diff --git a/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 98a976fc8..bcb445e54 100644 --- a/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "%1$s visninger" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikk på %2$sLegg til%3$sHuk av %4$sTillat%5$s, klikk deretter på %6$sOK" -"%7$s" +"%1$sKlikk på %2$sLegg til%3$sHuk av %4$sTillat%5$s, klikk deretter på " +"%6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -1215,8 +1215,7 @@ msgstr "Automatisk svar" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "" -"Autogenerert basert på oppførte kilder. Svarene kan inneholde unøyaktigheter." +msgstr "Autogenerert basert på oppførte kilder. Svarene kan inneholde unøyaktigheter." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1604,8 +1603,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Bruk nettleseren som vanlig, så legger vi til personvernbeskyttelse. Vi har " -"samlet søkemotoren, sporingsblokkeren og krypteringsvakten i én %1$s%2$s-" -"utvidelse%3$s." +"samlet søkemotoren, sporingsblokkeren og krypteringsvakten i én " +"%1$s%2$s-utvidelse%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -2326,8 +2325,7 @@ msgstr "Klikk %1$sher%2$s for å laste ned DuckDuckGo-utvidelsen" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Klikk på %1$sÅpne%2$s for å laste ned og åpne DuckDuckGo sin Safari-utvidelse" +msgstr "Klikk på %1$sÅpne%2$s for å laste ned og åpne DuckDuckGo sin Safari-utvidelse" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2342,8 +2340,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"Klikk på %1$sSafari%2$s i toppmenyen (i Windows klikker du på %3$stannhjulet" -"%4$s øverst til høyre)" +"Klikk på %1$sSafari%2$s i toppmenyen (i Windows klikker du på " +"%3$stannhjulet%4$s øverst til høyre)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2360,8 +2358,7 @@ msgstr "Klikk på %1$sInnstillinger%2$s i nedtrekksmenyen." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Klikk på %1$sVelg nåværende sider%2$s, og %3$sklikk deretter på OK%4$s." +msgstr "Klikk på %1$sVelg nåværende sider%2$s, og %3$sklikk deretter på OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2521,8 +2518,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Klikk på nedtrekksmenyen ved siden av %1$sSøkemotor brukt i adresselinjen" -"%2$s, og velg %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Klikk på nedtrekksmenyen ved siden av %1$sSøkemotor brukt i " +"adresselinjen%2$s, og velg %3$sDuckDuckGo%4$s." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2830,7 +2827,7 @@ msgstr "Kopier til utklippstavlen" #. Tooltip text for the button that copies the chat response content to the clipboard. msgctxt "Tooltip for copy action" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopier til utklippstavlen" # smartling.placeholder_format=C #. Descriptive text for a button that allows users to copy text that has been translated. @@ -3802,8 +3799,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Aktiver posisjonsinnstillinger på enheten din for å bruke anonym posisjon" +msgstr "Aktiver posisjonsinnstillinger på enheten din for å bruke anonym posisjon" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3958,8 +3954,8 @@ msgstr "Skriv inn tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Skriv inn følgende detaljer: %1$sNavn%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Skriv inn følgende detaljer: %1$sNavn%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -5437,8 +5433,8 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"Hvis du har bekymringer om chat-leverandørene våre eller et bestemt chat-" -"svar, kan du også kontakte støttesiden til %1$s og %2$s direkte." +"Hvis du har bekymringer om chat-leverandørene våre eller et bestemt " +"chat-svar, kan du også kontakte støttesiden til %1$s og %2$s direkte." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -6244,8 +6240,7 @@ msgstr "Laster flere bilderesultater når du ruller" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Laster inn flere resultater i Bilder, Videoer og Shopping når du ruller" +msgstr "Laster inn flere resultater i Bilder, Videoer og Shopping når du ruller" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7276,7 +7271,7 @@ msgstr "Ikke satt" #. Title of dropdown that allows users to select the number of adults for their hotel booking msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Number of adults" -msgstr "" +msgstr "Antall voksne" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name @@ -7434,8 +7429,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"Bare innstillingene du har endret. De er spesifisert på siden %1$sURL-" -"parameter%2$s." +"Bare innstillingene du har endret. De er spesifisert på siden " +"%1$sURL-parameter%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -8076,6 +8071,8 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this prompt was made by a " "human." msgstr "" +"Fullfør denne testen for å bekrefte at denne forespørselen ble gjort av et " +"menneske." # smartling.placeholder_format=C #. Bot challenge explanation @@ -8501,8 +8498,7 @@ msgstr "Spør meg" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Spør meg om å bruke omtrentlig lokasjon for å få resultater i nærheten." +msgstr "Spør meg om å bruke omtrentlig lokasjon for å få resultater i nærheten." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9171,8 +9167,7 @@ msgstr "Rull ned til %1$sDuckDuckGo%2$s og la den bruke posisjonen din." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Rull ned til %1$sTjenester%2$s-delen, og klikk på %3$sAdresselinje%4$s." +msgstr "Rull ned til %1$sTjenester%2$s-delen, og klikk på %3$sAdresselinje%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9300,8 +9295,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Søkeforespørsler er inkludert i URL-en (hvis avslått, vil søkene bruke POST-" -"forespørsler)" +"Søkeforespørsler er inkludert i URL-en (hvis avslått, vil søkene bruke " +"POST-forespørsler)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9397,8 +9392,7 @@ msgstr "Se produktvurderinger på bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Se %1$sreferansesiden for nettadresseparametere%2$s for mer informasjon." +msgstr "Se %1$sreferansesiden for nettadresseparametere%2$s for mer informasjon." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9484,8 +9478,8 @@ msgstr "Velg %1$sBehandle utvidelser%2$s fra nedtrekksmenyen" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Velg %1$sOpera > Innstillinger%2$s (Mac OS X) eller %3$sMeny > Innstillinger" -"%4$s (Windows)" +"Velg %1$sOpera > Innstillinger%2$s (Mac OS X) eller %3$sMeny > " +"Innstillinger%4$s (Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9538,8 +9532,7 @@ msgstr "Velg %1$sInnstillinger%2$s fra nedtrekksmenyen." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "" -"Velg %1$sInnstillinger%2$s, og deretter %3$sAvanserte innstillinger%4$s" +msgstr "Velg %1$sInnstillinger%2$s, og deretter %3$sAvanserte innstillinger%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9567,8 +9560,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Velg %1$snettleseren din%2$s i listen og %3$stillat%4$s posisjonstilgang" +msgstr "Velg %1$snettleseren din%2$s i listen og %3$stillat%4$s posisjonstilgang" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9973,14 +9965,12 @@ msgstr "Viser de mest besøkte lenkene på ny fane" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo i nettleseren din" +msgstr "Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo i nettleseren din" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo på enhetene dine" +msgstr "Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo på enhetene dine" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10181,8 +10171,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Beklager, vi kunne ikke sende inn tilbakemeldingen din. Prøv igjen senere." +msgstr "Beklager, vi kunne ikke sende inn tilbakemeldingen din. Prøv igjen senere." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10331,8 +10320,7 @@ msgstr "Statistikk" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Beskytt deg selv og hold deg informert med personvern-nyhetsbrevet vårt." +msgstr "Beskytt deg selv og hold deg informert med personvern-nyhetsbrevet vårt." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10771,7 +10759,7 @@ msgstr "Takk." #. Title of modal shown when user gets bot challenge correct msgctxt "Anomaly modal" msgid "Thanks for confirming you’re human!" -msgstr "" +msgstr "Takk for at du bekreftet at du er et menneske!" # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. @@ -10876,8 +10864,7 @@ msgstr "Tredjeplass" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Dette øyeblikkelige svaret ble laget av %1$sDuckDuckHack%2$s-samfunnet." +msgstr "Dette øyeblikkelige svaret ble laget av %1$sDuckDuckHack%2$s-samfunnet." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10939,8 +10926,7 @@ msgstr "Denne oversettelsen er feil" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Videoen er ikke ennå i stand til å spilles av her. Du kan se den på %1$s." +msgstr "Videoen er ikke ennå i stand til å spilles av her. Du kan se den på %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11545,8 +11531,8 @@ msgstr "Under %1$sÅpne med%2$s velger du %3$sEn spesifikk side eller sider%4$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Under %1$sOPPSTART > Startside%2$s startside skriver du inn: https://" -"duckduckgo.com" +"Under %1$sOPPSTART > Startside%2$s startside skriver du inn: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11568,8 +11554,7 @@ msgstr "Under %1$sSøke%2$sseksjon trykker du på %3$sBehandle søkemotorer …% # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Under Ved oppstart velger du %1$sÅpne en spesifikk side eller flere sider%2$s" +msgstr "Under Ved oppstart velger du %1$sÅpne en spesifikk side eller flere sider%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -12021,8 +12006,7 @@ msgstr "Vi følger ikke etter deg med annonser." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "" -"Vi lager hverken brukernavn eller informasjon som kan identifisere personer." +msgstr "Vi lager hverken brukernavn eller informasjon som kan identifisere personer." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12114,8 +12098,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Vi stopper alle fra å få tak i søkehistorikken din, inkludert oss selv." +msgstr "Vi stopper alle fra å få tak i søkehistorikken din, inkludert oss selv." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12138,8 +12121,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Vi blokkerer sporere som prøver å samle inn dataene dine mens du surfer." +msgstr "Vi blokkerer sporere som prøver å samle inn dataene dine mens du surfer." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12641,8 +12623,7 @@ msgstr "Ja, ny bruker!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Ja, vi kaster data du er ferdig med, og dataene kan ikke gjenopprettes." +msgstr "Ja, vi kaster data du er ferdig med, og dataene kan ikke gjenopprettes." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12655,8 +12636,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"Du chatter med %1$s. AI-chatter kan vise feil eller støtende informasjon." +msgstr "Du chatter med %1$s. AI-chatter kan vise feil eller støtende informasjon." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12701,8 +12681,7 @@ msgstr "Du kan skjule denne påminnelsen i %1$sSøkeinnstillinger%2$s" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can restore your settings after deleting cookies." -msgstr "" -"Du kan gjenopprette innstillingene etter at informasjonskapslene er slettet." +msgstr "Du kan gjenopprette innstillingene etter at informasjonskapslene er slettet." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12764,8 +12743,7 @@ msgstr "Du søker nå med personvern!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "" -"Du søker nå med personvern. %1$sFå flere tips til å redusere ditt fotavtrykk." +msgstr "Du søker nå med personvern. %1$sFå flere tips til å redusere ditt fotavtrykk." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12845,8 +12823,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"Chattene dine er private og verken lagres eller brukes til å trene opp AI-" -"modeller" +"Chattene dine er private og verken lagres eller brukes til å trene opp " +"AI-modeller" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12863,8 +12841,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene AI-" -"modeller." +"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene " +"AI-modeller." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12872,8 +12850,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene AI-" -"modeller." +"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene " +"AI-modeller." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12905,10 +12883,11 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Passordet ditt genererer en 512-biters nøkkel ved hjelp av Secure Hash-" -"algoritmen kjent som %1$sSHA-2%2$s. Det er kun nøkkelen og den tilhørende " -"innstillingsfilen som forlater nettleseren din. Vi lagrer innstillingsfilen " -"ved å bruke nøkkelen som navn. DuckDuckGo vet aldri passordet ditt." +"Passordet ditt genererer en 512-biters nøkkel ved hjelp av Secure " +"Hash-algoritmen kjent som %1$sSHA-2%2$s. Det er kun nøkkelen og den " +"tilhørende innstillingsfilen som forlater nettleseren din. Vi lagrer " +"innstillingsfilen ved å bruke nøkkelen som navn. DuckDuckGo vet aldri " +"passordet ditt." # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority @@ -13105,8 +13084,7 @@ msgstr "det offisielle nettstedet" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"eller skriv fargekoden du ønsker, f.eks. %1$s (%2$s er et kodet %3$s-tegn)." +msgstr "eller skriv fargekoden du ønsker, f.eks. %1$s (%2$s er et kodet %3$s-tegn)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: "