diff --git a/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 5a725628e..d7c869f72 100644 --- a/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClica em %2$sPermitir%3$sClica em %4$sAdicionar%5$sMarca %6$sPermitir" -"%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" +"%1$sClica em %2$sPermitir%3$sClica em %4$sAdicionar%5$sMarca " +"%6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClica em %2$sContinuar para a Instalação%3$sClica em %4$sAdicionar" -"%5$sMarca %6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" +"%1$sClica em %2$sContinuar para a Instalação%3$sClica em " +"%4$sAdicionar%5$sMarca %6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -251,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sAprende como mantemos a tua localização privada%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sPrime sem soltar%2$s o ícone da aplicação DuckDuckGo no ecrã inicial" +msgstr "%1$sPrime sem soltar%2$s o ícone da aplicação DuckDuckGo no ecrã inicial" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -1931,8 +1930,7 @@ msgstr "Modifica a cor de fundo em todo o site" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Altera a cor de fundo dos resultados em menus suspensos, hovers e módulos" +msgstr "Altera a cor de fundo dos resultados em menus suspensos, hovers e módulos" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2421,8 +2419,7 @@ msgstr "Clica em %1$sFornecedores de Pesquisa%2$s em tipos de Add-on" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"No canto superior direito do navegador, clica no %1$sícone de Ferramentas%2$s" +msgstr "No canto superior direito do navegador, clica no %1$sícone de Ferramentas%2$s" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2835,7 +2832,7 @@ msgstr "Copiar para a Área de Transferência" #. Tooltip text for the button that copies the chat response content to the clipboard. msgctxt "Tooltip for copy action" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar para a Área de Transferência" # smartling.placeholder_format=C #. Descriptive text for a button that allows users to copy text that has been translated. @@ -3675,8 +3672,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "O DuckDuckGo apenas utiliza a tua localização aproximada. É tudo o que " -"precisamos para obter melhores resultados, mais perto de ti. %1$sSabe mais" -"%2$s." +"precisamos para obter melhores resultados, mais perto de ti. %1$sSabe " +"mais%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3879,22 +3876,19 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Certifica-te de que os \"Serviços de Localização\" estão %1$sativos%2$s." +msgstr "Certifica-te de que os \"Serviços de Localização\" estão %1$sativos%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Certifica-te de que a \"Localização\" está definida como %1$spermitir%2$s" +msgstr "Certifica-te de que a \"Localização\" está definida como %1$spermitir%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "" -"Certifica-te de que a \"Localização\" está definida para %1$spermitir%2$s." +msgstr "Certifica-te de que a \"Localização\" está definida para %1$spermitir%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3934,15 +3928,13 @@ msgstr "" #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização" +msgstr "Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização." +msgstr "Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4752,8 +4744,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Acede a %1$sDefinições > Privacidade e segurança > Serviços de localização" -"%2$s e certifica-te de que a opção \"Serviços de localização\" está ativada." +"Acede a %1$sDefinições > Privacidade e segurança > Serviços de " +"localização%2$s e certifica-te de que a opção \"Serviços de localização\" " +"está ativada." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4762,8 +4755,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Acede a %1$sDefinições > Privacidade > Gestor de autorizações > Localização" -"%2$s e desce até %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Acede a %1$sDefinições > Privacidade > Gestor de autorizações > " +"Localização%2$s e desce até %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5538,8 +5531,8 @@ msgid "" "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" "Em alguns navegadores mais antigos, é necessário redirecionar os teus " -"cliques pelo nosso servidor para prevenir fuga de pesquisas. %1$sSabe mais" -"%2$s." +"cliques pelo nosso servidor para prevenir fuga de pesquisas. %1$sSabe " +"mais%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5803,8 +5796,7 @@ msgstr "Israel (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Inquéritos (pouco frequentes) acerca da minha experiência com o DuckDuckGo" +msgstr "Inquéritos (pouco frequentes) acerca da minha experiência com o DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6113,8 +6105,7 @@ msgstr "Aprender um novo talento" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Learn about online privacy right in your inbox." -msgstr "" -"Sabe mais sobre privacidade online diretamente na tua caixa de entrada." +msgstr "Sabe mais sobre privacidade online diretamente na tua caixa de entrada." # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works. @@ -6387,8 +6378,8 @@ msgstr "Certifica-te de que todas as palavras estão escritas corretamente." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Certifica-te de marcar %1$s\"Tornar este no meu motor de buscar pré-definido" -"\"%2$s" +"Certifica-te de marcar %1$s\"Tornar este no meu motor de buscar " +"pré-definido\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -6628,8 +6619,7 @@ msgstr "Capitalização do mercado" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Mobile Instructions (not displayed on settings page)" -msgstr "" -"Instruções para dispositivos móveis (não disponível na página de definições)" +msgstr "Instruções para dispositivos móveis (não disponível na página de definições)" # smartling.placeholder_format=C #. A setting for the safe search filter that removes some but not all results. @@ -7308,7 +7298,7 @@ msgstr "Não definido" #. Title of dropdown that allows users to select the number of adults for their hotel booking msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Number of adults" -msgstr "" +msgstr "Número de adultos" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name @@ -7501,8 +7491,8 @@ msgstr "Abrir website da %1$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Abre %1$sLocalização%2$s e certifica-te de que a localização está %3$sativada" -"%4$s" +"Abre %1$sLocalização%2$s e certifica-te de que a localização está " +"%3$sativada%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -8113,6 +8103,8 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this prompt was made by a " "human." msgstr "" +"Completa o seguinte desafio para confirmar que este pedido foi feito por um " +"humano." # smartling.placeholder_format=C #. Bot challenge explanation @@ -8777,8 +8769,7 @@ msgstr "Memorizar a minha opção" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Lembrar escolha (isto pode ser alterado nas %1$s%2$s%3$sDefinições%4$s)" +msgstr "Lembrar escolha (isto pode ser alterado nas %1$s%2$s%3$sDefinições%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9210,8 +9201,7 @@ msgstr "Desce na página e localiza %1$so teu navegador%2$s na lista." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Desce até %1$sDuckDuckGo%2$s e autoriza a utilização da tua localização." +msgstr "Desce até %1$sDuckDuckGo%2$s e autoriza a utilização da tua localização." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9473,8 +9463,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sAdicionar como predefinido%4$s!" +msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sAdicionar como predefinido%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9491,8 +9480,7 @@ msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sPredefinir%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s no menu suspenso de motor de busca predefinido" +msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s no menu suspenso de motor de busca predefinido" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9512,8 +9500,7 @@ msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na lista de fornecedores de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na secção%3$sMotor de busca predefinido%4$s" +msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na secção%3$sMotor de busca predefinido%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9598,8 +9585,7 @@ msgstr "Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sDefinições Avançadas%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sMotor de busca predefinido%4$s" +msgstr "Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sMotor de busca predefinido%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9778,8 +9764,7 @@ msgstr "Seicheles" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Partilha o DuckDuckGo e ajuda os teus amigos a recuperar a sua privacidade!" +msgstr "Partilha o DuckDuckGo e ajuda os teus amigos a recuperar a sua privacidade!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -10018,8 +10003,7 @@ msgstr "Mostrar linhas horizontais nas quebras de página de resultados" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Mostra links para instruções de como adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" +msgstr "Mostra links para instruções de como adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10029,14 +10013,12 @@ msgstr "Mostra os links mais visitados na página de um novo separador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" +msgstr "Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo aos teus dispositivos" +msgstr "Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo aos teus dispositivos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10067,8 +10049,7 @@ msgstr "Mostra sugestões na caixa de pesquisa enquanto digitas" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"Mostra os benefícios de privacidade do uso do DuckDuckGo na página inicial" +msgstr "Mostra os benefícios de privacidade do uso do DuckDuckGo na página inicial" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10078,8 +10059,7 @@ msgstr "Mostra o fundo do botão de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Mostra a mensagem de boas-vindas no topo da página dos resultados de pesquisa" +msgstr "Mostra a mensagem de boas-vindas no topo da página dos resultados de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10394,22 +10374,19 @@ msgstr "Estatísticas" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Mantém-te protegido e informado com a nossa newsletter sobre privacidade." +msgstr "Mantém-te protegido e informado com a nossa newsletter sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." +msgstr "Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." +msgstr "Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10430,8 +10407,7 @@ msgstr "Bloqueia os rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Bloqueia a maioria dos rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." +msgstr "Bloqueia a maioria dos rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10837,7 +10813,7 @@ msgstr "Obrigado." #. Title of modal shown when user gets bot challenge correct msgctxt "Anomaly modal" msgid "Thanks for confirming you’re human!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por confirmares que és humano!" # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. @@ -10941,8 +10917,7 @@ msgstr "Terceiro lugar" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Esta resposta instantânea foi dada pela Comunidade %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Esta resposta instantânea foi dada pela Comunidade %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -11004,8 +10979,7 @@ msgstr "Esta tradução está errada" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Ainda não é possível visualizar este vídeo aqui. Podes visualizá-lo em %1$s." +msgstr "Ainda não é possível visualizar este vídeo aqui. Podes visualizá-lo em %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11106,8 +11080,7 @@ msgstr "Sublinhado do título" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Para continuar, tens de concordar com a %1$s e os %2$s do DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "Para continuar, tens de concordar com a %1$s e os %2$s do DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11321,8 +11294,7 @@ msgstr "Experimenta palavras-chave diferentes." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Tenta permitir a localização anónima para obter resultados mais específicos." +msgstr "Tenta permitir a localização anónima para obter resultados mais específicos." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11609,14 +11581,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Em %1$s\"Abrir com\"%2$s, seleciona %3$sUma página específica ou várias%4$s" +msgstr "Em %1$s\"Abrir com\"%2$s, seleciona %3$sUma página específica ou várias%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Em %1$sNo arranque > Página inicial%2$s, introduz: https://duckduckgo.com" +msgstr "Em %1$sNo arranque > Página inicial%2$s, introduz: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11937,8 +11907,7 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "" -"Vai a %1$sDuckDuckGo.com%2$s no tablet ou smartphone e segue as instruções." +msgstr "Vai a %1$sDuckDuckGo.com%2$s no tablet ou smartphone e segue as instruções." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -12358,15 +12327,13 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Quais são alguns fatores a considerar ao comprar um monitor de computador?" +msgstr "Quais são alguns fatores a considerar ao comprar um monitor de computador?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Quais são algumas das atrações imperdíveis em Paris para a primeira visita?" +msgstr "Quais são algumas das atrações imperdíveis em Paris para a primeira visita?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12432,8 +12399,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "" -"O que é o marcador Cloud Save e como é que difere do de parâmetros de URL?" +msgstr "O que é o marcador Cloud Save e como é que difere do de parâmetros de URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12467,8 +12433,7 @@ msgstr "O que as pessoas dizem:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" -"O que vês no DuckDuckGo não influencia as tuas recomendações no YouTube." +msgstr "O que vês no DuckDuckGo não influencia as tuas recomendações no YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -13038,8 +13003,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Atingiste o número máximo de mensagens para um dia. Continua o chat amanhã." +msgstr "Atingiste o número máximo de mensagens para um dia. Continua o chat amanhã." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language