人々を招待するソーシャルメディア投稿のオプションをいくつか" -"作成してください。" +msgstr "今後のパーティーに人々を招待するソーシャルメディア投稿のオプションをいくつか作成してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3352,9 +3291,7 @@ msgctxt "Full sentence for suggesting a blog post title" msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." -msgstr "" -"チームコラボレーションを強化するための戦略について書いた投稿のタイトル案をい" -"くつか作成してください。" +msgstr "チームコラボレーションを強化するための戦略について書いた投稿のタイトル案をいくつか作成してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3416,11 +3353,9 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" -"このツールを使用すると、一部の検索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。" -"DuckAssistの表示頻度は、なし(検索結果からDuckAssist UIを完全に削除)、オンデ" -"マンド([アシスト] ボタンをクリックした場合にのみ表示)、時々(関連性の高い場" -"合にのみ表示)、頻繁(広範な検索でより頻繁に表示)から選択できます。現時点で" -"は、米国(英語)地域でのみ利用可能です。" +"このツールを使用すると、一部の検索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。DuckAssistの表示頻度は、なし(検索結果からDuckAssist " +"UIを完全に削除)、オンデマンド([アシスト] " +"ボタンをクリックした場合にのみ表示)、時々(関連性の高い場合にのみ表示)、頻繁(広範な検索でより頻繁に表示)から選択できます。現時点では、米国(英語)地域でのみ利用可能です。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3429,9 +3364,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAI、Anthropic、その他か" -"らチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービ" -"ス、%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$sもご利用いただけます。" +"" +"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAI、Anthropic、その他からチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、%1$sDuckDuckGo " +"AI Chat%2$sもご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3440,9 +3375,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAIとAnthropicのチャット" -"モデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、DuckDuckGo%1$sAI Chat" -"%2$sもご利用いただけます。" +"" +"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAIとAnthropicのチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、DuckDuckGo%1$sAI " +"Chat%2$sもご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3454,11 +3389,9 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる新しい検索機能です。 こ" -"れを実現するために、Wikipediaや関連サイトをスキャンして関連コンテンツを探し、" -"AIを活用した自然言語技術を使用して情報の要約を生成します。 現時点での回答は" -"Wikipediaおよび関連コンテンツに基づいており、正確性は確認されていないことにご" -"注意ください。" +"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる新しい検索機能です。 " +"これを実現するために、Wikipediaや関連サイトをスキャンして関連コンテンツを探し、AIを活用した自然言語技術を使用して情報の要約を生成します。 " +"現時点での回答はWikipediaおよび関連コンテンツに基づいており、正確性は確認されていないことにご注意ください。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3472,22 +3405,15 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる、検索結果のオプション" -"機能です。この機能は、ウェブをスキャンして関連コンテンツを探し、AI を活用した" -"自然言語技術で見つかった関連情報に基づき、簡単な回答を生成します。DuckAssist" -"の回答は、常に1つか2つの情報源に直接リンクして回答元を引用しています。そのた" -"め、より詳細な情報を簡単に取得することができます。回答は引用元から自動生成さ" -"れ、%1$sウェブのクロール%2$sに基づいて自動生成されることを覚えておくことが重" -"要です。" +"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる、検索結果のオプション機能です。この機能は、ウェブをスキャンして関連コンテンツを探し、AI " +"を活用した自然言語技術で見つかった関連情報に基づき、簡単な回答を生成します。DuckAssistの回答は、常に1つか2つの情報源に直接リンクして回答元を引用しています。そのため、より詳細な情報を簡単に取得することができます。回答は引用元から自動生成され、%1$sウェブのクロール%2$sに基づいて自動生成されることを覚えておくことが重要です。" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." -msgstr "" -"DuckAssistの回答は記載されている情報源に基づいて自動生成され、正確性は確認さ" -"れません。" +msgstr "DuckAssistの回答は記載されている情報源に基づいて自動生成され、正確性は確認されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3495,9 +3421,7 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatの1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続" -"行してください。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatの1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3506,8 +3430,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートして" -"いるプライベートAI搭載のチャットサービスです。" +"DuckDuckGo AI " +"Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートしているプライベートAI搭載のチャットサービスです。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3516,8 +3440,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートして" -"いるプライベートAI搭載のチャットサービスです。" +"DuckDuckGo AI " +"Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートしているプライベートAI搭載のチャットサービスです。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3525,9 +3449,7 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatはベータ版であるため、不正確な情報や不快な情報が表示される" -"可能性があります。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatはベータ版であるため、不正確な情報や不快な情報が表示される可能性があります。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3535,9 +3457,7 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。この問題が続く場合は、匿名コード" -"「%1$s」を%2$s宛てにメールで送信してください" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。この問題が続く場合は、匿名コード「%1$s」を%2$s宛てにメールで送信してください" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3545,17 +3465,13 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 ページを更新して、もう一度やり直" -"してください。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 ページを更新して、もう一度やり直してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 時間を置いてもう一度お試しくださ" -"い。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 時間を置いてもう一度お試しください。" # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3627,9 +3543,7 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "" -"DuckDuckGoでは、アクセスするウェブサイト上でGoogleやFacebookなどの企業による" -"追跡行為を阻止することができます。" +msgstr "DuckDuckGoでは、アクセスするウェブサイト上でGoogleやFacebookなどの企業による追跡行為を阻止することができます。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3641,12 +3555,8 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo はプライバシーを保護するように設計されています。位置情報を使用する" -"場合、ローカルデバイスだけに保存されます。DuckDuckGo は検索時にユーザーのデバ" -"イスから送信される位置情報を検索結果を向上するために使用します。位置情報は使" -"用後にすぐ消去されるため、ユーザーは匿名性を保つことができます。%1$sお客様の" -"プライバシーを保護するため、当社がどのようにこの技術を設計したかについては、" -"こちらをご覧ください%2$s。" +"DuckDuckGo はプライバシーを保護するように設計されています。位置情報を使用する場合、ローカルデバイスだけに保存されます。DuckDuckGo " +"は検索時にユーザーのデバイスから送信される位置情報を検索結果を向上するために使用します。位置情報は使用後にすぐ消去されるため、ユーザーは匿名性を保つことができます。%1$sお客様のプライバシーを保護するため、当社がどのようにこの技術を設計したかについては、こちらをご覧ください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3665,9 +3575,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "" -"DuckDuckGo はおおよその位置情報のみを使用します。精度の高いローカル検索結果を" -"表示するのに充分な情報です。%1$sさらに詳しく%2$s。" +msgstr "DuckDuckGo はおおよその位置情報のみを使用します。精度の高いローカル検索結果を表示するのに充分な情報です。%1$sさらに詳しく%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3711,10 +3619,7 @@ msgid "" "random words from the DuckDuckGo servers. In the browser, we then select 4-5 " "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." -msgstr "" -"パスフレーズ候補を生成する度、DuckDuckGoサーバーからランダムな単語が多数記載" -"されたリストを取得します。その後お使いのブラウザ内で、そのリストから最低18~" -"20字のパスフレーズ候補として4、5個の単語が選ばれます。" +msgstr "パスフレーズ候補を生成する度、DuckDuckGoサーバーからランダムな単語が多数記載されたリストを取得します。その後お使いのブラウザ内で、そのリストから最低18~20字のパスフレーズ候補として4、5個の単語が選ばれます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3797,9 +3702,7 @@ msgstr "よく使用するサイトを有効化" msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "" -"検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を有効にしてください。この設定は後" -"でいつでも変更できます。" +msgstr "検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を有効にしてください。この設定は後でいつでも変更できます。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3824,9 +3727,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "" -"「匿名の位置情報」機能を有効にすると、より正確な検索結果が得られるうえ、検索" -"データと正確な位置情報もDuckDuckGoに対して非公開のままとなります。" +msgstr "「匿名の位置情報」機能を有効にすると、より正確な検索結果が得られるうえ、検索データと正確な位置情報もDuckDuckGoに対して非公開のままとなります。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3900,8 +3801,7 @@ msgstr "位置情報へのアクセスは必ず %1$s許可%2$s にします。" #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"ブラウザによる%1$s位置情報へのアクセス%2$sが許可されていることを確認します" +msgstr "ブラウザによる%1$s位置情報へのアクセス%2$sが許可されていることを確認します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3933,9 +3833,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "" -"新しいパスフレーズを入力し、%1$s設定を保存%2$sをクリックまたはタップしてくだ" -"さい。データが新しいパスフレーズで保存されます。" +msgstr "新しいパスフレーズを入力し、%1$s設定を保存%2$sをクリックまたはタップしてください。データが新しいパスフレーズで保存されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3960,9 +3858,7 @@ msgstr "テキストを入力" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "" -"以下の詳細を入力してください: %1$s名前%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s エイ" -"リアス%6$s: d%7$s" +msgstr "以下の詳細を入力してください: %1$s名前%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s エイリアス%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4155,9 +4051,7 @@ msgstr "フィードバックが送信されました" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"以下から自由に設定できます。設定後のコードをあなたのウェブサイトにコピー&" -"ペーストしてください。" +msgstr "以下から自由に設定できます。設定後のコードをあなたのウェブサイトにコピー&ペーストしてください。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4228,16 +4122,13 @@ msgstr "最後に、%1$s追加%2$sをクリック" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを検索し、%3$sデフォルトに設定 %4$sをクリックしてください" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを検索し、%3$sデフォルトに設定 %4$sをクリックしてください" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"表示されたリストからDuckDuckGoを探し、%1$sデフォルトに設定%2$sをクリックしま" -"す" +msgstr "表示されたリストからDuckDuckGoを探し、%1$sデフォルトに設定%2$sをクリックします" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4427,9 +4318,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Macのアプリメニューバーから [DuckDuckGo] > [アッ" -"プデートを確認...]、次に[アップデートをインストール] を選択します。" +"Macのアプリメニューバーから [DuckDuckGo] > " +"[アップデートを確認...]、次に[アップデートをインストール] を選択します。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4660,9 +4550,7 @@ msgstr "開始" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "" -"VPN1件と追加の保護対策2つを組み合わせた手軽なサブスクリプションはいかがです" -"か。" +msgstr "VPN1件と追加の保護対策2つを組み合わせた手軽なサブスクリプションはいかがですか。" # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4679,9 +4567,7 @@ msgstr "コンピューターに関するサポートを受ける" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "" -"ブラウザの個人情報をシームレスに保護する無料ツールをワンクリックでダウンロー" -"ド:" +msgstr "ブラウザの個人情報をシームレスに保護する無料ツールをワンクリックでダウンロード:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4719,8 +4605,7 @@ msgstr "ガーナ" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"%1$s[プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス]%2$sの順に移動します" +msgstr "%1$s[プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス]%2$sの順に移動します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4729,8 +4614,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$s [設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス] %2$sに移動" -"し、[位置情報サービス] がオンになっていることを確認します。" +"%1$s [設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス] %2$sに移動し、[位置情報サービス] " +"がオンになっていることを確認します。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4739,8 +4624,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$s[設定] > [プライバシー] > [権限マネージャ] > [位置情報]%2$s に移動し、" -"[DuckDuckGo] まで下にスクロールします。%3$s%4$s" +"%1$s[設定] > [プライバシー] > [権限マネージャ] > [位置情報]%2$s に移動し、[DuckDuckGo] " +"まで下にスクロールします。%3$s%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5161,8 +5046,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"キーボードの %1$s戻る%2$s キーを押して、%3$sDuckDuckGoをリストに保存しま" -"す。%4$sそして、%5$sデフォルトに設定%6$sをクリックします" +"キーボードの %1$s戻る%2$s " +"キーを押して、%3$sDuckDuckGoをリストに保存します。%4$sそして、%5$sデフォルトに設定%6$sをクリックします" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5175,9 +5060,7 @@ msgstr "ミャオ語" msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." -msgstr "" -"ご注意ください!元の設定に戻すとDuckDuckGoの拡張機能が無効になり、プライバ" -"シーが保護されなくなります。" +msgstr "ご注意ください!元の設定に戻すとDuckDuckGoの拡張機能が無効になり、プライバシーが保護されなくなります。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5376,9 +5259,7 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "" -"私は「風の名前」という本が好きです。 これに最も似ている他の良い本やシリーズは" -"どんなものですか、またその理由は何ですか?" +msgstr "私は「風の名前」という本が好きです。 これに最も似ている他の良い本やシリーズはどんなものですか、またその理由は何ですか?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5409,8 +5290,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"それでもブラウザの位置情報を利用できない場合は、%1$s[設定] > [一般] > [リセッ" -"ト] > [位置情報とプライバシー設定をリセット]%2$s の順に移動します。" +"それでもブラウザの位置情報を利用できない場合は、%1$s[設定] > [一般] > [リセット] > [位置情報とプライバシー設定をリセット]%2$s " +"の順に移動します。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5420,9 +5301,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"それでもブラウザの位置情報を使用できない場合は、ブラウザで、%1$s「⋮」マーク " -"> [メニュー] > [設定] > [サイト設定] > [位置情報]%2$s の順に移動し、" -"DuckDuckGo に位置情報へのアクセスを許可しているか確認します。" +"それでもブラウザの位置情報を使用できない場合は、ブラウザで、%1$s「⋮」マーク > [メニュー] > [設定] > [サイト設定] > " +"[位置情報]%2$s の順に移動し、DuckDuckGo に位置情報へのアクセスを許可しているか確認します。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5430,9 +5310,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo が表示されない場合、%2$s %3$sほかの検索エンジン%4$s リストに追" -"加する必要があります" +msgstr "%1$sDuckDuckGo が表示されない場合、%2$s %3$sほかの検索エンジン%4$s リストに追加する必要があります" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5441,16 +5319,14 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"チャット プロバイダーまたは特定のチャット応答についてご不明な点がある場合" -"は、%1$sおよび%2$sサポートページに直接お問い合わせいただくこともできます。" +"チャット " +"プロバイダーまたは特定のチャット応答についてご不明な点がある場合は、%1$sおよび%2$sサポートページに直接お問い合わせいただくこともできます。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"もし、私たちをもっとサポートして頂けるなら、%1$sDuckDuckGoの普及にご協力くだ" -"さい%2$s" +msgstr "もし、私たちをもっとサポートして頂けるなら、%1$sDuckDuckGoの普及にご協力ください%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5459,18 +5335,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Javascript 無しで DuckDuckGo をご利用の場合は、 %1$s、または%2$s バージョンを" -"ご利用ください。" +msgstr "Javascript 無しで DuckDuckGo をご利用の場合は、 %1$s、または%2$s バージョンをご利用ください。" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "" -"ご希望であれば、新しいウィンドウと新しいタブの隣に開くホームページを選択して" -"ください。" +msgstr "ご希望であれば、新しいウィンドウと新しいタブの隣に開くホームページを選択してください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5510,9 +5382,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "" -"古いブラウザの一部では、検索漏れを防ぐため、当社のサーバーを経由してリダイレ" -"クトする必要があります。%1$sさらに詳しく%2$s。" +msgstr "古いブラウザの一部では、検索漏れを防ぐため、当社のサーバーを経由してリダイレクトする必要があります。%1$sさらに詳しく%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5526,9 +5396,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "" -"情報透明性の観点から、このデータは暗号化されていません。つまり、DuckDuckGo に" -"保存されている情報を正確に知ることができます。" +msgstr "情報透明性の観点から、このデータは暗号化されていません。つまり、DuckDuckGo に保存されている情報を正確に知ることができます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5538,8 +5406,7 @@ msgstr "上部のメニューから%1$sツール%2$s > %3$s設定%4$sを選択" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"ポップアップ画面の、%1$s既定の検索エンジンに設定%2$s ボックスをオンにします" +msgstr "ポップアップ画面の、%1$s既定の検索エンジンに設定%2$s ボックスをオンにします" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5795,11 +5662,7 @@ msgid "" "Items are ranked based on relevance to your search terms and are delivered " "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." -msgstr "" -"アイテムは検索キーワードとの関連性に基づいてランク付けされ、Microsoftの広告" -"ネットワークを通じて配信されます。クリック後はマーチャントのランディングペー" -"ジに移動し、広告とは異なり、DuckDuckGoがクリックされた結果に対して報酬を受け" -"取ることはありません。" +msgstr "アイテムは検索キーワードとの関連性に基づいてランク付けされ、Microsoftの広告ネットワークを通じて配信されます。クリック後はマーチャントのランディングページに移動し、広告とは異なり、DuckDuckGoがクリックされた結果に対して報酬を受け取ることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5807,9 +5670,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "" -"ランダムな文字や数字を10個覚えるよりは、単語を4~5つ覚える方が簡単な上、ずっ" -"と安全です。" +msgstr "ランダムな文字や数字を10個覚えるよりは、単語を4~5つ覚える方が簡単な上、ずっと安全です。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7277,7 +7138,7 @@ msgstr "値なし" #. Title of dropdown that allows users to select the number of adults for their hotel booking msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Number of adults" -msgstr "" +msgstr "大人の人数" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name @@ -7400,9 +7261,7 @@ msgstr "有効、ページと一緒にスクロール" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "" -"Macでは%1$sMaxthon > 環境設定%2$s、Windowsでは%3$s アイコン > 設定%4$sの順" -"に%5$sクリックしてください" +msgstr "Macでは%1$sMaxthon > 環境設定%2$s、Windowsでは%3$s アイコン > 設定%4$sの順に%5$sクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7434,8 +7293,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "" -"変更した設定のみ。これらの詳細は %1$sURLパラメータ%2$s のページにあります。" +msgstr "変更した設定のみ。これらの詳細は %1$sURLパラメータ%2$s のページにあります。" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7443,9 +7301,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"おっと!このテキストの翻訳中に予期しないエラーが発生しました。少し時間をおい" -"てからもう一度試してください。" +msgstr "おっと!このテキストの翻訳中に予期しないエラーが発生しました。少し時間をおいてからもう一度試してください。" # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7660,9 +7516,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "" -"他社の検索エンジンはあなたの検索をプライベートブラウジングでも追跡していま" -"す。私たちは追跡しません。" +msgstr "他社の検索エンジンはあなたの検索をプライベートブラウジングでも追跡しています。私たちは追跡しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7674,18 +7528,14 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." -msgstr "" -"私たちのプライバシーポリシーはシンプルです。ユーザーの個人情報は一切収集しま" -"せん。" +msgstr "私たちのプライバシーポリシーはシンプルです。ユーザーの個人情報は一切収集しません。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "" -"当社のモバイル用プライベートブラウザには、検索エンジン、トラッカーブロック、" -"強制暗号化機能などが備わっています。%1$siOSとAndroid%2$sに対応。" +msgstr "当社のモバイル用プライベートブラウザには、検索エンジン、トラッカーブロック、強制暗号化機能などが備わっています。%1$siOSとAndroid%2$sに対応。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7864,9 +7714,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "" -"当社は、お客様のIPアドレスやブラウザ上の個人を特定できる情報、その他一切の情" -"報をファイルに関連付けないため、パスフレーズを復元できません。" +msgstr "当社は、お客様のIPアドレスやブラウザ上の個人を特定できる情報、その他一切の情報をファイルに関連付けないため、パスフレーズを復元できません。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7994,9 +7842,8 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"検索を質問として完全な文章で表現すると、DuckAssistが表示される可能性と回答精" -"度が高くなります。 この機能の動作を調整したり、オフにするには、%1$sDuckAssist" -"設定%2$sにアクセスしてください。" +"検索を質問として完全な文章で表現すると、DuckAssistが表示される可能性と回答精度が高くなります。 " +"この機能の動作を調整したり、オフにするには、%1$sDuckAssist設定%2$sにアクセスしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -8005,10 +7852,7 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear automatically and often yields better " "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." -msgstr "" -"検索を完全な質問文で表現すると、DuckAssistが自動的に表示される可能性と回答精" -"度が高くなります。オフにしてAssistボタンを非表示にするには、%1$sDuckAssist設" -"定%2$sにアクセスしてください。" +msgstr "検索を完全な質問文で表現すると、DuckAssistが自動的に表示される可能性と回答精度が高くなります。オフにしてAssistボタンを非表示にするには、%1$sDuckAssist設定%2$sにアクセスしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8072,7 +7916,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this prompt was made by a " "human." -msgstr "" +msgstr "このプロンプトがボットにより行われていないことを確認するため、次のチャレンジを完了してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Bot challenge explanation @@ -8080,9 +7924,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"この検索がボットにより行われていないことを確認するため、次のチャレンジを完了" -"してください。" +msgstr "この検索がボットにより行われていないことを確認するため、次のチャレンジを完了してください。" # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8096,9 +7938,7 @@ msgctxt "Modal disclaimer text" msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." -msgstr "" -"注:モデルとの新しいチャットを開始すると、現在のチャットセッションが削除され" -"ます。" +msgstr "注:モデルとの新しいチャットを開始すると、現在のチャットセッションが削除されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8500,9 +8340,7 @@ msgstr "確認する" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"ローカル検索で利用する、おおよその位置情報の使用を許可するプロンプトを表示し" -"ます。" +msgstr "ローカル検索で利用する、おおよその位置情報の使用を許可するプロンプトを表示します。" # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8528,9 +8366,7 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "" -"次のテキストをより簡潔にするための提案をいくつか提供してください。 [ここに独" -"自のテキストを挿入します。]" +msgstr "次のテキストをより簡潔にするための提案をいくつか提供してください。 [ここに独自のテキストを挿入します。]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8744,18 +8580,14 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"「質問」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるように" -"します。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" +msgstr "「質問」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるようにします。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"「生成」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるように" -"します。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" +msgstr "「生成」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるようにします。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8782,9 +8614,7 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "" -"レポートは匿名で、検索サービスの向上目的でDuckDuckGoに送信されます。お客様の" -"匿名でのフィードバックはサービス改善に役立てるために%1$sとも共有されます。" +msgstr "レポートは匿名で、検索サービスの向上目的でDuckDuckGoに送信されます。お客様の匿名でのフィードバックはサービス改善に役立てるために%1$sとも共有されます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9134,9 +8964,7 @@ msgstr "下方向にスクロールし、%1$s詳細設定を表示%2$s をクリ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" -msgstr "" -"%1$sアドレスバーで検索%2$sが見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変" -"更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします" +msgstr "%1$sアドレスバーで検索%2$sが見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9145,8 +8973,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"%1$sアドレスバーで検索%2$s が見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変" -"更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします。" +"%1$sアドレスバーで検索%2$s が見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) " +"をクリックします。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9170,9 +8998,7 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sまで下にスクロールし、位置情報の使用 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"%1$sサービス%2$s セクションまで下方向にスクロールして、%3$sアドレスバー%4$s " -"をクリックします。" +msgstr "%1$sサービス%2$s セクションまで下方向にスクロールして、%3$sアドレスバー%4$s をクリックします。" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9290,10 +9116,7 @@ msgstr "プライベートに検索し、トラッカーをブロック" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "" -"検索時のプライバシーが心配なあなたにぴったりのアプリ・拡張機能。お気に入りの" -"ブラウザにプライベート検索機能を追加するか、%1$sduckduckgo.com%2$sで直接検索" -"できます。" +msgstr "検索時のプライバシーが心配なあなたにぴったりのアプリ・拡張機能。お気に入りのブラウザにプライベート検索機能を追加するか、%1$sduckduckgo.com%2$sで直接検索できます。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9415,41 +9238,35 @@ msgstr "Safariメニューの%1$s「このウェブサイトの設定...」%2$s #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "" -"%1$sカスタム%2$s を選択して、入力欄に %3$shttps://duckduckgo.com%4$s と入力" +msgstr "%1$sカスタム%2$s を選択して、入力欄に %3$shttps://duckduckgo.com%4$s と入力" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトとして追加%4$sをクリックします。" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトとして追加%4$sをクリックします。" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$sをクリックしてください" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$sをクリックしてください" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$s をクリックします。" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$s をクリックします。" # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sをデフォルトの検索エンジン選択メニューから選んでください" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sをデフォルトの検索エンジン選択メニューから選んでください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"リストで%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" +msgstr "リストで%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9461,9 +9278,7 @@ msgstr "検索エンジンから%1$sDuckDuckGo%2$sを選択してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"%1$sデフォルトの検索エンジン%2$sセクションの中にある%3$sDuckDuckGo%4$sを選択" -"してください" +msgstr "%1$sデフォルトの検索エンジン%2$sセクションの中にある%3$sDuckDuckGo%4$sを選択してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9474,8 +9289,7 @@ msgstr "選ぶなら%1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"ドロップダウンの中にある%1$s検索エンジンを編集...%2$sボタンを選択してください" +msgstr "ドロップダウンの中にある%1$s検索エンジンを編集...%2$sボタンを選択してください" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9488,9 +9302,7 @@ msgstr "ドロップダウンメニューの%1$sアドオン管理%2$sを選択 #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" -msgstr "" -"Macの場合、%1$sOpera > 設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$s" -"メニュー > 設定%4$sの順に選択してください" +msgstr "Macの場合、%1$sOpera > 設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$sメニュー > 設定%4$sの順に選択してください" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9498,8 +9310,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Macの場合、%1$sOpera > 環境設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合" -"は、%3$sOpera > オプション%4$sの順に選択してください" +"Macの場合、%1$sOpera > 環境設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$sOpera > " +"オプション%4$sの順に選択してください" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9518,8 +9330,7 @@ msgstr "%1$s検索エンジン%2$s を選択" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "" -"%1$s検索エンジン%2$sを選択してから、%3$sその他...%4$sをクリックします。" +msgstr "%1$s検索エンジン%2$sを選択してから、%3$sその他...%4$sをクリックします。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9564,17 +9375,13 @@ msgstr "%1$s設定%2$sを選択し、%3$s検索エンジン%4$sを選択して msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "" -"%1$sこのページをホームページに設定%2$sを選択してください(または他のお好みのオ" -"プションをどれか一つどうぞ)" +msgstr "%1$sこのページをホームページに設定%2$sを選択してください(または他のお好みのオプションをどれか一つどうぞ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"リストで%1$sお使いのブラウザ%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$s" -"します" +msgstr "リストで%1$sお使いのブラウザ%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9841,9 +9648,7 @@ msgstr "DuckAssistベータ版を表示" #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" -"DuckAssistをより頻繁に表示します。(完全に%1$sオフにする%2$sこともできま" -"す。)" +msgstr "DuckAssistをより頻繁に表示します。(完全に%1$sオフにする%2$sこともできます。)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9954,9 +9759,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "" -"DuckDuckGoでの検索が常に非公開であることのリマインダーを表示します。これをオ" -"フにすると、リマインダーが非表示になり、検索のプライバシーには影響しません。" +msgstr "DuckDuckGoでの検索が常に非公開であることのリマインダーを表示します。これをオフにすると、リマインダーが非表示になり、検索のプライバシーには影響しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9987,8 +9790,7 @@ msgstr "DuckDuckGoを端末に追加するリマインダーを随時表示" msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"DuckDuckGoのプライバシーニュースレターへの登録に関する通知をときどき表示" +msgstr "DuckDuckGoのプライバシーニュースレターへの登録に関する通知をときどき表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10009,9 +9811,7 @@ msgstr "入力に応じて検索ボックスの下に検索候補を表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"ホームページでDuckDuckGoを利用することで生まれるプライバシー上のメリットを表" -"示" +msgstr "ホームページでDuckDuckGoを利用することで生まれるプライバシー上のメリットを表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10173,17 +9973,13 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "" -"申し訳ありませんが、これらの結果を表示する際にエラーが発生しました。再試行す" -"るには、%1$sこちらをクリック%2$sしてください。" +msgstr "申し訳ありませんが、これらの結果を表示する際にエラーが発生しました。再試行するには、%1$sこちらをクリック%2$sしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"申し訳ありませんが、フィードバックを送信できませんでした。少し時間をおいてか" -"らもう一度試してください。" +msgstr "申し訳ありませんが、フィードバックを送信できませんでした。少し時間をおいてからもう一度試してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10332,8 +10128,7 @@ msgstr "統計" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"プライバシーニュースレターで、データを常時守り、最新情報を入手しましょう。" +msgstr "プライバシーニュースレターで、データを常時守り、最新情報を入手しましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10435,8 +10230,7 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "" -"手術したばかりの人宛てのお見舞いのカードに書くフレーズを提案してください。" +msgstr "手術したばかりの人宛てのお見舞いのカードに書くフレーズを提案してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10771,7 +10565,7 @@ msgstr "ありがとうございます。" #. Title of modal shown when user gets bot challenge correct msgctxt "Anomaly modal" msgid "Thanks for confirming you’re human!" -msgstr "" +msgstr "人間であることを確認してくださりありがとうございます!" # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. @@ -10786,10 +10580,7 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "" -"つまり、お使いのデバイスとこのリンクに接続するウェブページの間で送信される情" -"報はサードパーティに傍受されるリスクが高いことになります。まれに、パスワード" -"や支払い情報がこうした情報に含まれる場合もあります。" +msgstr "つまり、お使いのデバイスとこのリンクに接続するウェブページの間で送信される情報はサードパーティに傍受されるリスクが高いことになります。まれに、パスワードや支払い情報がこうした情報に含まれる場合もあります。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10797,9 +10588,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." -msgstr "" -"Cloud Save ブックマークレットを使用すると、設定上の変更をすべてクラウドに自動" -"保存できます。" +msgstr "Cloud Save ブックマークレットを使用すると、設定上の変更をすべてクラウドに自動保存できます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10844,9 +10633,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." -msgstr "" -"検索結果の表示中にまたエラーが発生しました。数分待ってから再試行してくださ" -"い。" +msgstr "検索結果の表示中にまたエラーが発生しました。数分待ってから再試行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10859,10 +10646,7 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "" -"これらのブラウザのアクセス許可は、訪問したWebサイトにプライバシー保護を追加す" -"るために隠れたトラッカーをブロックし、接続を可能な限り暗号化し、DuckDuckGoを" -"デフォルトの検索エンジンにするために使用されます。" +msgstr "これらのブラウザのアクセス許可は、訪問したWebサイトにプライバシー保護を追加するために隠れたトラッカーをブロックし、接続を可能な限り暗号化し、DuckDuckGoをデフォルトの検索エンジンにするために使用されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10884,9 +10668,8 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" -"この会話は、%2$sの%3$sモデルを使用してDuckDuckGo AI Chat(%1$s)で生成されま" -"した。AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合があります(詳細" -"については%4$sを参照してください)。" +"この会話は、%2$sの%3$sモデルを使用してDuckDuckGo AI " +"Chat(%1$s)で生成されました。AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合があります(詳細については%4$sを参照してください)。" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10936,16 +10719,13 @@ msgstr "この翻訳は正しくありません" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"この動画はまだここで視聴することはできません。この動画は %1$s 上で視聴可能で" -"す。" +msgstr "この動画はまだここで視聴することはできません。この動画は %1$s 上で視聴可能です。" # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"このウェブページでは「暗号化された安全な接続(HTTPS)」を利用できません。" +msgstr "このウェブページでは「暗号化された安全な接続(HTTPS)」を利用できません。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11046,9 +10826,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"ルートの印刷手順:%1$s地図に戻ります。%2$s印刷するルートを選択します。%3$s印" -"刷アイコンをクリックします。%4$s" +msgstr "ルートの印刷手順:%1$s地図に戻ります。%2$s印刷するルートを選択します。%3$s印刷アイコンをクリックします。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11151,9 +10929,7 @@ msgctxt "tracker_stats" msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." -msgstr "" -"DuckDuckGoが追跡試行をブロックすると、こちらに表示されます。閲覧を続けると、" -"ブロック件数が表示されるようになります。" +msgstr "DuckDuckGoが追跡試行をブロックすると、こちらに表示されます。閲覧を続けると、ブロック件数が表示されるようになります。" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11173,9 +10949,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"この英語の文章をフランス語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって" -"行けばいいですか?」" +msgstr "この英語の文章をフランス語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行けばいいですか?」" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11183,9 +10957,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"この日本語の文章を英語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行け" -"ばいいですか?」" +msgstr "この日本語の文章を英語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行けばいいですか?」" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11252,8 +11024,7 @@ msgstr "別のキーワードを試してみてください。" #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を使用する設定にしてみてください。" +msgstr "検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を使用する設定にしてみてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11299,8 +11070,7 @@ msgstr "位置情報を手動で設定してみてください。" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGoブラウザ%2$sをお試しください。スピーディで無料、プライベート。" +msgstr "%1$sDuckDuckGoブラウザ%2$sをお試しください。スピーディで無料、プライベート。" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11317,8 +11087,7 @@ msgstr "最近追加されたオープンソースのLlama 3.1とMixtralをお #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"まずはこれらのプロンプトを試すか、以下に独自のプロンプトを入力してください。" +msgstr "まずはこれらのプロンプトを試すか、以下に独自のプロンプトを入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11392,8 +11161,7 @@ msgstr "より正確な結果を得るには、「正確な位置情報」をオ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"より正確な結果を得るには、「正確な位置情報を使用」をオンにしてください。" +msgstr "より正確な結果を得るには、「正確な位置情報を使用」をオンにしてください。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11413,17 +11181,14 @@ msgstr "「%1$sDuckDuckGo%2$s」と %3$s フォームの最初のフィールド # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Type %sduckduckgo.com%s in the %ssecond form field" -msgstr "" -"「%1$sduckduckgo.com%2$s」と%3$s フォームの2番目のフィールドに入力します" +msgstr "「%1$sduckduckgo.com%2$s」と%3$s フォームの2番目のフィールドに入力します" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "" -"DuckAssist が生成した回答を入力します。このオプションをオフにすると、検索して" -"から回答が表示されるまでに、多少タイムラグが生じる場合があります。" +msgstr "DuckAssist が生成した回答を入力します。このオプションをオフにすると、検索してから回答が表示されるまでに、多少タイムラグが生じる場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11523,18 +11288,14 @@ msgstr "長所と短所を明らかにする" msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." -msgstr "" -"%1$sスタートの時%2$s の下、%3$sとあるページを開く%4$s をクリックして、%5$s" -"ページがセレクト%6$s クリックします。" +msgstr "%1$sスタートの時%2$s の下、%3$sとあるページを開く%4$s をクリックして、%5$sページがセレクト%6$s クリックします。" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"%1$sOn startup%2$sの中から%3$sHomepage%4$sを選択してhttps://duckduckgo.comと" -"入力してください" +msgstr "%1$sOn startup%2$sの中から%3$sHomepage%4$sを選択してhttps://duckduckgo.comと入力してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11544,8 +11305,7 @@ msgstr "%1$s開く%2$s の中から %3$s特定のページを開く%4$s を選 # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"%1$s起動時 > ホームページ%2$sの中で https://duckduckgo.com と入力してください" +msgstr "%1$s起動時 > ホームページ%2$sの中で https://duckduckgo.com と入力してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11555,17 +11315,13 @@ msgstr "%1$s検索設定%2$sで、%3$sDuckDuckGo%4$sを選択します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"%1$sアドレスバーでの検索時に使う検索プロバイダー%2$sの下の%3$s新たに追加%4$s" -"を選択します" +msgstr "%1$sアドレスバーでの検索時に使う検索プロバイダー%2$sの下の%3$s新たに追加%4$sを選択します" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"%1$s検索%2$sセクションの下にある「%3$s検索エンジンの管理...%4$s」をクリックし" -"ます" +msgstr "%1$s検索%2$sセクションの下にある「%3$s検索エンジンの管理...%4$s」をクリックします" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11732,8 +11488,7 @@ msgstr "DuckDuckGo Private Searchを使う" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"あなたのiPad、iPhoneまたはAndroidで、DuckDuckGoのプライベート検索を使おう!" +msgstr "あなたのiPad、iPhoneまたはAndroidで、DuckDuckGoのプライベート検索を使おう!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11843,9 +11598,7 @@ msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "" -"広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックは " -"Microsoft の広告ネットワークで管理されています" +msgstr "広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックは Microsoft の広告ネットワークで管理されています" # smartling.placeholder_format=C #. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. @@ -11853,9 +11606,7 @@ msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." -msgstr "" -"広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックは" -"TripAdvisorの広告ネットワークで管理されています。" +msgstr "広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックはTripAdvisorの広告ネットワークで管理されています。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11867,9 +11618,7 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "" -"タブレットまたは携帯電話で%1$sDuckDuckGo.com%2$sにアクセスして、案内に従って" -"ください。" +msgstr "タブレットまたは携帯電話で%1$sDuckDuckGo.com%2$sにアクセスして、案内に従ってください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11973,8 +11722,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"Duck Player で視聴すると、YouTube でパーソナライズ広告がブロックされるため、" -"YouTube のおすすめに影響されずに動画を視聴できます。" +"Duck Player で視聴すると、YouTube でパーソナライズ広告がブロックされるため、YouTube " +"のおすすめに影響されずに動画を視聴できます。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11993,18 +11742,13 @@ msgid "" "because we have to stream the content from there. DuckDuckGo is an " "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." -msgstr "" -"このプラットフォームで動画を視聴する場合、ホストするウェブサイトからコンテン" -"ツが流されるため、そのウェブサイトは視聴者の追跡が可能になります。DuckDuckGo" -"は独立した会社であり、ほとんどの動画がホストされているYouTubeとは一切関係ござ" -"いません。" +msgstr "このプラットフォームで動画を視聴する場合、ホストするウェブサイトからコンテンツが流されるため、そのウェブサイトは視聴者の追跡が可能になります。DuckDuckGoは独立した会社であり、ほとんどの動画がホストされているYouTubeとは一切関係ございません。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"%1$s位置情報%2$sを匿名化して、より正確な結果が表示されるようにできます。" +msgstr "%1$s位置情報%2$sを匿名化して、より正確な結果が表示されるようにできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -12037,9 +11781,7 @@ msgstr "私たちはあなたの個人情報を保存しません。" msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." -msgstr "" -"個人情報を保存しません。広告で追い回しません。閲覧状況を追跡しません。お約束" -"します。" +msgstr "個人情報を保存しません。広告で追い回しません。閲覧状況を追跡しません。お約束します。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12052,9 +11794,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"私たちはあなたを追跡しません。ですから、「もう一度DuckDuckGoを使おうと思った" -"理由」を教えてください。" +msgstr "私たちはあなたを追跡しません。ですから、「もう一度DuckDuckGoを使おうと思った理由」を教えてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12062,9 +11802,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "" -"私たちはあなたを追跡しません。ですから、「あなたがDuckDuckGoを使ってみようと" -"思った理由」を教えてください。" +msgstr "私たちはあなたを追跡しません。ですから、「あなたがDuckDuckGoを使ってみようと思った理由」を教えてください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12086,16 +11824,12 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." -msgstr "" -"私たちは、あなたの検索履歴を保存しません。したがって、インターネット経由であ" -"なたを追跡して、それを広告主に販売することはありません。" +msgstr "私たちは、あなたの検索履歴を保存しません。したがって、インターネット経由であなたを追跡して、それを広告主に販売することはありません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"私たちは、プライベートブラウジングモードでも、それ以外でも、あなたを追跡しま" -"せん。" +msgstr "私たちは、プライベートブラウジングモードでも、それ以外でも、あなたを追跡しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12108,9 +11842,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "" -"匿名の位置情報は、表示される結果を比較的近くに絞り込む目的でのみ使用されま" -"す。この設定は後でいつでも変更できます。" +msgstr "匿名の位置情報は、表示される結果を比較的近くに絞り込む目的でのみ使用されます。この設定は後でいつでも変更できます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12130,9 +11862,7 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "" -"このようなフィードバックをDuckDuckGoの向上に活用します。%1$sは独自の判断でご" -"提案を採用します。訂正内容は結果にすぐ表示されない場合があります。" +msgstr "このようなフィードバックをDuckDuckGoの向上に活用します。%1$sは独自の判断でご提案を採用します。訂正内容は結果にすぐ表示されない場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12214,9 +11944,7 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatへようこそ!ここでのチャットはすべて非公開で、匿名化され、" -"AIモデルのトレーニングには使用されません。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatへようこそ!ここでのチャットはすべて非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12226,9 +11954,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatへようこそ!このチャットセッションは%1$sの%2$sを使用してい" -"ます。ここでのチャットはすべて非公開で、DuckDuckGoに保存されたり、AIモデルの" -"トレーニングに使用されたりすることはありません。" +"DuckDuckGo AI " +"Chatへようこそ!このチャットセッションは%1$sの%2$sを使用しています。ここでのチャットはすべて非公開で、DuckDuckGoに保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されたりすることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12271,9 +11998,7 @@ msgctxt "Full sentence for improving arguments" msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" -msgstr "" -"プラントベースの食事の概念に対する議論、反論、反駁にはどのようなものがありま" -"すか?" +msgstr "プラントベースの食事の概念に対する議論、反論、反駁にはどのようなものがありますか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12293,9 +12018,7 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "" -"「私たちは本当にもっとうまくやる必要がある」という文脈で「もっとうまく」をど" -"う言い換えられますか?" +msgstr "「私たちは本当にもっとうまくやる必要がある」という文脈で「もっとうまく」をどう言い換えられますか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12351,9 +12074,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "" -"Cloud Saveブックマークレットとは何ですか?URLパラメータ・ブックマークレットと" -"の違いは?" +msgstr "Cloud Saveブックマークレットとは何ですか?URLパラメータ・ブックマークレットとの違いは?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12406,9 +12127,7 @@ msgctxt "Full sentence for identifying product brands" msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" -msgstr "" -"初心者向けのエレキギターを購入する場合、考慮すべきトップ製品ブランドは何です" -"か?" +msgstr "初心者向けのエレキギターを購入する場合、考慮すべきトップ製品ブランドは何ですか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12652,9 +12371,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"%1$sとチャット中です。 AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合" -"があります。" +msgstr "%1$sとチャット中です。 AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合があります。" # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12662,9 +12379,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." -msgstr "" -"%1$sか、%2$s検索ショートカットを使用してDuckDuckGoや他の検索エンジンで直接検" -"索できます。" +msgstr "%1$sか、%2$s検索ショートカットを使用してDuckDuckGoや他の検索エンジンで直接検索できます。" # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12676,9 +12391,7 @@ msgstr "DuckDuckGo AI Chatには%1$sから直接アクセスできます。" msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." -msgstr "" -"%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$sを使用して質問に答えたり、テキストを要約したりする" -"こともできます。" +msgstr "%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$sを使用して質問に答えたり、テキストを要約したりすることもできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12686,9 +12399,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "" -"設定を別のパスフレーズで保存してください。それまで使っていたパスフレーズも任" -"意で削除できます。" +msgstr "設定を別のパスフレーズで保存してください。それまで使っていたパスフレーズも任意で削除できます。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12737,8 +12448,7 @@ msgctxt "Update browser banner" msgid "" "You'll receive automatic DuckDuckGo app updates once you have the latest " "version." -msgstr "" -"最新バージョンを入手すると、DuckDuckGoアプリの自動アップデートが届きます。" +msgstr "最新バージョンを入手すると、DuckDuckGoアプリの自動アップデートが届きます。" # smartling.placeholder_format=C #. shown when DDG is selected after eu preference menu on android @@ -12746,10 +12456,7 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "" -"現在、Chromeのプライベート検索を使用しています。Chromeの代わりに当社アプリを" -"使ってもプライベートに閲覧できます。このアプリはすでにインストールされてお" -"り、以下が可能になります。" +msgstr "現在、Chromeのプライベート検索を使用しています。Chromeの代わりに当社アプリを使ってもプライベートに閲覧できます。このアプリはすでにインストールされており、以下が可能になります。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12761,9 +12468,7 @@ msgstr "あなたは今、匿名で検索しています!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "" -"今あなたはプライバシーが保護された状態で検索しています。%1$sあなたの痕跡を" -"もっと減らすヒントを学びましょう。" +msgstr "今あなたはプライバシーが保護された状態で検索しています。%1$sあなたの痕跡をもっと減らすヒントを学びましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12776,9 +12481,7 @@ msgstr "DuckDuckGo Mac版の古いバージョンをご利用です。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "" -"YouTube(Google社)に匿名性はありません。ここで見るビデオはGoogle社によって記録" -"されています。" +msgstr "YouTube(Google社)に匿名性はありません。ここで見るビデオはGoogle社によって記録されています。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12824,52 +12527,41 @@ msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." -msgstr "" -"お使いのブラウザでは訪問回数が特に多いサイトリストが作成されます。DuckDuckGo" -"がこのデータにアクセスすることはありません。" +msgstr "お使いのブラウザでは訪問回数が特に多いサイトリストが作成されます。DuckDuckGoがこのデータにアクセスすることはありません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "" -"ブラウザには、あなたがよくアクセスするサイトの一覧のデータがありますが、" -"DuckDuckGoはこのデータにアクセスすることはできません。" +msgstr "ブラウザには、あなたがよくアクセスするサイトの一覧のデータがありますが、DuckDuckGoはこのデータにアクセスすることはできません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" -msgstr "" -"チャットは非公開で、保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されることはあ" -"りません。" +msgstr "チャットは非公開で、保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"チャットは非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" +msgstr "チャットは非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用" -"されません。" +msgstr "チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用" -"されません。" +msgstr "チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用されません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12882,9 +12574,7 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "" -"あなたの電子メールアドレスが他人に共有されることはありませし、%1$s匿名での検" -"索に紐づけられることもありません。(%2$s例文のサンプル%3$s)" +msgstr "あなたの電子メールアドレスが他人に共有されることはありませし、%1$s匿名での検索に紐づけられることもありません。(%2$s例文のサンプル%3$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12901,10 +12591,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"パスフレーズは、Secure Hash Algorithm (%1$sSHA-2%2$s) を使用した512ビットの" -"キーを生成します。ブラウザには、このキーと関連する設定ファイルのみが残りま" -"す。この設定ファイルは、キーを名前に用いて保存されます。DuckDuckGo がお客様の" -"パスフレーズを知ることはありません。" +"パスフレーズは、Secure Hash Algorithm (%1$sSHA-2%2$s) " +"" +"を使用した512ビットのキーを生成します。ブラウザには、このキーと関連する設定ファイルのみが残ります。この設定ファイルは、キーを名前に用いて保存されます。DuckDuckGo " +"がお客様のパスフレーズを知ることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority @@ -12933,9 +12623,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"メッセージの最大サイズを超えました。 メッセージを短くして、もう一度やり直して" -"ください。" +msgstr "メッセージの最大サイズを超えました。 メッセージを短くして、もう一度やり直してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12943,9 +12631,7 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "" -"この会話のチャットの最大時間に達しました。 この会話をFire Buttonでクリアして" -"続行します。" +msgstr "この会話のチャットの最大時間に達しました。 この会話をFire Buttonでクリアして続行します。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12953,8 +12639,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" +msgstr "1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13100,9 +12785,7 @@ msgstr "公式ウェブサイト" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"あるいはカラーコードを指定してください。例:%1$s (%2$s は %3$s をエンコードし" -"たものです)" +msgstr "あるいはカラーコードを指定してください。例:%1$s (%2$s は %3$s をエンコードしたものです)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: "