From 176b803683c241a106f693b8d4ccea633a644d1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 17 Oct 2024 12:02:09 -0400 Subject: [PATCH] Translate duckduckgo to it_IT Translate duckduckgo to ro_RO --- locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 199 ++++++++++------------- locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 200 +++++++++--------------- 2 files changed, 158 insertions(+), 241 deletions(-) diff --git a/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1ef816cd2..9e1ece641 100644 --- a/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClicca su %2$sProcedi con l'installazione%3$sClicca su %4$sAggiungi" -"%5$sSeleziona %6$sConsenti%7$s, poi clicca su %8$sOkay%9$s" +"%1$sClicca su %2$sProcedi con l'installazione%3$sClicca su " +"%4$sAggiungi%5$sSeleziona %6$sConsenti%7$s, poi clicca su %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -251,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sScopri come manteniamo privata la tua posizione%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sPremi a lungo%2$s l'icona dell'app DuckDuckGo nella schermata principale" +msgstr "%1$sPremi a lungo%2$s l'icona dell'app DuckDuckGo nella schermata principale" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -534,8 +533,8 @@ msgstr "" "AI Chat consente di conversare in modo anonimo con modelli di chat di terze " "parti dotati di intelligenza artificiale. Disattivando questa funzione, AI " "Chat verrà nascosta su DuckDuckGo Search. È comunque possibile accedervi " -"anche quando questa impostazione è disattivata visitando %1$sduckduckgo.com/" -"aichat%2$s." +"anche quando questa impostazione è disattivata visitando " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -703,8 +702,7 @@ msgstr "Aggiungi una casella di ricerca di %1$s al tuo sito!" #. Prompt to add locations on a map in order to get directions. msgctxt "directions" msgid "Add a starting point and destination to find a route." -msgstr "" -"Aggiungi un punto di partenza e una destinazione per trovare un percorso." +msgstr "Aggiungi un punto di partenza e una destinazione per trovare un percorso." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to install the DuckDuckGo browser extension. @@ -1448,8 +1446,7 @@ msgstr "Blocca il sistema di tracciamento e-mail e nascondi il tuo indirizzo." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block most trackers as you browse." -msgstr "" -"Blocca la maggior parte dei sistemi di tracciamento durante la navigazione." +msgstr "Blocca la maggior parte dei sistemi di tracciamento durante la navigazione." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -2440,8 +2437,7 @@ msgstr "Clicca sulla %1$slente di ingrandimento%2$s nella barra di ricerca" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users what icon to click in their browser to change their default search engine. msgid "Click on the magnifying glass in the search box at the top right" -msgstr "" -"Clicca sulla lente di ingrandimento nella casella di ricerca in alto a destra" +msgstr "Clicca sulla lente di ingrandimento nella casella di ricerca in alto a destra" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2494,21 +2490,18 @@ msgstr "Clicca sui %1$spuntini di sospensione%2$s nella barra degli strumenti." #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %slock icon%s on the address bar." -msgstr "" -"Clicca sull'%1$sicona di blocco%2$s presente nella barra degli indirizzi." +msgstr "Clicca sull'%1$sicona di blocco%2$s presente nella barra degli indirizzi." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %spermissions icon%s in the address bar" -msgstr "" -"Clicca sull'%1$sicona delle autorizzazioni%2$s nella barra degli indirizzi" +msgstr "Clicca sull'%1$sicona delle autorizzazioni%2$s nella barra degli indirizzi" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Clicca sull'icona dell'anatra in alto nel browser per effettuare una ricerca!" +msgstr "Clicca sull'icona dell'anatra in alto nel browser per effettuare una ricerca!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2830,8 +2823,7 @@ msgstr "Copiato" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Copia e incolla %1$sabout:preferences#search%2$s nella barra degli indirizzi" +msgstr "Copia e incolla %1$sabout:preferences#search%2$s nella barra degli indirizzi" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -2849,7 +2841,7 @@ msgstr "Copia negli appunti" #. Tooltip text for the button that copies the chat response content to the clipboard. msgctxt "Tooltip for copy action" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia negli appunti" # smartling.placeholder_format=C #. Descriptive text for a button that allows users to copy text that has been translated. @@ -3672,8 +3664,8 @@ msgstr "" "dispositivo. Quando effettui una ricerca, il dispositivo ci invia la tua " "posizione. Noi la usiamo per affinare i risultati e poi la distruggiamo " "immediatamente, in modo da salvaguardare la tua privacy. %1$sScopri come " -"abbiamo progettato questa tecnologia finalizzata a proteggere la tua privacy" -"%2$s." +"abbiamo progettato questa tecnologia finalizzata a proteggere la tua " +"privacy%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3897,8 +3889,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia %1$sattivata%2$s." +msgstr "Assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia %1$sattivata%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3935,30 +3926,28 @@ msgstr "Assicurati che l'accesso alla posizione sia %1$sconsentito%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla posizione" -"%2$s" +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla " +"posizione%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla posizione" -"%2$s." +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla " +"posizione%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione" +msgstr "Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione." +msgstr "Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4030,8 +4019,8 @@ msgstr "Guinea Equatoriale" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Cancella i tuoi dati di navigazione in un lampo con il nostro %1$sFire Button" -"%2$s" +"Cancella i tuoi dati di navigazione in un lampo con il nostro %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4098,8 +4087,7 @@ msgstr "Contenuti espliciti" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "" -"Esplora gli ultimi aggiornamenti di prodotti e funzionalità di DuckDuckGo." +msgstr "Esplora gli ultimi aggiornamenti di prodotti e funzionalità di DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4703,8 +4691,7 @@ msgstr "Iniziamo" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "" -"Ottieni una VPN + altre due protezioni in un unico semplice abbonamento." +msgstr "Ottieni una VPN + altre due protezioni in un unico semplice abbonamento." # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4768,8 +4755,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Vai su %1$sImpostazioni > Privacy e sicurezza > Servizi di localizzazione" -"%2$s e assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia attivata." +"Vai su %1$sImpostazioni > Privacy e sicurezza > Servizi di " +"localizzazione%2$s e assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" " +"sia attivata." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4927,8 +4915,7 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"Indicami i passaggi fondamentali per la sostituzione di un tergicristallo." +msgstr "Indicami i passaggi fondamentali per la sostituzione di un tergicristallo." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5168,8 +5155,7 @@ msgstr "Nascondi il tuo indirizzo e-mail" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "" -"Nasconde i termini di ricerca dalla scheda e dalla cronologia del browser" +msgstr "Nasconde i termini di ricerca dalla scheda e dalla cronologia del browser" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5455,8 +5441,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Se la posizione del browser continua a non essere disponibile, vai su " -"%1$sImpostazioni > Generale > Ripristina > \"Ripristina posizione e privacy" -"\"%2$s." +"%1$sImpostazioni > Generale > Ripristina > \"Ripristina posizione e " +"privacy\"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5495,8 +5481,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Se vuoi supportarci in altri modi, %1$saiuta a diffondere DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Se vuoi supportarci in altri modi, %1$saiuta a diffondere DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5587,8 +5572,7 @@ msgstr "Nel menu in alto seleziona %1$sStrumenti%2$s > %3$sImpostazioni%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"Nel popup, seleziona %1$sImposta come provider di ricerca predefinito%2$s" +msgstr "Nel popup, seleziona %1$sImposta come provider di ricerca predefinito%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6299,8 +6283,7 @@ msgstr "Carica altre immagini durante lo scorrimento" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Carica altri risultati in Immagini, Video e Shopping durante lo scorrimento" +msgstr "Carica altri risultati in Immagini, Video e Shopping durante lo scorrimento" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6413,8 +6396,8 @@ msgstr "Assicurati che tutte le parole siano digitate correttamente." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Assicurati di selezionare %1$s\"Imposta come provider di ricerca predefinito" -"\"%2$s" +"Assicurati di selezionare %1$s\"Imposta come provider di ricerca " +"predefinito\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7260,15 +7243,13 @@ msgstr "Nessun sistema di tracciamento bloccato nell'ultima ora" #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching!" -msgstr "" -"Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche!" +msgstr "Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche!" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "" -"Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche." +msgstr "Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7337,7 +7318,7 @@ msgstr "Non impostato" #. Title of dropdown that allows users to select the number of adults for their hotel booking msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Number of adults" -msgstr "" +msgstr "Numero di adulti" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name @@ -8141,6 +8122,8 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this prompt was made by a " "human." msgstr "" +"Completa la seguente sfida per confermare che questo prompt è stato " +"effettuato da un essere umano." # smartling.placeholder_format=C #. Bot challenge explanation @@ -8806,8 +8789,8 @@ msgstr "Memorizza la mia scelta" #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" msgstr "" -"Ricorda la mia scelta (è possibile modificare questa opzione nelle %1$s%2$s" -"%3$sImpostazioni%4$s)" +"Ricorda la mia scelta (è possibile modificare questa opzione nelle " +"%1$s%2$s%3$sImpostazioni%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9473,8 +9456,8 @@ msgstr "Leggi le valutazioni dei prodotti su bing.com" msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." msgstr "" -"Per ulteriori dettagli visita la %1$spagina di riferimento dei parametri URL" -"%2$s." +"Per ulteriori dettagli visita la %1$spagina di riferimento dei parametri " +"URL%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9496,27 +9479,24 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Scegli %1$sPersonalizzata%2$s e digita nel campo %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s" +"Scegli %1$sPersonalizzata%2$s e digita nel campo " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sAggiungi come predefinito%4$s!" +msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sAggiungi come predefinito%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s" +msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s." +msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9545,8 +9525,8 @@ msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella lista dei provider di ricerca" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella sezione %3$sMotore di ricerca predefinito" -"%4$s" +"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella sezione %3$sMotore di ricerca " +"predefinito%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9631,8 +9611,7 @@ msgstr "Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sImpostazioni avanzate%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sMotore di ricerca predefinito%4$s" +msgstr "Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sMotore di ricerca predefinito%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -10048,14 +10027,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows horizontal lines at result page breaks" -msgstr "" -"Mostra linee orizzontali a ogni interruzione della pagina dei risultati" +msgstr "Mostra linee orizzontali a ogni interruzione della pagina dei risultati" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Mostra link per le istruzioni su come aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" +msgstr "Mostra link per le istruzioni su come aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10070,8 +10047,7 @@ msgstr "Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo ai tuoi dispositivi" +msgstr "Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo ai tuoi dispositivi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10278,8 +10254,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Spiacenti, non siamo riusciti a inviare il tuo feedback. Riprova più tardi." +msgstr "Spiacenti, non siamo riusciti a inviare il tuo feedback. Riprova più tardi." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10458,8 +10433,7 @@ msgstr "Interrompi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Impedisci ai sistemi di tracciamento nascosti di apparire su altri siti." +msgstr "Impedisci ai sistemi di tracciamento nascosti di apparire su altri siti." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10660,8 +10634,7 @@ msgstr "Passa al nostro browser" # smartling.placeholder_format=C #. Text prompting users to switch their current search engine to the DuckDuckGo private search engine. msgid "Switch to the search engine that doesn't track you. Ever." -msgstr "" -"Passa al motore di ricerca che non raccoglie i tuoi dati di navigazione. Mai." +msgstr "Passa al motore di ricerca che non raccoglie i tuoi dati di navigazione. Mai." # smartling.placeholder_format=C msgid "Switzerland" @@ -10873,7 +10846,7 @@ msgstr "Grazie." #. Title of modal shown when user gets bot challenge correct msgctxt "Anomaly modal" msgid "Thanks for confirming you’re human!" -msgstr "" +msgstr "Grazie per aver confermato che sei umano!" # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. @@ -10981,8 +10954,8 @@ msgstr "Terzo posto" msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Questa Risposta istantanea è stata creata dalla community di %1$sDuckDuckHack" -"%2$s." +"Questa Risposta istantanea è stata creata dalla community di " +"%1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -11252,8 +11225,7 @@ msgstr "Sistemi di tracciamento bloccati nell'ultima ora" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "" -"I sistemi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo vengono visualizzati qui" +msgstr "I sistemi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo vengono visualizzati qui" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11269,8 +11241,7 @@ msgstr "" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo will appear here" -msgstr "" -"I tentativi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo verranno visualizzati qui" +msgstr "I tentativi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo verranno visualizzati qui" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for translating text. @@ -11370,8 +11341,7 @@ msgstr "Prova ad abilitare la posizione anonima per risultati più accurati." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Prova a sperimentare con ogni modello: ciascuno fornirà risposte diverse." +msgstr "Prova a sperimentare con ogni modello: ciascuno fornirà risposte diverse." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11643,8 +11613,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"In %1$sAll'avvio%2$s, seleziona %3$sPagina Iniziale%4$s e inserisci: https://" -"duckduckgo.com" +"In %1$sAll'avvio%2$s, seleziona %3$sPagina Iniziale%4$s e inserisci: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11673,23 +11643,22 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Nella sezione %1$sRicerca%2$s, clicca su %3$sGestisci motori di ricerca..." -"%4$s" +"Nella sezione %1$sRicerca%2$s, clicca su %3$sGestisci motori di " +"ricerca...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"In All'avvio seleziona %1$sApri una pagina o un insieme di pagine specifiche" -"%2$s" +"In All'avvio seleziona %1$sApri una pagina o un insieme di pagine " +"specifiche%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"In \"Ricerca\" clicca sul menu a tendina e seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "In \"Ricerca\" clicca sul menu a tendina e seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -12141,8 +12110,7 @@ msgstr "Non memorizziamo nomi utente né informazioni personali." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"Non memorizziamo le tue informazioni personali e non ti tracciamo. Mai." +msgstr "Non memorizziamo le tue informazioni personali e non ti tracciamo. Mai." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12509,8 +12477,7 @@ msgstr "Opinioni:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" -"Ciò che guardi in DuckDuckGo non influenzerà i tuoi consigli su YouTube." +msgstr "Ciò che guardi in DuckDuckGo non influenzerà i tuoi consigli su YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12550,8 +12517,8 @@ msgstr "Dove guardare %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Dove c'è scritto \"Pagina iniziale\" clicca %1$sUtilizza la pagina attuale" -"%2$s." +"Dove c'è scritto \"Pagina iniziale\" clicca %1$sUtilizza la pagina " +"attuale%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -13063,8 +13030,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"Hai superato la dimensione massima del messaggio. Accorcialo e riprova." +msgstr "Hai superato la dimensione massima del messaggio. Accorcialo e riprova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -13082,8 +13048,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Hai raggiunto il numero massimo di messaggi giornalieri. Continua domani." +msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di messaggi giornalieri. Continua domani." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language diff --git a/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 934b6814f..b708e407e 100644 --- a/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -206,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sFă click pe %2$sPermite%3$sFă click pe %4$sAdaugă%5$sBifează %6$sPermite" -"%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" +"%1$sFă click pe %2$sPermite%3$sFă click pe %4$sAdaugă%5$sBifează " +"%6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -217,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sFă click pe %2$sContinuă cu instalarea%3$sFă click pe %4$sAdaugă" -"%5$sBifează %6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" +"%1$sFă click pe %2$sContinuă cu instalarea%3$sFă click pe " +"%4$sAdaugă%5$sBifează %6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -252,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sAflă cum îți păstrăm privată locația%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sApasă lung%2$s pe pictograma aplicației DuckDuckGo din pagina de pornire" +msgstr "%1$sApasă lung%2$s pe pictograma aplicației DuckDuckGo din pagina de pornire" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -1027,8 +1025,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"Acces anonim la modele AI populare, inclusiv %1$s, %2$s și %3$s și %4$s open-" -"source." +"Acces anonim la modele AI populare, inclusiv %1$s, %2$s și %3$s și %4$s " +"open-source." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1442,8 +1440,7 @@ msgstr "Blochează ferestrele pop-up enervante privind modulele cookie" #. DuckDuckGo Email Protection offers the ability to generate random email addresses to protect your personal email address msgctxt "SERP footer content" msgid "Block email trackers and hide your address." -msgstr "" -"Blochează modulele cookie de urmărire pentru e-mail și ascunde-ți adresa." +msgstr "Blochează modulele cookie de urmărire pentru e-mail și ascunde-ți adresa." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1495,8 +1492,7 @@ msgstr "Informații despre încercările de urmărire blocate" #. shown after the DuckDuckGo extension is installed msgctxt "welcome message" msgid "Blocks trackers on websites you visit" -msgstr "" -"Blochează instrumentele de urmărire pe site-urile web pe care le vizitezi" +msgstr "Blochează instrumentele de urmărire pe site-urile web pe care le vizitezi" # smartling.placeholder_format=C msgid "Blog" @@ -2348,8 +2344,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Fă click pe %1$sConfidențialitate și Servicii%2$s în bara laterală stângă." +msgstr "Fă click pe %1$sConfidențialitate și Servicii%2$s în bara laterală stângă." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2376,8 +2371,7 @@ msgstr "Fă click pe %1$sSetări%2$s în meniul vertical." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Fă click pe %1$sUtilizează paginile curente%2$s apoi %3$sfă click pe OK%4$s." +msgstr "Fă click pe %1$sUtilizează paginile curente%2$s apoi %3$sfă click pe OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2433,8 +2427,7 @@ msgstr "Fă click pe %1$sFurnizori căutare%2$s sub Tipuri Add-on-uri" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Fă click pe %1$spictograma Instrumente%2$s din dreapta sus a browserului" +msgstr "Fă click pe %1$spictograma Instrumente%2$s din dreapta sus a browserului" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2509,8 +2502,7 @@ msgstr "Apasă pe pictograma %1$spermisiuni%2$s din bara de adrese" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Fă click pe pictograma Duck din partea de sus a browserului pentru a căuta!" +msgstr "Fă click pe pictograma Duck din partea de sus a browserului pentru a căuta!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2553,8 +2545,7 @@ msgstr "Fă click pe lupa din bara de căutare" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "" -"Fă click pe lupa din căsuța de căutare (în partea de sus a browserului)" +msgstr "Fă click pe lupa din căsuța de căutare (în partea de sus a browserului)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2849,7 +2840,7 @@ msgstr "Copiază în clipboard" #. Tooltip text for the button that copies the chat response content to the clipboard. msgctxt "Tooltip for copy action" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiază în clipboard" # smartling.placeholder_format=C #. Descriptive text for a button that allows users to copy text that has been translated. @@ -3574,8 +3565,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat este temporar indisponibil. Încearcă din nou mai târziu." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat este temporar indisponibil. Încearcă din nou mai târziu." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3927,8 +3917,7 @@ msgstr "Asigură-te că accesul la locație este %1$spermis%2$s." #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Asigură-te că browserul tău are permisiunea de a %1$saccesa locația%2$s" +msgstr "Asigură-te că browserul tău are permisiunea de a %1$saccesa locația%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3988,8 +3977,8 @@ msgstr "Introdu text" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Introdu urmǎtoarele detalii: %1$sNume%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Introdu urmǎtoarele detalii: %1$sNume%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4064,8 +4053,7 @@ msgstr "Expiră peste 1 zi" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Explică-mi conceptele fundamentale ale găurilor negre la nivel de liceu." +msgstr "Explică-mi conceptele fundamentale ale găurilor negre la nivel de liceu." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4265,8 +4253,8 @@ msgstr "Caută %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca prestabilit%4 #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Găsește DuckDuckGo în lista afișatǎ și fă click pe %1$sSetează ca prestabilit" -"%2$s" +"Găsește DuckDuckGo în lista afișatǎ și fă click pe %1$sSetează ca " +"prestabilit%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4456,9 +4444,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Din bara de meniu a aplicației pe Mac, selectează DuckDuckGo > Caută actualizări..., apoi selectează " -"Instalează actualizările." +"Din bara de meniu a aplicației pe Mac, selectează " +"DuckDuckGo > Caută actualizări..., apoi " +"selectează Instalează actualizările." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4748,8 +4736,7 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Accesează %1$sConfidențialitate și securitate > Servicii de localizare%2$s" +msgstr "Accesează %1$sConfidențialitate și securitate > Servicii de localizare%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4769,8 +4756,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Accesează %1$sSetări > Confidențialitate > Manager de permisiuni > Locație" -"%2$s și derulează în jos până la %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Accesează %1$sSetări > Confidențialitate > Manager de permisiuni > " +"Locație%2$s și derulează în jos până la %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4918,8 +4905,7 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"Ghidează-mă prin pașii de bază ai înlocuirii unui ștergător de ferestre." +msgstr "Ghidează-mă prin pașii de bază ai înlocuirii unui ștergător de ferestre." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5481,8 +5467,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Dacă încă dorești să ne susții, %1$sajută-ne să promovăm DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Dacă încă dorești să ne susții, %1$sajută-ne să promovăm DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -6280,8 +6265,7 @@ msgstr "Încarcă mai multe imagini rezultate când derulezi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Încarcă mai multe rezultate în imagini, clipuri și cumpărături la derulare" +msgstr "Încarcă mai multe rezultate în imagini, clipuri și cumpărături la derulare" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6994,8 +6978,7 @@ msgstr "Namibia" #. Title of the divisional championship series for the National League division of Major League Baseball msgctxt "Sports module" msgid "National League Championship Series" -msgstr "" -"National League Championship Series (Seria Campionatului Ligii Naționale)" +msgstr "National League Championship Series (Seria Campionatului Ligii Naționale)" # smartling.placeholder_format=C #. Title of the divisional semi-final series for the National League division of Major League Baseball @@ -7313,7 +7296,7 @@ msgstr "Nesetat" #. Title of dropdown that allows users to select the number of adults for their hotel booking msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Number of adults" -msgstr "" +msgstr "Număr de adulți" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name @@ -7505,8 +7488,7 @@ msgstr "Deschide website-ul %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Deschide %1$sLocație%2$s și asigură-te că locația este %3$sactivată%4$s" +msgstr "Deschide %1$sLocație%2$s și asigură-te că locația este %3$sactivată%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -8114,6 +8096,8 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this prompt was made by a " "human." msgstr "" +"Te rog să rezolvi următoarea provocare pentru a confirma că această " +"solicitare a fost făcută de o ființă umană." # smartling.placeholder_format=C #. Bot challenge explanation @@ -8778,8 +8762,7 @@ msgstr "Reține alegerea mea" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Ține minte alegerea mea (poate fi modificată în %1$s%2$s%3$sSetări%4$s)" +msgstr "Ține minte alegerea mea (poate fi modificată în %1$s%2$s%3$sSetări%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9445,8 +9428,7 @@ msgstr "Vezi evaluările produselor pe bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Vezi %1$spagina de referință a parametrilor URL%2$s pentru mai multe detalii." +msgstr "Vezi %1$spagina de referință a parametrilor URL%2$s pentru mai multe detalii." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9459,8 +9441,7 @@ msgstr "Selectează %1$s%2$s%3$s, apoi %4$sMotor de căutare%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "" -"Selectează %1$s„Setare pentru acest site web...”%2$s din meniul Safari." +msgstr "Selectează %1$s„Setare pentru acest site web...”%2$s din meniul Safari." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9473,35 +9454,30 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sAdaugă ca implicit%4$s!" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sAdaugă ca implicit%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s." +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s în meniul vertical Motor de căutare implicit" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s în meniul vertical Motor de căutare implicit" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9513,8 +9489,7 @@ msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din lista de furnizori de căutare" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s sub%3$ssecțiunea Motor de căutare implicit%4$s" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s sub%3$ssecțiunea Motor de căutare implicit%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9525,8 +9500,7 @@ msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Selectează %1$sEditează motoarele de căutare...%2$s din meniul vertical" +msgstr "Selectează %1$sEditează motoarele de căutare...%2$s din meniul vertical" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9622,8 +9596,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Selectează %1$sbrowserul%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" +msgstr "Selectează %1$sbrowserul%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9894,8 +9867,7 @@ msgstr "Afișează DuckAssist BETA" #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" -"Arată DuckAssist mai des. (De asemenea, îl poți %1$sdezactiva%2$s complet.)" +msgstr "Arată DuckAssist mai des. (De asemenea, îl poți %1$sdezactiva%2$s complet.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10019,8 +9991,7 @@ msgstr "Afișează linii orizontale la sfârșitul paginilor de rezultate" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Afișează linkuri spre instrucțiuni pentru a adăuga DuckDuckGo în browser" +msgstr "Afișează linkuri spre instrucțiuni pentru a adăuga DuckDuckGo în browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10223,8 +10194,7 @@ msgstr "Ne pare rău, DuckAssist nu este disponibil momentan." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "Sorry, no relevant information was found in our search." -msgstr "" -"Ne pare rău, nu au fost găsite informații relevante în căutarea noastră." +msgstr "Ne pare rău, nu au fost găsite informații relevante în căutarea noastră." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that there were no search results for a user's search. @@ -10245,8 +10215,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Ne pare rău, nu am putut trimite feedbackul tău. Încearcă din nou mai târziu." +msgstr "Ne pare rău, nu am putut trimite feedbackul tău. Încearcă din nou mai târziu." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10403,15 +10372,13 @@ msgstr "" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." +msgstr "Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." +msgstr "Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10432,8 +10399,7 @@ msgstr "Oprește instrumentele de urmărire ascunse de pe alte site-uri." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Oprește majoritatea instrumentelor de urmărire ascunse de pe alte site-uri." +msgstr "Oprește majoritatea instrumentelor de urmărire ascunse de pe alte site-uri." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10840,7 +10806,7 @@ msgstr "Mulțumim." #. Title of modal shown when user gets bot challenge correct msgctxt "Anomaly modal" msgid "Thanks for confirming you’re human!" -msgstr "" +msgstr "Îți mulțumesc pentru confirmarea faptului că ești om!" # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. @@ -10945,8 +10911,7 @@ msgstr "Locul al treilea" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Acest răspuns instant a fost creat de Comunitatea %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Acest răspuns instant a fost creat de Comunitatea %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -11118,8 +11083,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Pentru a tipări indicații de orientare:%1$sîntoarce-te la hartă." -"%2$sSelectează ruta pe care dorești să o tipărești.%3$sFă click pe " +"Pentru a tipări indicații de orientare:%1$sîntoarce-te la " +"hartă.%2$sSelectează ruta pe care dorești să o tipărești.%3$sFă click pe " "pictograma de tipărire.%4$s" # smartling.placeholder_format=C @@ -11215,8 +11180,7 @@ msgstr "Instrumente de urmărire blocate în ultima oră" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "" -"Instrumentele de urmărire pe care DuckDuckGo le blochează vor apărea aici" +msgstr "Instrumentele de urmărire pe care DuckDuckGo le blochează vor apărea aici" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11356,8 +11320,7 @@ msgstr "Încearcă cuvinte cheie mai puțin specifice." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Încearcă pagina noastră de pornire care nu afișează niciodată aceste mesaje:" +msgstr "Încearcă pagina noastră de pornire care nu afișează niciodată aceste mesaje:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11455,8 +11418,7 @@ msgstr "Activează %1$sLocație precisă%2$s pentru rezultate mai precise" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" -"Activează Duck Player pentru a viziona pe YouTube fără reclame direcționate" +msgstr "Activează Duck Player pentru a viziona pe YouTube fără reclame direcționate" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11614,14 +11576,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Sub %1$sDeschide cu%2$s selectează %3$sUna sau mai multe pagini specifice%4$s" +msgstr "Sub %1$sDeschide cu%2$s selectează %3$sUna sau mai multe pagini specifice%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Sub %1$sPORNIRE > Pagina de pornire%2$s introdu: https://duckduckgo.com" +msgstr "Sub %1$sPORNIRE > Pagina de pornire%2$s introdu: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11631,8 +11591,7 @@ msgstr "Sub %1$sSetări de căutare%2$s selectează %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"Sub %1$sCaută în bara de adrese cu%2$s selectează %3$sAdăugare nouă%4$s" +msgstr "Sub %1$sCaută în bara de adrese cu%2$s selectează %3$sAdăugare nouă%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11646,15 +11605,13 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Sub Pornire, selectează %1$sDeschide una sau mai multe pagini specifice%2$s" +msgstr "Sub Pornire, selectează %1$sDeschide una sau mai multe pagini specifice%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Sub Căutare, fă click pe meniul vertical și selectează %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Sub Căutare, fă click pe meniul vertical și selectează %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -12083,8 +12040,7 @@ msgstr "" #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"Putem anonimiza%1$s locația ta%2$s pentru a-ți afișa rezultate mai precise." +msgstr "Putem anonimiza%1$s locația ta%2$s pentru a-ți afișa rezultate mai precise." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -12175,8 +12131,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"Noi nu te monitorizăm în interiorul sau în afara modului de navigare privată." +msgstr "Noi nu te monitorizăm în interiorul sau în afara modului de navigare privată." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12196,8 +12151,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Împiedicăm pe oricine, inclusiv pe noi, să obțină istoricul căutărilor tale." +msgstr "Împiedicăm pe oricine, inclusiv pe noi, să obțină istoricul căutărilor tale." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12441,8 +12395,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Ce este bookmarklet-ul Cloud Save și cum se diferențiază el de bookmarklet-" -"ul cu parametri URL?" +"Ce este bookmarklet-ul Cloud Save și cum se diferențiază el de " +"bookmarklet-ul cu parametri URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12517,8 +12471,7 @@ msgstr "Unde să urmărești %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Fă click pe %1$sSetează ca pagină curentă%2$s unde scrie Pagină de pornire." +msgstr "Fă click pe %1$sSetează ca pagină curentă%2$s unde scrie Pagină de pornire." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -13047,8 +13000,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Ai atins numărul maxim de mesaje pentru o zi. Continuă acest chat mâine." +msgstr "Ai atins numărul maxim de mesaje pentru o zi. Continuă acest chat mâine." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language