diff --git a/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 101b72494..78ce802a3 100644 --- a/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -164,8 +163,8 @@ msgstr "Št. blokiranih poskusov sledenja: %1$s" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKliknite %2$sDodaj%3$sOznačite %4$sOmogoči%5$s, nato kliknite %6$sV redu" -"%7$s" +"%1$sKliknite %2$sDodaj%3$sOznačite %4$sOmogoči%5$s, nato kliknite %6$sV " +"redu%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -1211,8 +1210,7 @@ msgstr "Med brskanjem blokirate večino sledilnikov." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Blokirajte sledilnike in prevzemite nadzor nad svojimi osebnimi podatki" +msgstr "Blokirajte sledilnike in prevzemite nadzor nad svojimi osebnimi podatki" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1341,8 +1339,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Brskajte kot običajno, medtem ko bomo mi dodali zaščito zasebnosti. Naš " -"iskalnik, blokiranje sledenja in izvajanje šifriranja smo združili v eno %1$s" -"%2$s Razširitev%3$s." +"iskalnik, blokiranje sledenja in izvajanje šifriranja smo združili v eno " +"%1$s%2$s Razširitev%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1944,8 +1942,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Izberi %1$sSpremeni > Nastavitve%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > Nastavitve" -"%4$s (Mac)" +"Izberi %1$sSpremeni > Nastavitve%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Nastavitve%4$s (Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -1961,8 +1959,7 @@ msgstr "Kliknite %1$stukaj%2$s za prenos razširitve DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Kliknite %1$sOdpri%2$s za prenos in odprite razširitev DuckDuckGo Safari" +msgstr "Kliknite %1$sOdpri%2$s za prenos in odprite razširitev DuckDuckGo Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -1995,8 +1992,7 @@ msgstr "Kliknite %1$sNastavitve%2$s v spustnem meniju." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Kliknite %1$sUporabi trenutne strani%2$s, nato %3$skliknite V redu%4$s." +msgstr "Kliknite %1$sUporabi trenutne strani%2$s, nato %3$skliknite V redu%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2402,8 +2398,7 @@ msgstr "Kopirano" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Kopirajte in prilepite %1$sabout:preferences#search%2$s v naslovno vrstico" +msgstr "Kopirajte in prilepite %1$sabout:preferences#search%2$s v naslovno vrstico" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3039,8 +3034,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat trenutno ni na voljo. Osvežite stran in poskusite znova." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat trenutno ni na voljo. Osvežite stran in poskusite znova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3240,8 +3234,7 @@ msgstr "Omogočite »Spletna mesta lahko zahtevajo mojo lokacijo«." #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "" -"Omogočite storitev Cloud Save z vnosom svoje obstoječe varnostne fraze." +msgstr "Omogočite storitev Cloud Save z vnosom svoje obstoječe varnostne fraze." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3343,8 +3336,7 @@ msgstr "Preverite, ali je dostop do lokacije %1$sdovoljen%2$s." #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "" -"Preverite, ali ima vaš brskalnik dovoljenje za %1$sdostop do lokacije%2$s." +msgstr "Preverite, ali ima vaš brskalnik dovoljenje za %1$sdostop do lokacije%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. @@ -3392,8 +3384,8 @@ msgstr "Vnesite besedilo" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Vnesite naslednje podatke: %1$sime%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Vzdevek" -"%6$s: d%7$s" +"Vnesite naslednje podatke: %1$sime%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Vzdevek%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3417,8 +3409,7 @@ msgstr "Vnesite varnostno frazo za nalaganje osebnih nastavitev." #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"V trenutku izbrišite podatke o brskanju z našim gumbom %1$sFire Button%2$s" +msgstr "V trenutku izbrišite podatke o brskanju z našim gumbom %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Estonia" @@ -4754,8 +4745,7 @@ msgstr "V zgornjem meniju izberite %1$sOrodja%2$s > %3$sNastavitve%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"V pojavnem oknu potrdite %1$sTo naj bo moj privzeti ponudnik iskanja%2$s" +msgstr "V pojavnem oknu potrdite %1$sTo naj bo moj privzeti ponudnik iskanja%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4950,8 +4940,7 @@ msgstr "Izrael" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Dovolim, da me (zelo redko) vprašate o mojih izkušnjah z uporabo DuckDuckGo" +msgstr "Dovolim, da me (zelo redko) vprašate o mojih izkušnjah z uporabo DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5176,7 +5165,7 @@ msgstr "Zadnjih 10" #. Text to indicate when Terms of Use were last updated, date will be appended at the end. eg 'Last updated': April 3, 2024 msgctxt "AI Chat Terms and Policy last update" msgid "Last updated" -msgstr "" +msgstr "Zadnja posodobitev" # smartling.placeholder_format=C #. Date of last update of the Privacy Policy & Terms of Use page. @@ -6926,8 +6915,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Rešite naslednji izziv in s tem potrdite, da je to iskanje opravil človek." +msgstr "Rešite naslednji izziv in s tem potrdite, da je to iskanje opravil človek." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -7545,8 +7533,7 @@ msgstr "Zapomni si mojo izbiro" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Zapomni si mojo odločitev (to lahko spremenite v %1$s%2$s%3$sNastavitvah%4$s)" +msgstr "Zapomni si mojo odločitev (to lahko spremenite v %1$s%2$s%3$sNastavitvah%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -7864,8 +7851,7 @@ msgstr "Pomaknite navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Pomaknite stran navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s." +msgstr "Pomaknite stran navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -8116,8 +8102,8 @@ msgstr "V meniju Safari izberite %1$s»Nastavitev za to spletno mesto ...«%2$s. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Izberite %1$sPo meri%2$s in v vnosno polje vnesite %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s" +"Izberite %1$sPo meri%2$s in v vnosno polje vnesite " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -8614,8 +8600,7 @@ msgstr "Prikaže občasne opomnike, da dodate DuckDuckGo v svoje naprave" msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Prikaže občasne opomnike, da se prijavite na glasila o zasebnosti DuckDuckGo" +msgstr "Prikaže občasne opomnike, da se prijavite na glasila o zasebnosti DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8651,8 +8636,7 @@ msgstr "Prikaže pozdravno sporočilo na vrhu strani z rezultati iskanja" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Prikaže pozdravno sporočilo uporabnikom v meniju z nastavitvami za EU Android" +msgstr "Prikaže pozdravno sporočilo uporabnikom v meniju z nastavitvami za EU Android" # smartling.placeholder_format=C #. Used in 0-click box for product results, e.g. https://duckduckgo.com/?q=9780061353246 @@ -8770,15 +8754,14 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Oprostite, pri prikazu teh rezultatov je prišlo do napake. %1$sKliknite tukaj" -"%2$s, da poskusite znova." +"Oprostite, pri prikazu teh rezultatov je prišlo do napake. %1$sKliknite " +"tukaj%2$s, da poskusite znova." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Žal nismo mogli poslati vaših povratnih informacij. Poskusite znova pozneje." +msgstr "Žal nismo mogli poslati vaših povratnih informacij. Poskusite znova pozneje." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the sorting options on a shopping interface. The options will be translated separately and will be presented as a dropdown menu. @@ -8905,8 +8888,7 @@ msgstr "Ustavi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Onemogočite skrite sledilnike, ki se skrivajo v drugih spletnih mestih." +msgstr "Onemogočite skrite sledilnike, ki se skrivajo v drugih spletnih mestih." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -9483,8 +9465,7 @@ msgstr "Nasveti" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"Utrujeni od tega, da vam sledijo na spletu? %1$sMi vam lahko pomagamo.%2$s" +msgstr "Utrujeni od tega, da vam sledijo na spletu? %1$sMi vam lahko pomagamo.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -9626,8 +9607,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"Prevedi ta angleški stavek v francoščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" +msgstr "Prevedi ta angleški stavek v francoščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -9635,8 +9615,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"Prevedi ta slovenski stavek v angleščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" +msgstr "Prevedi ta slovenski stavek v angleščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -9706,8 +9685,7 @@ msgstr "Preizkusite omogočiti anonimno lokacijo za natančnejše rezultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Poskusite eksperimentirati z vsakim modelom – dobili boste različne odzive." +msgstr "Poskusite eksperimentirati z vsakim modelom – dobili boste različne odzive." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -9757,8 +9735,7 @@ msgstr "Preskusite aplikacijo DuckDuckGo" #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"Če želite začeti, poskusite uporabiti te pozive ali spodaj vnesite svoj poziv" +msgstr "Če želite začeti, poskusite uporabiti te pozive ali spodaj vnesite svoj poziv" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -9936,14 +9913,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Za nastavitev %1$sOdpri z%2$s izberite %3$sDoločena stran ali strani%4$s" +msgstr "Za nastavitev %1$sOdpri z%2$s izberite %3$sDoločena stran ali strani%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Za nastavitev %1$sZAGON > Domača stran%2$s vnesite: https://duckduckgo.com" +msgstr "Za nastavitev %1$sZAGON > Domača stran%2$s vnesite: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9954,8 +9929,8 @@ msgstr "Za nastavitev %1$sNastavitve iskanja%2$s izberite %3$sDuckDuckGo%4$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"Za nastavitev %1$sIskanje v naslovni vrstici z%2$s izberite %3$sDodaj novo" -"%4$s" +"Za nastavitev %1$sIskanje v naslovni vrstici z%2$s izberite %3$sDodaj " +"novo%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9968,8 +9943,8 @@ msgstr "V odseku %1$sIskanje%2$s izberite %3$sUpravljaj iskalnike...%4$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"Za nastavitev Ob zagonu izberite v %1$sOdpri določeno stran ali nabor strani" -"%2$s" +"Za nastavitev Ob zagonu izberite v %1$sOdpri določeno stran ali nabor " +"strani%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -10110,8 +10085,7 @@ msgstr "Uporabite DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Uporabite zasebno iskanje DuckDuckGo na svojem iPadu, iPhonu ali Androidu!" +msgstr "Uporabite zasebno iskanje DuckDuckGo na svojem iPadu, iPhonu ali Androidu!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -10341,8 +10315,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." msgstr "" -"Za prikaz rezultatov v bližini lahko uporabimo vašo anonimno %1$slokacijo" -"%2$s." +"Za prikaz rezultatov v bližini lahko uporabimo vašo anonimno " +"%1$slokacijo%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -10453,8 +10427,7 @@ msgstr "" #. Message that appears after submitting a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "We use feedback like this to improve DuckDuckGo." -msgstr "" -"Uporabljamo takšne povratne informacije kot so te, za izboljšanje DuckDuckGo." +msgstr "Uporabljamo takšne povratne informacije kot so te, za izboljšanje DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder can be Apple Maps, TripAdvisor, and/or Foursquare @@ -10593,8 +10566,7 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Katere dejavnike je treba upoštevati pri nakupu računalniškega zaslona?" +msgstr "Katere dejavnike je treba upoštevati pri nakupu računalniškega zaslona?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. @@ -10723,8 +10695,7 @@ msgstr "Kje gledati: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Pri nastavitvi Domača Stran kliknite %1$sNastavi na trenutno stran%2$s." +msgstr "Pri nastavitvi Domača Stran kliknite %1$sNastavi na trenutno stran%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -11180,8 +11151,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Dosegli ste največje število sporočil za en dan. Nadaljujte ta klepet jutri." +msgstr "Dosegli ste največje število sporočil za en dan. Nadaljujte ta klepet jutri." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -11313,8 +11283,7 @@ msgstr "uradno spletno stran" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"ali pa vpišite kodo želene barve, npr. %1$s (%2$s je kodiran znak %3$s)." +msgstr "ali pa vpišite kodo želene barve, npr. %1$s (%2$s je kodiran znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: "