diff --git a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index d37e947ca..a90a4f869 100644 --- a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "%1$s блокирани опита за проследяване" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s гледане" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s гледания" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" -"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " -"%8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху " +"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " +"върху %8$sДобре%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -211,9 +211,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" -"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " -"%8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху " +"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " +"върху %8$sДобре%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -241,8 +241,7 @@ msgstr "%1$sНаучи повече%2$s." #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "" -"%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." +msgstr "%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -407,13 +406,13 @@ msgstr "2. Щракнете два пъти върху %1$sduckduckgo.safariextz #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Президентски избори в САЩ през 2024 г." # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Президентски избори в Съединените щати през 2024 г." # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -526,8 +525,8 @@ msgstr "" "AI Chat ви позволява да провеждате анонимни разговори с модели за чат с " "изкуствен интелект на трети страни. Изключването на това ще скрие функцията " "AI Chat в DuckDuckGo Search. Все още можете да получите достъп до AI Chat, " -"когато тази настройка е изключена, като посетите %1$sduckduckgo.com/aichat" -"%2$s." +"когато тази настройка е изключена, като посетите " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1118,8 +1117,7 @@ msgstr "Тези връзки полезни ли са?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1785,13 +1783,13 @@ msgstr "Отменен" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Кандидати" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Кандидатите са изброени в произволен ред" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1939,8 +1937,7 @@ msgstr "Променя фоновия цвят, когато курсорът б #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Changes the color of descriptive content shown for results" -msgstr "" -"Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -2240,7 +2237,7 @@ msgstr "Да изчиства данни с едно докосване" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Изчистете филтъра, за да се покажат всички резултати от търсенето" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2324,8 +2321,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." +msgstr "Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2392,8 +2388,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sБраузър%2$s в странично # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" +msgstr "Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2411,8 +2406,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sТърсачки%2$s под Видове # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" +msgstr "Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2487,8 +2481,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sиконата за разрешения # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" +msgstr "Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2808,8 +2801,7 @@ msgstr "Копирано" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" +msgstr "Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3256,8 +3248,7 @@ msgstr "Не виждате DuckDuckGo в списъка?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" +msgstr "Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3404,6 +3395,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist може да търси анонимно и да обобщава информация в резултат на " +"някои търсения. Можете да изберете колко често искате да се показва " +"DuckAssist: Никога (напълно премахва потребителския интерфейс на DuckAssist " +"от резултатите от търсенето), При поискване (показва се само ако натиснете " +"бутона Assist), Понякога (показва се само когато е много уместно) или Често " +"(показва се по-често при по-широк диапазон от търсения). За момента " +"функцията DuckAssist се предлага само в региона на САЩ (английски език)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3540,8 +3538,8 @@ msgstr "" msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" -"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново по-" -"късно." +"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново " +"по-късно." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3851,22 +3849,20 @@ msgstr "Английски" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." msgstr "" -"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано %1$sРазрешаване" -"%2$s." +"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано " +"%1$sРазрешаване%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." +msgstr "Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" +msgstr "Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3896,15 +3892,13 @@ msgstr "Уверете се, че достъпът до местоположен #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" +msgstr "Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "" -"Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." +msgstr "Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3987,8 +3981,7 @@ msgstr "Екваториална Гвинея" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" +msgstr "Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4035,8 +4028,7 @@ msgstr "Изтича след 1 ден" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." +msgstr "Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4054,8 +4046,7 @@ msgstr "Нецензурно съдържание" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "" -"Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." +msgstr "Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4222,8 +4213,7 @@ msgstr "Накрая натиснете %1$sДобави%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" +msgstr "Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4536,15 +4526,13 @@ msgstr "Общо предназначение" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "" -"Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" +msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" +msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. @@ -4715,8 +4703,7 @@ msgstr "Гана" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" +msgstr "Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4725,8 +4712,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение" -"%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е включена." +"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за " +"местоположение%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е " +"включена." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5113,7 +5101,7 @@ msgstr "Съвети за скриване" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Скриване на сайта от тези резултати" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5124,8 +5112,7 @@ msgstr "Скриване на Вашия имейл адрес" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "" -"Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" +msgstr "Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5234,7 +5221,7 @@ msgstr "Цвят при посочване с курсора, на модула #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Как да гласувате" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5376,8 +5363,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри книги/" -"поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" +"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри " +"книги/поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5409,8 +5396,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Ако местоположението все още не е достъпно в браузъра, тогава отворете " -"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и поверителност" -"%2$s." +"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и " +"поверителност%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5782,8 +5769,7 @@ msgstr "Израел (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" +msgstr "Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6175,8 +6161,7 @@ msgstr "Светлозелено" #. Description of a setting managing the length of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Limits the amount of descriptive content shown for results" -msgstr "" -"Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. i.e. a type of image comprised of lines without gradiations in shade or hue @@ -6255,8 +6240,7 @@ msgstr "Зареждане на още резултати с изображен # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" +msgstr "При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6279,8 +6263,7 @@ msgstr "Местоположение" #. Message informing users that location-based search is private. msgctxt "precise_user_location" msgid "Location information is stored only on your device." -msgstr "" -"Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." +msgstr "Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -7427,7 +7410,7 @@ msgstr "Онлайн статия" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Включване само на резултати за този сайт" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7499,8 +7482,8 @@ msgstr "Отворете %1$sНастройки%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е %1$sразрешено" -"%2$s." +"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е " +"%1$sразрешено%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7601,8 +7584,7 @@ msgstr "Отворете приложението %1$sНастройки%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" +msgstr "Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8008,9 +7990,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е по-" -"вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. За " -"да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " +"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е " +"по-вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. " +"За да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " "%1$sНастройки на DuckAssist%2$s." # smartling.placeholder_format=C @@ -8745,8 +8727,7 @@ msgstr "Запомни моя избор" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" +msgstr "Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9133,15 +9114,13 @@ msgstr "Шотландия" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "" -"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" +msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." +msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9228,7 +9207,7 @@ msgstr "Търсене с DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Филтър за търсене:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9414,8 +9393,7 @@ msgstr "Вижте оценките на продукта в bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." +msgstr "За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9441,30 +9419,28 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" +msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по подразбиране" -"%4$s" +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по " +"подразбиране%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по подразбиране" -"%4$s." +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по " +"подразбиране%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" +msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9768,7 +9744,7 @@ msgstr "Споделяне на отзив" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Споделяне на отзиви за този сайт" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9858,13 +9834,15 @@ msgstr "Показване на подробности" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Показване на DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"По-често показване на DuckAssist. (Можете също така напълно да %1$sго " +"изключите%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10003,8 +9981,7 @@ msgstr "Показва периодично напомняне за добавя # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" +msgstr "Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10022,8 +9999,7 @@ msgstr "Показва номерата на страниците в края н # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" +msgstr "Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -10046,14 +10022,12 @@ msgstr "Показва фона на бутона за търсене" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" +msgstr "Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" +msgstr "Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10089,7 +10063,7 @@ msgstr "криптиране на сайтове" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Обратна връзка за сайта:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10209,8 +10183,8 @@ msgstr "" msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново по-" -"късно." +"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново " +"по-късно." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10392,8 +10366,7 @@ msgstr "Спрете скритите тракери, които се спота # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." +msgstr "Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10897,8 +10870,7 @@ msgstr "Трето място" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10948,8 +10920,7 @@ msgstr "Този превод е грешен" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." +msgstr "Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11187,8 +11158,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до най-" -"близкото кино?“" +"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до " +"най-близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11197,8 +11168,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до най-" -"близкото кино?“" +"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до " +"най-близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11296,8 +11267,7 @@ msgstr "Опитайте с по-общи ключови думи." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" +msgstr "Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11379,7 +11349,7 @@ msgstr "Туркменистан" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Включване на Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11395,7 +11365,7 @@ msgstr "Включете %1$s„Точно местоположение“%2$s # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Включете Duck Player, за да гледате YouTube без насочени реклами" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11538,8 +11508,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена страница" -"%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." +"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена " +"страница%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11554,14 +11524,13 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или страници" -"%4$s" +"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или " +"страници%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" +msgstr "Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11579,8 +11548,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" +msgstr "В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -12001,8 +11969,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме по-" -"точни резултати." +"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме " +"по-точни резултати." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -12285,15 +12253,13 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" +msgstr "Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" +msgstr "Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12339,7 +12305,7 @@ msgstr "Какво мислите за показаната информация #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Какво мислите за този резултат от %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12396,6 +12362,8 @@ msgstr "Какво казват хората:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Това, което гледате в DuckDuckGo, няма да оказва влияние върху препоръчаните " +"от YouTube клипове." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12717,8 +12685,7 @@ msgstr "Можете да възстановите настройките си, #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can share your settings among computers and browsers." -msgstr "" -"Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." +msgstr "Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12791,8 +12758,8 @@ msgid "" "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" "YouTube (притежаван от Google) не позволява да гледате видео анонимно. " -"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от YouTube/" -"Google." +"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от " +"YouTube/Google." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12924,7 +12891,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority msgid "Your privacy, our priority." -msgstr "" +msgstr "Вашата поверителност е наш приоритет." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form.