diff --git a/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 98216b6ae..5ed3ff555 100644 --- a/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: th_TH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1$s สำหรับ %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. States the title of an article and the website on which the article appears. The placeholder values are the title of the article and the name of the website. Example: 'How to Wash a Car from wikihow.com' msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%1$s จาก %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. We realise this is the incorrect way to handle plurals. Sorry, we are working on a fix. @@ -126,7 +126,9 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "%1$s ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว โปรดเปลี่ยนไปใช้รุ่นอื่นหรือลองอีกครั้งในภายหลัง" +msgstr "" +"%1$s ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว " +"โปรดเปลี่ยนไปใช้รุ่นอื่นหรือลองอีกครั้งในภายหลัง" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -173,7 +175,8 @@ msgstr "%1$sคลิก%2$sเพิ่ม%3$sเลือก%4$sอนุญ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sคลิก%2$sอนุญาต%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" +"%1$sคลิก%2$sอนุญาต%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s " +"จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -183,8 +186,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sคลิก%2$sดำเนินการต่อเพื่อติดตั้ง%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s จากนั้นคลิก" -"%8$sตกลง%9$s" +"%1$sคลิก%2$sดำเนินการต่อเพื่อติดตั้ง%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s " +"จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -216,13 +219,13 @@ msgstr "%1$sเรียนรู้วิธีที่เรารักษ #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" +msgstr "%1$sกด%2$s ไอคอนแอป DuckDuckGo บนหน้าจอหลักค้างไว้" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sReload%s DuckDuckGo, and try again" -msgstr "" +msgstr "%1$sโหลด%2$s DuckDuckGo ใหม่แล้วลองอีกครั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -473,8 +476,9 @@ msgid "" "aichat%s." msgstr "" "AI Chat ช่วยให้คุณสนทนาแบบไม่ต้องระบุชื่อด้วยโมเดลแชท AI ของบริษัทอื่น " -"การปิดฟีเจอร์นี้จะซ่อนฟีเจอร์ AI Chat ใน DuckDuckGo Search คุณยังคงสามารถเข้าถึง AI Chat " -"ได้เมื่อปิดการตั้งค่านี้โดยไปที่ %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s" +"การปิดฟีเจอร์นี้จะซ่อนฟีเจอร์ AI Chat ใน DuckDuckGo Search " +"คุณยังคงสามารถเข้าถึง AI Chat ได้เมื่อปิดการตั้งค่านี้โดยไปที่ " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับเรา" #. A link to a page that provides information about the DuckDuckGo Browser (https://duckduckgo.com/app/) msgctxt "SERP footer content" msgid "About Browser" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับเบราว์เซอร์" # smartling.placeholder_format=C #. at least in: @@ -721,7 +725,9 @@ msgstr "หลังจากดาวน์โหลดและเปิด #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "หลังจากที่ดาวน์โหลดเสร็จเรียบร้อย ให้ค้นหาไฟล์ส่วนขยายแล้วดับเบิลคลิกเพื่อติดตั้ง" +msgstr "" +"หลังจากที่ดาวน์โหลดเสร็จเรียบร้อย " +"ให้ค้นหาไฟล์ส่วนขยายแล้วดับเบิลคลิกเพื่อติดตั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Albanian language @@ -915,7 +921,7 @@ msgstr "GIF แบบเคลื่อนไหว" #. Tells the user the location being used to show search results. e.g. Anonymizing your location in London, UK. msgctxt "precise_user_location" msgid "Anonymizing your location in" -msgstr "" +msgstr "การเปิดใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนใน" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1041,8 +1047,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"ตามนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา เราจะไม่เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ ด้วยตนเอง " -"การปกป้องความเป็นส่วนตัวทั้งหมดนี้เกิดขึ้นบนอุปกรณ์ของคุณ" +"ตามนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา เราจะไม่เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ " +"ด้วยตนเอง การปกป้องความเป็นส่วนตัวทั้งหมดนี้เกิดขึ้นบนอุปกรณ์ของคุณ" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1103,8 +1109,8 @@ msgid "" "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" "แสดง DuckAssist โดยอัตโนมัติสำหรับการค้นหาที่เกี่ยวข้อง DuckAssist " -"สามารถค้นหาและสรุปข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนตามการค้นหาบางอย่าง สำหรับตอนนี้ DuckAssist " -"มีให้บริการเฉพาะในภูมิภาคที่ใช้ภาษาอังกฤษเท่านั้น" +"สามารถค้นหาและสรุปข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนตามการค้นหาบางอย่าง สำหรับตอนนี้ " +"DuckAssist มีให้บริการเฉพาะในภูมิภาคที่ใช้ภาษาอังกฤษเท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1400,15 +1406,17 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติขณะที่เราเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวให้คุณ เรารวมเครื่องมือค้นหา " -"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" +"เรียกดูตามปกติขณะที่เราเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวให้คุณ " +"เรารวมเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " +"และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง เรารวมเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " +"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง เรารวมเครื่องมือค้นหา " +"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " "และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" # smartling.placeholder_format=C @@ -1417,8 +1425,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง ดาวน์โหลดเพียงครั้งเดียวแล้วใช้งานได้ทั้ง Private " -"Search, การบล็อกตัวติดตาม และการเข้ารหัสเว็บไซต์สำหรับ%1$sเบราว์เซอร์หลักๆ%2$s" +"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง " +"ดาวน์โหลดเพียงครั้งเดียวแล้วใช้งานได้ทั้ง Private Search, การบล็อกตัวติดตาม " +"และการเข้ารหัสเว็บไซต์สำหรับ%1$sเบราว์เซอร์หลักๆ%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1475,9 +1484,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"ตามค่าเริ่มต้น การตั้งค่าจะได้รับการจัดเก็บอยู่ในคุกกี้เบราว์เซอร์ที่ไม่ใช่ส่วนบุคคล " +"ตามค่าเริ่มต้น " +"การตั้งค่าจะได้รับการจัดเก็บอยู่ในคุกกี้เบราว์เซอร์ที่ไม่ใช่ส่วนบุคคล " "(ในเบราว์เซอร์ของคุณ) คุณสามารถใช้ Cloud Save " -"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อจัดเก็บข้อมูลการตั้งค่าอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้ (บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลในระบบคลาวด์) " +"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อจัดเก็บข้อมูลการตั้งค่าอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้ " +"(บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลในระบบคลาวด์) " "จะไม่มีการจัดเก็บข้อมูลที่สามารถระบุถึงตัวตนได้บนระบบคลาวด์และรหัสผ่านของคุณจะอยู่บนเบราว์เซอร์ของคุณเท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C @@ -1898,7 +1909,7 @@ msgstr "ล้าง" #. User clicks this button to clear a saved device location and disable precise user location msgctxt "precise_user_location" msgid "Clear & Disable" -msgstr "" +msgstr "ล้าง & ปิดการใช้งาน" # smartling.placeholder_format=C #. This appears on a button that clears all of a user's settings. @@ -2003,7 +2014,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"คลิก%1$sแก้ไข > ค่ากำหนด%2$s (บน Windows) %3$sSeaMonkey > ค่ากำหนด%4$s (บน Mac)" +"คลิก%1$sแก้ไข > ค่ากำหนด%2$s (บน Windows) %3$sSeaMonkey > ค่ากำหนด%4$s (บน " +"Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2034,7 +2046,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"คลิก %1$sSafari%2$s ในเมนูด้านบน (บน Windows ให้คลิก%3$sไอคอนเฟือง%4$sที่ด้านขวาบน)" +"คลิก %1$sSafari%2$s ในเมนูด้านบน (บน Windows " +"ให้คลิก%3$sไอคอนเฟือง%4$sที่ด้านขวาบน)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2126,7 +2139,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" "คลิกหรือแตะ %1$sลบข้อมูลของฉัน%2$s การดำเนินการนี้จะลบข้อมูลออกจากระบบคลาวด์ " -"แต่จะยังคงอยู่ในเบราว์เซอร์จนกว่าคุณจะคลิก/แตะ %3$sรีเซ็ตการตั้งค่าการค้นหาทั้งหมด%4$s" +"แต่จะยังคงอยู่ในเบราว์เซอร์จนกว่าคุณจะคลิก/แตะ " +"%3$sรีเซ็ตการตั้งค่าการค้นหาทั้งหมด%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2173,7 +2187,7 @@ msgstr "คลิก%1$sไอคอนล็อก%2$sในแถบที่ #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %spermissions icon%s in the address bar" -msgstr "" +msgstr "คลิก %1$sไอคอนการอนุญาต%2$s ในแถบที่อยู่" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. @@ -2207,7 +2221,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"คลิกเมนูดรอปดาวน์ข้าง%1$sเครื่องมือค้นหาที่ใช้ในแถบที่อยู่%2$s และเลือก %3$sDuckDuckGo%4$s" +"คลิกเมนูดรอปดาวน์ข้าง%1$sเครื่องมือค้นหาที่ใช้ในแถบที่อยู่%2$s และเลือก " +"%3$sDuckDuckGo%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2345,7 +2360,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"Cloud Save ช่วยให้คุณบันทึกการตั้งค่าของคุณอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้โดยการป้อนรหัสผ่าน " +"Cloud Save " +"ช่วยให้คุณบันทึกการตั้งค่าของคุณอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้โดยการป้อนรหัสผ่าน " "ซึ่งเป็นการดำเนินการที่ไม่บังคับ" # smartling.placeholder_format=C @@ -2402,7 +2418,7 @@ msgstr "เปรียบเทียบความเป็นส่วนต #. A link to a page that compares privacy features across different browsers and extensions (https://duckduckgo.com/compare-privacy/) msgctxt "SERP footer content" msgid "Compare Privacy" -msgstr "" +msgstr "เปรียบเทียบความเป็นส่วนตัว" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for composing a card. @@ -3030,9 +3046,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ถามต่อได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี DuckDuckGo %1$sAI Chat" -"%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ที่รองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI และ " -"Anthropic" +"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ถามต่อได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี DuckDuckGo " +"%1$sAI Chat%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " +"ที่รองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI และ Anthropic" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3045,8 +3061,10 @@ msgid "" "checked for accuracy." msgstr "" "DuckAssist " +"" "เป็นคุณลักษณะใหม่ในผลการค้นหาของเราที่สามารถสร้างคำตอบสำหรับคำค้นหาโดยไม่ระบุชื่อได้ " -"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกน Wikipedia และเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " +"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกน Wikipedia " +"และเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " "จากนั้นใช้เทคโนโลยีภาษาธรรมชาติที่ขับเคลื่อนด้วย AI เพื่อสร้างข้อมูลสรุป " "โปรดทราบว่าขณะนี้คำตอบนั้นอิงจาก Wikipedia และเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " "และไม่ได้มีการตรวจสอบความถูกต้อง" @@ -3057,7 +3075,8 @@ msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." msgstr "" -"คำตอบ DuckAssist สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติตามแหล่งที่มาที่ระบุไว้และไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง" +"คำตอบ DuckAssist " +"สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติตามแหล่งที่มาที่ระบุไว้และไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3065,7 +3084,9 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat ถึงจำนวนข้อความสูงสุดในหนึ่งวันแล้ว โปรดแชทต่อในวันพรุ่งนี้" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat ถึงจำนวนข้อความสูงสุดในหนึ่งวันแล้ว " +"โปรดแชทต่อในวันพรุ่งนี้" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3074,8 +3095,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท " -"%2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" +"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " +"ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท %2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3084,8 +3105,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท " -"%2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" +"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " +"ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท %2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3102,8 +3123,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว หากยังคงอยู่ โปรดส่งอีเมลรหัสที่ไม่ระบุชื่อนี้ " -"%1$s ไปที่ %2$s" +"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว หากยังคงอยู่ " +"โปรดส่งอีเมลรหัสที่ไม่ระบุชื่อนี้ %1$s ไปที่ %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3111,7 +3132,9 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว โปรดรีเฟรชหน้านี้แล้วลองอีกครั้ง" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว " +"โปรดรีเฟรชหน้านี้แล้วลองอีกครั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3184,8 +3207,9 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"DuckDuckGo จะบล็อกตัวติดตามบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชม รวมถึงตัวติดตามจากบริษัทต่างๆ เช่น Google " -"และ Facebook ซึ่งมักจะพยายามติดตามคุณบนเว็บไซต์อื่นๆ" +"DuckDuckGo จะบล็อกตัวติดตามบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชม " +"รวมถึงตัวติดตามจากบริษัทต่างๆ เช่น Google และ Facebook " +"ซึ่งมักจะพยายามติดตามคุณบนเว็บไซต์อื่นๆ" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3197,9 +3221,11 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo ให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวตั้งแต่ขั้นตอนการออกแบบ เมื่อคุณเปิดใช้งานตำแหน่งที่ตั้ง " +"DuckDuckGo ให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวตั้งแต่ขั้นตอนการออกแบบ " +"เมื่อคุณเปิดใช้งานตำแหน่งที่ตั้ง " "ข้อมูลดังกล่าวจะได้รับการจัดเก็บไว้บนอุปกรณ์ของคุณเท่านั้น เมื่อคุณค้นหา " -"อุปกรณ์ของคุณจึงจะส่งข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งมาให้เรา ซึ่งเราจะใช้เพื่อปรับปรุงผลการค้นหาดังกล่าว " +"อุปกรณ์ของคุณจึงจะส่งข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งมาให้เรา " +"ซึ่งเราจะใช้เพื่อปรับปรุงผลการค้นหาดังกล่าว " "จากนั้นเราจะทิ้งข้อมูลดังกล่าวในทันทีเพื่อให้ไม่มีการระบุตัวตนของคุณได้ " "%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่เราออกแบบเทคโนโลยีนี้เพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัวของคุณ%2$s" @@ -3221,8 +3247,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo ใช้เฉพาะตำแหน่งที่ตั้งโดยประมาณของคุณ ซึ่งเราต้องการเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น " -"และใกล้คุณมากขึ้น %1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" +"DuckDuckGo ใช้เฉพาะตำแหน่งที่ตั้งโดยประมาณของคุณ " +"ซึ่งเราต้องการเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น และใกล้คุณมากขึ้น " +"%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3267,8 +3294,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"ทุกครั้งที่คุณขอให้แนะนำรหัสผ่าน เราจะได้รับรายการคำสุ่มหลายคำจากเซิร์ฟเวอร์ของ DuckDuckGo " -"จากนั้นเราจะสุ่มคำ 4 - 5 คำจากรายการดังกล่าวในเบราว์เซอร์ " +"ทุกครั้งที่คุณขอให้แนะนำรหัสผ่าน " +"เราจะได้รับรายการคำสุ่มหลายคำจากเซิร์ฟเวอร์ของ DuckDuckGo จากนั้นเราจะสุ่มคำ " +"4 - 5 คำจากรายการดังกล่าวในเบราว์เซอร์ " "เพื่อให้มั่นใจว่ารหัสผ่านมีความยาวอักขระอย่างน้อย 18-20 ตัว" # smartling.placeholder_format=C @@ -3307,7 +3335,7 @@ msgstr "การปกป้องอีเมล" #. A link that takes the user to the Email Protection product page (https://duckduckgo.com/email/) msgctxt "SERP footer content" msgid "Email Protection" -msgstr "" +msgstr "การปกป้องอีเมล" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -3344,7 +3372,9 @@ msgstr "เปิดใช้เว็บไซต์ที่เยี่ยม msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "เปิดใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนเพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น คุณสามารถเปลี่ยนใจได้ในภายหลัง" +msgstr "" +"เปิดใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนเพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น " +"คุณสามารถเปลี่ยนใจได้ในภายหลัง" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3405,7 +3435,7 @@ msgstr "ตรวจสอบว่า \"บริการตำแหน่ง #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่า 'ตำแหน่งที่ตั้ง' มีการตั้งค่าเป็น %1$sอนุญาต%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3417,13 +3447,13 @@ msgstr "ตรวจสอบว่า \"ตำแหน่งที่ตั้ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าตำแหน่งถูกตั้งค่าเป็น %1$sอนุญาต%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure location access is %sallowed%s" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการเข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง %1$sได้รับอนุญาต%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3435,7 +3465,7 @@ msgstr "ตรวจสอบว่าการเข้าถึงตำแห #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบว่าเบราว์เซอร์ของคุณได้รับอนุญาตให้ %1$sเข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3447,7 +3477,7 @@ msgstr "ตรวจสอบว่าเบราว์เซอร์ของ #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" +msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. @@ -3468,7 +3498,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"ป้อนรหัสผ่านใหม่แล้วคลิก/แตะ%1$sบันทึกการตั้งค่า%2$s การดำเนินการนี้จะบันทึกข้อมูลในรหัสผ่านใหม่" +"ป้อนรหัสผ่านใหม่แล้วคลิก/แตะ%1$sบันทึกการตั้งค่า%2$s " +"การดำเนินการนี้จะบันทึกข้อมูลในรหัสผ่านใหม่" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3494,7 +3525,8 @@ msgstr "ป้อนข้อความ" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"ป้อนรายละเอียดต่อไปนี้: %1$sชื่อ%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s นามแฝง%6$s: d%7$s" +"ป้อนรายละเอียดต่อไปนี้: %1$sชื่อ%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"นามแฝง%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3571,7 +3603,7 @@ msgstr "สำรวจการอัปเดตผลิตภัณฑ์ล #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo’s latest product updates." -msgstr "" +msgstr "สำรวจการอัปเดตผลิตภัณฑ์ล่าสุดของ DuckDuckGo" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -3647,7 +3679,9 @@ msgstr "ส่งข้อเสนอแนะเรียบร้อยแล msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "โปรดปรับเปลี่ยนการตั้งค่าด้านล่าง จากนั้นเพียงแค่คัดลอกและวางโค้ดลงในเว็บไซต์ของคุณ" +msgstr "" +"โปรดปรับเปลี่ยนการตั้งค่าด้านล่าง " +"จากนั้นเพียงแค่คัดลอกและวางโค้ดลงในเว็บไซต์ของคุณ" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Fijian language @@ -3823,7 +3857,7 @@ msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ได้อย่าง #. a filter for images with the CC BY usage license msgctxt "image-licence" msgid "Free to Modify, Share, and Use Commercially" -msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ในเชิงพาณิชย์" +msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ในเชิงพาณิชย์ได้อย่างอิสระ" # smartling.placeholder_format=C #. a filter for images with the CC BY-NC-ND usage license @@ -3911,7 +3945,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "จากแถบเมนูแอปบน Mac ให้เลือก DuckDuckGo > " -"ตรวจสอบการอัปเดต... จากนั้นเลือก ติดตั้งการอัปเดต" +"ตรวจสอบการอัปเดต... จากนั้นเลือก " +"ติดตั้งการอัปเดต" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4048,7 +4083,7 @@ msgstr "รับเส้นทาง" #. Heading for Get More column containing list of links to DuckDuckGo Links msgctxt "SERP footer content" msgid "Get More" -msgstr "" +msgstr "รับข้อมูลเพิ่มเติม" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a page where users can download the DuckDuckGo app or browser extension. @@ -4090,6 +4125,8 @@ msgstr "เริ่ม" msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." msgstr "" +"รับ VPN + การป้องกันเพิ่มเติมอีกสองรายการในการสมัครสมาชิกง่ายๆ " +"เพียงครั้งเดียว" # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4144,7 +4181,7 @@ msgstr "กานา" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" +msgstr "ไปที่ %1$sความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > บริการระบุตำแหน่ง%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4153,8 +4190,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง" -"%2$sและตรวจสอบให้แน่ใจว่า \"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง\" เปิดอยู่" +"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > " +"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$sและตรวจสอบให้แน่ใจว่า \"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง\" " +"เปิดอยู่" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4163,8 +4201,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$s " -"แล้วเลื่อนลงไปที่ %3$sDuckDuckGo%4$s" +"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > " +"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$s แล้วเลื่อนลงไปที่ %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4212,7 +4250,7 @@ msgstr "เครื่องมือต่างๆ" #. Option selected by user to acknowledge understanding of information msgctxt "precise_user_location" msgid "Got It" -msgstr "" +msgstr "เข้าใจแล้ว" # smartling.placeholder_format=C #. Option selected by user to acknowledge understanding of information @@ -4533,8 +4571,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"กด%1$sย้อนกลับ%2$sบนแป้นพิมพ์ของคุณเพื่อ%3$sบันทึก DuckDuckGo ลงในรายการ %4$sจากนั้นคลิก" -"%5$sตั้งเป็นค่าเริ่มต้น%6$s" +"กด%1$sย้อนกลับ%2$sบนแป้นพิมพ์ของคุณเพื่อ%3$sบันทึก DuckDuckGo ลงในรายการ " +"%4$sจากนั้นคลิก%5$sตั้งเป็นค่าเริ่มต้น%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -4605,7 +4643,7 @@ msgstr "สีของโฮเวอร์ โมดูล และพื้ #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" -msgstr "" +msgstr "เรียนรู้วิธีที่เรารักษาความเป็นส่วนตัวให้กับข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งของคุณ" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for saving an email as a PDF. @@ -4644,6 +4682,7 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" +"" "ฉันจะบอกเพื่อนร่วมงานอย่างมีไหวพริบเกี่ยวกับการเคาะดินสออย่างต่อเนื่องได้อย่างไร " "และฉันควรจะพูดว่าอะไร" @@ -4725,7 +4764,9 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "ฉันชอบหนังสือชื่อ Name of the Wind มีหนังสือ/ซีรีส์ดีๆ ที่คล้ายกันหรือไม่และเพราะเหตุใด" +msgstr "" +"ฉันชอบหนังสือชื่อ Name of the Wind มีหนังสือ/ซีรีส์ดีๆ " +"ที่คล้ายกันหรือไม่และเพราะเหตุใด" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -4752,8 +4793,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า > ทั่วไป > รีเซ็ต > " -"\"รีเซ็ตตำแหน่งที่ตั้งและความเป็นส่วนตัว\"%2$s" +"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า > " +"ทั่วไป > รีเซ็ต > \"รีเซ็ตตำแหน่งที่ตั้งและความเป็นส่วนตัว\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4763,9 +4804,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน จากเบราว์เซอร์ของคุณ ให้ไปที่ %1$s⋮ > เมนู > " -"การตั้งค่า > การตั้งค่าเว็บไซต์ > ตำแหน่งที่ตั้ง%2$s และตรวจสอบว่า DuckDuckGo " -"ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง" +"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน จากเบราว์เซอร์ของคุณ " +"ให้ไปที่ %1$s⋮ > เมนู > การตั้งค่า > การตั้งค่าเว็บไซต์ > ตำแหน่งที่ตั้ง%2$s " +"และตรวจสอบว่า DuckDuckGo ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4774,8 +4815,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"หากคุณไม่เห็น %1$sDuckDuckGo%2$s คุณจะต้องเพิ่ม DuckDuckGo ลงในรายการของ" -"%3$sเครื่องมือค้นหาอื่นๆ%4$s" +"หากคุณไม่เห็น %1$sDuckDuckGo%2$s คุณจะต้องเพิ่ม DuckDuckGo " +"ลงในรายการของ%3$sเครื่องมือค้นหาอื่นๆ%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -4801,7 +4842,8 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"หากคุณต้องการใช้ DuckDuckGo แบบไม่มี JavaScript โปรดใช้เวอร์ชัน %1$s หรือ %2$s ของเรา" +"หากคุณต้องการใช้ DuckDuckGo แบบไม่มี JavaScript โปรดใช้เวอร์ชัน %1$s หรือ " +"%2$s ของเรา" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4809,7 +4851,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." msgstr "" -"หากคุณต้องการ ให้เลือก \"หน้าแรก\" ถัดจาก \"หน้าต่างใหม่\" และ \"แท็บใหม่\" (เปิดด้วย)" +"หากคุณต้องการ ให้เลือก \"หน้าแรก\" ถัดจาก \"หน้าต่างใหม่\" และ \"แท็บใหม่\" " +"(เปิดด้วย)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -4851,6 +4894,7 @@ msgid "" "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" "ในเบราว์เซอร์เก่ากว่าบางรายการ " +"" "เราจำเป็นต้องเปลี่ยนเส้นทางการคลิกของคุณผ่านเซิร์ฟเวอร์ของเราเพื่อป้องกันการรั่วไหลของข้อมูลการค้นหา " "%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" @@ -5093,9 +5137,11 @@ msgid "" "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" "รายการต่างๆ " +"" "ได้รับการจัดลำดับตามความเกี่ยวข้องกับข้อความค้นหาของคุณและจัดส่งผ่านเครือข่ายโฆษณาของ " -"Microsoft การคลิกนำไปสู่หน้า Landing Page ของผู้ค้าโดยตรงและไม่เหมือนกับโฆษณา " -"DuckDuckGo ไม่ได้รับการชดเชยสำหรับผลลัพธ์เหล่านี้" +"Microsoft การคลิกนำไปสู่หน้า Landing Page " +"ของผู้ค้าโดยตรงและไม่เหมือนกับโฆษณา DuckDuckGo " +"ไม่ได้รับการชดเชยสำหรับผลลัพธ์เหล่านี้" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5104,7 +5150,8 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"การจดจำคำ 4 - 5 คำจะง่ายกว่าการจำตัวอักษรและตัวเลขแบบสุ่ม 10 ตัว และมีความปลอดภัยมากกว่า" +"การจดจำคำ 4 - 5 คำจะง่ายกว่าการจำตัวอักษรและตัวเลขแบบสุ่ม 10 ตัว " +"และมีความปลอดภัยมากกว่า" # smartling.placeholder_format=C msgid "Jamaica" @@ -5922,7 +5969,7 @@ msgstr "อื่นๆ จาก" # smartling.placeholder_format=C #. Text that appears before a list of website links that contain additional information on an answer provided in search results. msgid "More in %s" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเติมใน %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Link to additional infromation. @@ -6114,7 +6161,7 @@ msgstr "นำทางใน" #. Tells users where to find location settings on their phone. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Navigate to %sSetting > Apps%s" -msgstr "" +msgstr "ไปที่ %1$sการตั้งค่า > แอป%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings on their phone. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -6183,7 +6230,7 @@ msgstr "จดหมายข่าว" #. A link to the Newsletter subscription page (https://duckduckgo.com/newsletter/) msgctxt "SERP footer content" msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "จดหมายข่าว" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button to proceed to the next onboarding step. @@ -6492,8 +6539,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"สำหรับ Mac %1$sให้คลิก Maxthon > ค่ากำหนด%2$s สำหรับ Windows %3$sให้คลิกไอคอน %4$s " -"> การตั้งค่า%5$s" +"สำหรับ Mac %1$sให้คลิก Maxthon > ค่ากำหนด%2$s สำหรับ Windows " +"%3$sให้คลิกไอคอน %4$s > การตั้งค่า%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -6519,7 +6566,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "เฉพาะการตั้งค่าที่คุณเปลี่ยนแปลงเท่านั้น มีรายละเอียดอยู่ในหน้า%1$sพารามิเตอร์ URL%2$s" +msgstr "" +"เฉพาะการตั้งค่าที่คุณเปลี่ยนแปลงเท่านั้น " +"มีรายละเอียดอยู่ในหน้า%1$sพารามิเตอร์ URL%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -6550,7 +6599,7 @@ msgstr "เปิดเว็บไซต์ %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" +msgstr "เปิด %1$sตำแหน่ง%2$s และตรวจสอบให้แน่ใจว่าตำแหน่ง %3$sเปิดใช้งาน%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -6641,7 +6690,7 @@ msgstr "เปิดบนเว็บไซต์บุคคลที่สา #. Tells users to open the setting application. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the %sSettings app%s" -msgstr "" +msgstr "เปิด %1$sแอปการตั้งค่า%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -6653,7 +6702,7 @@ msgstr "เปิด%1$sแอปการตั้งค่า%2$s" #. Tells users to open the setting application. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the %sSettings%s app" -msgstr "" +msgstr "เปิดแอป %1$sการตั้งค่า%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -6665,7 +6714,7 @@ msgstr "เปิดแอป%1$sการตั้งค่า%2$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" +msgstr "เปิดเมนู Safari และเลือก %1$sการตั้งค่าสำหรับ DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -6737,7 +6786,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"เครื่องมือค้นหาอื่นๆ จะติดตามการค้นหาของคุณแม้ว่าคุณจะอยู่ในโหมดการท่องเว็บแบบส่วนตัว " +"เครื่องมือค้นหาอื่นๆ " +"จะติดตามการค้นหาของคุณแม้ว่าคุณจะอยู่ในโหมดการท่องเว็บแบบส่วนตัว " "แต่เราไม่ติดตามคุณอย่างแน่นอน" # smartling.placeholder_format=C @@ -6751,7 +6801,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"นโยบายความเป็นส่วนตัวของเราเป็นเรื่องง่าย: เราไม่ได้เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ" +"นโยบายความเป็นส่วนตัวของเราเป็นเรื่องง่าย: " +"เราไม่ได้เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ" # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -6759,8 +6810,9 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"เบราว์เซอร์ส่วนตัวสำหรับอุปกรณ์มือถือของเรานั้นมาพร้อมกับเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " -"เครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัส และอื่นๆ อีกมากมาย พร้อมใช้งานบน %1$siOS และ Android%2$s" +"เบราว์เซอร์ส่วนตัวสำหรับอุปกรณ์มือถือของเรานั้นมาพร้อมกับเครื่องมือค้นหา " +"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม เครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัส และอื่นๆ อีกมากมาย " +"พร้อมใช้งานบน %1$siOS และ Android%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -6911,8 +6963,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"ไม่สามารถกู้คืนรหัสผ่านได้เนื่องจากเราไม่ได้เชื่อมโยงที่อยู่ IP, ลายนิ้วมือจากเบราว์เซอร์ " -"หรือข้อมูลอื่นใดเกี่ยวกับไฟล์" +"ไม่สามารถกู้คืนรหัสผ่านได้เนื่องจากเราไม่ได้เชื่อมโยงที่อยู่ IP, " +"ลายนิ้วมือจากเบราว์เซอร์ หรือข้อมูลอื่นใดเกี่ยวกับไฟล์" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7037,8 +7089,9 @@ msgid "" "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" "การเรียงถ้อยคำในการค้นหาให้เป็นคำถามและเป็นประโยคสมบูรณ์ทำให้ DuckAssist " -"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นและมักจะให้คำตอบที่ดีกว่า หากต้องการปรับวิธีการทํางานของคุณลักษณะนี้หรือปิด " -"ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า DuckAssist%2$s" +"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นและมักจะให้คำตอบที่ดีกว่า " +"หากต้องการปรับวิธีการทํางานของคุณลักษณะนี้หรือปิด ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า " +"DuckAssist%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7411,7 +7464,7 @@ msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัวและ #. A link to the Privacy Pro product page (https://duckduckgo.com/pro/) msgctxt "SERP footer content" msgid "Privacy Pro" -msgstr "" +msgstr "Privacy Pro" # smartling.placeholder_format=C msgid "Privacy Protection For Any Device" @@ -7452,7 +7505,7 @@ msgstr "ความเป็นส่วนตัวแบบเรียบง # smartling.placeholder_format=C #. Refers to the DuckDuckGo search engine, on which your searches are always private. This is the shorter version, shown on smaller screens msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "ส่วนตัว" # smartling.placeholder_format=C msgid "Private Search" @@ -7538,7 +7591,9 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "ให้คำแนะนำสองสามข้อเพื่อให้ข้อความต่อไปนี้กระชับมากขึ้น [แทรกข้อความของคุณเองที่นี่]" +msgstr "" +"ให้คำแนะนำสองสามข้อเพื่อให้ข้อความต่อไปนี้กระชับมากขึ้น " +"[แทรกข้อความของคุณเองที่นี่]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -7682,7 +7737,7 @@ msgstr "ทำซ้ำ" #. Button that refreshes the user's current location on a map. msgctxt "precise_user_location" msgid "Refresh Location" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a menu with different countries. @@ -7739,7 +7794,8 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"นำปุ่ม \"ถาม\" ออก เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " +"นำปุ่ม \"ถาม\" ออก " +"เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " "คำตอบที่เก็บไว้จะแสดงโดยอัตโนมัติเสมอ" # smartling.placeholder_format=C @@ -7748,7 +7804,8 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"นำปุ่ม \"สร้าง\" ออก เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " +"นำปุ่ม \"สร้าง\" ออก " +"เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " "คำตอบที่เก็บไว้จะแสดงโดยอัตโนมัติเสมอ" # smartling.placeholder_format=C @@ -7777,8 +7834,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"การรายงานจะไม่ระบุชื่อและส่งไปยัง DuckDuckGo เพื่อช่วยปรับปรุงบริการค้นหาของเรา " -"ข้อเสนอแนะที่ไม่ระบุตัวตนของคุณจะแชร์กับ %1$s เพื่อช่วยปรับปรุงบริการ" +"การรายงานจะไม่ระบุชื่อและส่งไปยัง DuckDuckGo " +"เพื่อช่วยปรับปรุงบริการค้นหาของเรา ข้อเสนอแนะที่ไม่ระบุตัวตนของคุณจะแชร์กับ " +"%1$s เพื่อช่วยปรับปรุงบริการ" # smartling.placeholder_format=C #. A button that resets a user's settings. @@ -8060,7 +8118,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" +"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s " +"(หรือ%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8069,13 +8128,14 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ %5$sเพิ่มใหม่%6$s)" +"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ " +"%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down and locate %syour browser%s in the list" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนลงและค้นหา %1$sเบราว์เซอร์ของคุณ%2$s ในรายการ" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8155,7 +8215,7 @@ msgstr "การตั้งค่าการค้นหา" #. A link to a page that explains Search Shortcuts (aka bangs) (https://duckduckgo.com/bangs/) msgctxt "SERP footer content" msgid "Search Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ทางลัดค้นหา" # smartling.placeholder_format=C #. A button that searches within an area shown on a map. @@ -8207,8 +8267,8 @@ msgid "" "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" "ค้นหาอย่างเป็นส่วนตัวด้วยแอปหรือส่วนขยายของเรา " -"เพิ่มการค้นหาเว็บแบบส่วนตัวลงในเบราว์เซอร์โปรดของคุณ หรือค้นหาโดยตรงที่ %1$sduckduckgo.com" -"%2$s" +"เพิ่มการค้นหาเว็บแบบส่วนตัวลงในเบราว์เซอร์โปรดของคุณ หรือค้นหาโดยตรงที่ " +"%1$sduckduckgo.com%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -8281,7 +8341,7 @@ msgstr "ดูว่ามีอะไรใหม่" #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. msgctxt "SERP footer content" msgid "See What’s New" -msgstr "" +msgstr "ดูว่ามีอะไรใหม่" # smartling.placeholder_format=C #. Click "What is this?" - http://i.imgur.com/KhmRHth.png @@ -8319,7 +8379,8 @@ msgstr "เลือก %1$s\"การตั้งค่าสำหรับ msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"เลือก%1$sกำหนดเอง%2$s และป้อน %3$shttps://duckduckgo.com%4$s ลงในช่องการป้อนข้อมูล" +"เลือก%1$sกำหนดเอง%2$s และป้อน %3$shttps://duckduckgo.com%4$s " +"ลงในช่องการป้อนข้อมูล" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -8347,7 +8408,7 @@ msgstr "เลือก %1$sDuckDuckGo%2$s ในเมนูดรอปดา #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" +msgstr "เลือก %1$sDuckDuckGo%2$s ในรายการและ %3$sอนุญาต%4$sการเข้าถึงตำแหน่ง" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8384,7 +8445,8 @@ msgstr "เลือก%1$sจัดการส่วนเสริม%2$sจ msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ%3$sเมนู > การตั้งค่า%4$s (บน Windows)" +"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ%3$sเมนู > การตั้งค่า%4$s (บน " +"Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8392,7 +8454,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ %3$sOpera > ตัวเลือก%4$s (บน Windows)" +"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ %3$sOpera > ตัวเลือก%4$s (บน " +"Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8456,13 +8519,15 @@ msgstr "เลือก%1$sการตั้งค่า%2$s จากนั้ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "เลือก%1$sใช้หน้าเว็บนี้เป็นหน้าหลักเดียวของคุณ%2$s (หรือหนึ่งในตัวเลือกอื่นๆ ตามต้องการ)" +msgstr "" +"เลือก%1$sใช้หน้าเว็บนี้เป็นหน้าหลักเดียวของคุณ%2$s (หรือหนึ่งในตัวเลือกอื่นๆ " +"ตามต้องการ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" +msgstr "เลือก %1$sเบราว์เซอร์ของคุณ%2$s ในรายการ และ อนุญาต%3$sการเข้าถึงตำแหน่ง%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8492,7 +8557,7 @@ msgstr "เลือกทุกช่องที่มีเป็ด:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select an option to %sallow%s location access" -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกเพื่อ %1$sอนุญาต%2$s การเข้าถึงตำแหน่ง" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -8569,7 +8634,7 @@ msgstr "ตั้งค่าด้วยตนเอง" #. Button that allows users to manually select a new location on a map. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set New Location on Map" -msgstr "" +msgstr "กำหนดตำแหน่งใหม่บนแผนที่" # smartling.placeholder_format=C #. Text prompting users to make DuckDuckGo the default search engine in their browser. @@ -8585,7 +8650,9 @@ msgstr "ตั้งเป็นหน้าแรก" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "ตั้งค่าตำแหน่งที่ตั้งของคุณด้วยตนเอง หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานบริการตำแหน่งที่ตั้ง" +msgstr "" +"ตั้งค่าตำแหน่งที่ตั้งของคุณด้วยตนเอง " +"หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานบริการตำแหน่งที่ตั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -8835,7 +8902,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"แสดงการแจ้งเตือนเป็นครั้งคราวให้สมัครรับจดหมายข่าวเกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวของ DuckDuckGo" +"แสดงการแจ้งเตือนเป็นครั้งคราวให้สมัครรับจดหมายข่าวเกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวของ " +"DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8988,7 +9056,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "ขออภัย เราพบข้อผิดพลาดในการแสดงผลลัพธ์เหล่านี้ %1$sคลิกที่นี่%2$s เพื่อลองอีกครั้ง" +msgstr "" +"ขออภัย เราพบข้อผิดพลาดในการแสดงผลลัพธ์เหล่านี้ %1$sคลิกที่นี่%2$s " +"เพื่อลองอีกครั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -9023,7 +9093,7 @@ msgstr "แหล่งที่มา:" #. Instant Answer attribution to original data source e.g. 'Source: Wikipedia' msgctxt "Instant Answer attribution" msgid "Source: %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "ที่มา: %1$s%2$s%3$s" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -9197,7 +9267,9 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "เสนอแนะวลีที่จะเขียนลงในการ์ดอวยพรให้หายไว ๆ สำหรับผู้ที่ฟื้นตัวจากการผ่าตัดหรือไม่" +msgstr "" +"เสนอแนะวลีที่จะเขียนลงในการ์ดอวยพรให้หายไว ๆ " +"สำหรับผู้ที่ฟื้นตัวจากการผ่าตัดหรือไม่" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -9402,13 +9474,13 @@ msgstr "สีน้ำตาล" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Tap %sPermissions > Location%s" -msgstr "" +msgstr "แตะ %1$sสิทธิ์ > ตำแหน่ง%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to select the app info. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Tap the %sapp info icon%s" -msgstr "" +msgstr "แตะ %1$sไอคอนข้อมูลแอป%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which icon to press in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9420,7 +9492,7 @@ msgstr "แตะ%1$sไอคอนล็อก%2$sในแถบที่อ #. Tells users which icon to press in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Tap the %spermissions icon%s in the address bar" -msgstr "" +msgstr "แตะ %1$sไอคอนการอนุญาต%2$s ในแถบที่อยู่" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which icon to press in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9510,6 +9582,7 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" +"" "นั่นหมายความว่าข้อมูลที่ส่งระหว่างอุปกรณ์ของคุณกับหน้าเว็บเบื้องหลังลิงก์นี้มีความเสี่ยงมากขึ้นต่อการถูกดักข้อมูลโดยบุคคลที่สาม " "ในบางกรณีซึ่งเกิดขึ้นไม่บ่อย ข้อมูลนี้รวมถึงรหัสผ่านหรือรายละเอียดการชำระเงิน" @@ -9576,6 +9649,7 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" +"" "สิทธิ์ของเบราว์เซอร์เหล่านี้ใช้เพื่อเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชมโดยการบล็อกตัวติดตามที่ซ่อนอยู่ " "การเข้ารหัสการเชื่อมต่อเมื่อสามารถทำได้ และการตั้งค่าให้ DuckDuckGo " "เป็นเครื่องมือค้นหาเริ่มต้นของคุณ" @@ -9658,7 +9732,9 @@ msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของคุณจ #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าที่บันทึกไว้เป็นค่าเริ่มต้น ดำเนินการต่อหรือไม่" +msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าที่บันทึกไว้เป็นค่าเริ่มต้น " +"ดำเนินการต่อหรือไม่" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -9743,9 +9819,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"วิธีการพิมพ์เส้นทาง:%1$sกลับไปยังแผนที่%2$sเลือกเส้นทางที่ต้องการพิมพ์%3$sเลือกไอคอนเครื่องพิมพ์" -"%4$s" +msgstr "วิธีการพิมพ์เส้นทาง:%1$sกลับไปยังแผนที่%2$sเลือกเส้นทางที่ต้องการพิมพ์%3$sเลือกไอคอนเครื่องพิมพ์%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -9850,7 +9924,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "แปลประโยคภาษาอังกฤษนี้เป็นภาษาฝรั่งเศส: “ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" +msgstr "" +"แปลประโยคภาษาอังกฤษนี้เป็นภาษาฝรั่งเศส: " +"“ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -9858,7 +9934,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "แปลประโยคภาษาไทยนี้เป็นภาษาอังกฤษ: “ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" +msgstr "" +"แปลประโยคภาษาไทยนี้เป็นภาษาอังกฤษ: " +"“ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -10026,7 +10104,7 @@ msgstr "ปิด" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "" +msgstr "เปิด %1$sตำแหน่งที่แม่นยำ%2$s เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -10073,7 +10151,7 @@ msgstr "แอนิเมชั่นการพิมพ์" # smartling.placeholder_format=C #. Shortened form referring to the United Kingdom msgid "UK" -msgstr "" +msgstr "สหราชอาณาจักร" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -10152,7 +10230,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้คลิก%3$sเปิดหน้าที่เฉพาะเจาะจง%4$s จากนั้นคลิก%5$sตั้งค่าหน้า%6$s" +"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้คลิก%3$sเปิดหน้าที่เฉพาะเจาะจง%4$s " +"จากนั้นคลิก%5$sตั้งค่าหน้า%6$s" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -10160,7 +10239,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้เลือก%3$sหน้าแรก%4$s และป้อน: https://duckduckgo.com" +"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้เลือก%3$sหน้าแรก%4$s และป้อน: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -10240,7 +10320,7 @@ msgstr "สหราชอาณาจักร" # smartling.placeholder_format=C msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10280,7 +10360,7 @@ msgstr "อัปเดตตำแหน่งที่ตั้ง..." #. Promotional message asking users to upgrade to the Privacy Pro subscription service. msgctxt "SERP footer content" msgid "Upgrade to Privacy Pro" -msgstr "" +msgstr "อัพเกรดเป็น Privacy Pro" # smartling.placeholder_format=C #. Heading in a promotion for a desktop web browser @@ -10560,21 +10640,24 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"การดูวิดีโอที่นี่หมายความว่าเว็บไซต์ที่โฮสต์นั้นสามารถติดตามคุณได้ เพราะเราต้องสตรีมเนื้อหาจากที่นั่น " -"DuckDuckGo เป็นบริษัทอิสระและไม่มีความสัมพันธ์กับ YouTube ซึ่งวิดีโอส่วนใหญ่โฮสต์อยู่ที่นั่น" +"การดูวิดีโอที่นี่หมายความว่าเว็บไซต์ที่โฮสต์นั้นสามารถติดตามคุณได้ " +"เพราะเราต้องสตรีมเนื้อหาจากที่นั่น DuckDuckGo " +"เป็นบริษัทอิสระและไม่มีความสัมพันธ์กับ YouTube " +"ซึ่งวิดีโอส่วนใหญ่โฮสต์อยู่ที่นั่น" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" +"เราสามารถเปิดใช้%1$s ตำแหน่งของคุณ%2$s " +"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อแสดงผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "" -"เราสามารถใช้%1$sตำแหน่งที่ตั้ง%2$sแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพื่อแสดงผลลัพธ์ในบริเวณใกล้เคียง" +msgstr "เราสามารถใช้%1$sตำแหน่งที่ตั้ง%2$sแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพื่อแสดงผลลัพธ์ในบริเวณใกล้เคียง" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -10602,7 +10685,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"เราไม่จัดเก็บข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ เราจะไม่แสดงโฆษณาแก่คุณในทุกๆ ที่ เราไม่ติดตามคุณ อย่างแน่นอน" +"เราไม่จัดเก็บข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ เราจะไม่แสดงโฆษณาแก่คุณในทุกๆ ที่ " +"เราไม่ติดตามคุณ อย่างแน่นอน" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -10615,7 +10699,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณกลับมาในวันนี้:" +msgstr "" +"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ " +"เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณกลับมาในวันนี้:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -10624,7 +10710,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณสนใจลองใช้บริการเราในวันนี้:" +"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ " +"เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณสนใจลองใช้บริการเราในวันนี้:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -10667,6 +10754,7 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" +"" "เราใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้นและใกล้คุณมากขึ้นเท่านั้น " "คุณสามารถเปลี่ยนใจได้เสมอในภายหลัง" @@ -10769,7 +10857,8 @@ msgid "" "to train AI models." msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่ DuckDuckGo AI Chat! เซสชันแชทนี้ขับเคลื่อนโดย %2$s ของ %1$s " -"การแชททั้งหมดของคุณที่นี่เป็นแบบส่วนตัว และจะไม่ถูกจัดเก็บโดย DuckDuckGo หรือใช้เพื่อฝึกโมเดล AI" +"การแชททั้งหมดของคุณที่นี่เป็นแบบส่วนตัว และจะไม่ถูกจัดเก็บโดย DuckDuckGo " +"หรือใช้เพื่อฝึกโมเดล AI" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -10826,7 +10915,9 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "มีตัวเลือกใดบ้างสำหรับคำว่า 'ดีกว่านี้' ในบริบทของ \"เราต้องทำให้ได้ดีกว่านี้\"" +msgstr "" +"มีตัวเลือกใดบ้างสำหรับคำว่า 'ดีกว่านี้' ในบริบทของ " +"\"เราต้องทำให้ได้ดีกว่านี้\"" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -10912,7 +11003,7 @@ msgstr "ความคิดเห็นของผู้ใช้:" #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" -msgstr "" +msgstr "มีอะไรใหม่" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page featuring the most recent updates from DuckDuckGo. @@ -11228,7 +11319,8 @@ msgid "" "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" "ตอนนี้คุณกำลังค้นหาแบบเป็นส่วนตัวใน Chrome ใช้แอปของเราแทน Chrome " -"เพื่อเรียกดูแบบเป็นส่วนตัวได้เช่นกัน แอปได้รับการติดตั้งไว้เรียบร้อยแล้วและสามารถ:" +"เพื่อเรียกดูแบบเป็นส่วนตัวได้เช่นกัน " +"แอปได้รับการติดตั้งไว้เรียบร้อยแล้วและสามารถ:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -11241,7 +11333,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"ตอนนี้คุณทำการกำลังค้นหาแบบมีความเป็นส่วนตัว %1$sดูเคล็ดลับเพื่อลดร่องรอยทางออนไลน์ให้มากยิ่งขึ้น" +"ตอนนี้คุณทำการกำลังค้นหาแบบมีความเป็นส่วนตัว " +"%1$sดูเคล็ดลับเพื่อลดร่องรอยทางออนไลน์ให้มากยิ่งขึ้น" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -11255,8 +11348,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube (Google เป็นเจ้าของ) ไม่อนุญาตให้คุณดูวิดีโอแบบไม่ระบุตัวตน การดูวิดีโอ YouTube " -"ที่นี่จะถูกติดตามโดย YouTube/Google" +"YouTube (Google เป็นเจ้าของ) ไม่อนุญาตให้คุณดูวิดีโอแบบไม่ระบุตัวตน " +"การดูวิดีโอ YouTube ที่นี่จะถูกติดตามโดย YouTube/Google" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -11303,14 +11396,17 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายการไซต์ที่คุณเยี่ยมชมบ่อยที่สุดDuckDuckGo ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลนี้เด็ดขาด" +"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายการไซต์ที่คุณเยี่ยมชมบ่อยที่สุดDuckDuckGo " +"ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลนี้เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายชื่อเว็บไซต์ที่เยี่ยมชมบ่อยที่สุด DuckDuckGo ไม่เคยเข้าถึงข้อมูลนี้" +msgstr "" +"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายชื่อเว็บไซต์ที่เยี่ยมชมบ่อยที่สุด DuckDuckGo " +"ไม่เคยเข้าถึงข้อมูลนี้" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -11318,7 +11414,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไมบันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI เด็ดขาด" +"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไมบันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI " +"เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -11326,7 +11423,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไม่บันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI เด็ดขาด" +"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไม่บันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI " +"เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11340,8 +11438,8 @@ msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" msgstr "" -"เราจะไม่แชร์%1$sหรือเชื่อมโยงที่อยู่อีเมลของคุณกับการค้นหาแบบไม่ระบุตัวตน [%2$sข้อความตัวอย่าง" -"%3$s]" +"เราจะไม่แชร์%1$sหรือเชื่อมโยงที่อยู่อีเมลของคุณกับการค้นหาแบบไม่ระบุตัวตน " +"[%2$sข้อความตัวอย่าง%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -11352,7 +11450,8 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"รหัสผ่านของคุณสร้างคีย์ 512 บิตโดยใช้อัลกอริทึมการแฮชที่ปลอดภัยที่เรียกว่า %1$sSHA-2%2$s " +"รหัสผ่านของคุณสร้างคีย์ 512 บิตโดยใช้อัลกอริทึมการแฮชที่ปลอดภัยที่เรียกว่า " +"%1$sSHA-2%2$s " "เฉพาะคีย์และไฟล์การตั้งค่าที่เกี่ยวข้องเท่านั้นที่ออกจากเบราว์เซอร์ของคุณ " "เราบันทึกไฟล์การตั้งค่าโดยใช้คีย์เป็นชื่อ DuckDuckGo จะไม่ทราบรหัสผ่านของคุณ" @@ -11528,7 +11627,9 @@ msgstr "เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "หรือพิมพ์รหัสสีที่คุณต้องการ เช่น %1$s (%2$s เป็นรหัสอักขระ %3$s ตัวที่เข้ารหัสแล้ว)" +msgstr "" +"หรือพิมพ์รหัสสีที่คุณต้องการ เช่น %1$s (%2$s เป็นรหัสอักขระ %3$s " +"ตัวที่เข้ารหัสแล้ว)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: "