From 0a330a3328c8b70c16a6117e627f22b9db99f130 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 11:33:20 -0400 Subject: [PATCH] Translate duckduckgo to uk_UA Translate duckduckgo to hr_HR --- locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 159 +++++++--------- locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 236 +++++++++++------------- 2 files changed, 166 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 5d395cefa..21a269115 100644 --- a/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -69,8 +68,7 @@ msgstr "AI modeli %1$s i %2$s" #. Message that appears above the search results encouraging them to filter results by domain. The placeholder string would include a the name of a website. E.g. 'Reddit appears in some of the top results for this search.' msgctxt "Site filter message" msgid "%s appears in some of the top results for this search." -msgstr "" -"%1$s se pojavljuje u nekim od najboljih rezultata za ovo pretraživanje." +msgstr "%1$s se pojavljuje u nekim od najboljih rezultata za ovo pretraživanje." # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there is more than 1. Eg: '2 attempts' or '302 attempts' @@ -192,8 +190,8 @@ msgstr "%1$s prikaza" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikni %2$sDodaj%3$sOznači %4$sDopusti%5$s, zatim klikni %6$sU redu" -"%7$sknknoteKlikni" +"%1$sKlikni %2$sDodaj%3$sOznači %4$sDopusti%5$s, zatim klikni %6$sU " +"redu%7$sknknoteKlikni" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -247,8 +245,7 @@ msgstr "%1$sSaznaj kako čuvamo privatnost tvoje lokacije%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sPritisni i drži%2$s ikonu aplikacije DuckDuckGo na početnom zaslonu" +msgstr "%1$sPritisni i drži%2$s ikonu aplikacije DuckDuckGo na početnom zaslonu" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -1438,8 +1435,7 @@ msgstr "Blokira većinu alata za praćenje dok pregledavaš stranice." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Blokiraj alate za praćenje i preuzmi kontrolu nad svojim osobnim podacima" +msgstr "Blokiraj alate za praćenje i preuzmi kontrolu nad svojim osobnim podacima" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1596,8 +1592,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pregledavaj kao i obično uz dodatnu zaštitu privatnosti. Našu tražilicu, " -"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno %1$s" -"%2$s Proširenje%3$s." +"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno " +"%1$s%2$s Proširenje%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1605,8 +1601,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pregledavaj kao i obično, a mi ćemo se pobrinuti za ostalo. Našu tražilicu, " -"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno %1$s" -"%2$s Proširenje%3$s." +"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno " +"%1$s%2$s Proširenje%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1901,8 +1897,7 @@ msgstr "Promjena načina prikaza URL-ova rezultata" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Promjena načina prikaza zaglavlja i njegova ponašanja tijekom pomicanja" +msgstr "Promjena načina prikaza zaglavlja i njegova ponašanja tijekom pomicanja" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2292,8 +2287,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Klikni %1$sUredi > Postavke%2$s (u sustavu Windows) %3$sSeaMonkey > Postavke" -"%4$s (na Macu)" +"Klikni %1$sUredi > Postavke%2$s (u sustavu Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Postavke%4$s (na Macu)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2310,8 +2305,8 @@ msgstr "Klikni %1$sOvdje%2$s za preuzimanje DuckDuckGo proširenja" #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" msgstr "" -"Za preuzimanje i otvaranje proširenja DuckDuckGo za Safari klikni %1$sOtvori" -"%2$s" +"Za preuzimanje i otvaranje proširenja DuckDuckGo za Safari klikni " +"%1$sOtvori%2$s" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2344,8 +2339,7 @@ msgstr "Klikni %1$sPostavke%2$s u padajućem izborniku." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Klikni %1$sUpotrijebi trenutačne stranice%2$s zatim %3$sklikni U redu%4$s." +msgstr "Klikni %1$sUpotrijebi trenutačne stranice%2$s zatim %3$sklikni U redu%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3534,8 +3528,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat trenutačno nije dostupan. Pokušaj ponovno nešto kasnije." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat trenutačno nije dostupan. Pokušaj ponovno nešto kasnije." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3941,8 +3934,8 @@ msgstr "Unesi tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Unesi sljedeće: %1$sNaziv%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Pseudonim%6$s: d" -"%7$s" +"Unesi sljedeće: %1$sNaziv%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Pseudonim%6$s: " +"d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3970,8 +3963,7 @@ msgstr "Ekvatorska Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Brzo izbriši svoje podatke o pregledavanju koristeći naš %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Brzo izbriši svoje podatke o pregledavanju koristeći naš %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4131,8 +4123,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"Prilagodi donje postavke, a zatim samo kopiraj i zalijepi kôd na svoje web-" -"mjesto." +"Prilagodi donje postavke, a zatim samo kopiraj i zalijepi kôd na svoje " +"web-mjesto." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4209,8 +4201,7 @@ msgstr "Pronađi %1$sDuckDuckGo%2$s i klikni%3$sPostavi kao zadano%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Pronađi DuckDuckGo u prikazanom popisu i klikni %1$sPostavi za zadano%2$s" +msgstr "Pronađi DuckDuckGo u prikazanom popisu i klikni %1$sPostavi za zadano%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -5431,8 +5422,7 @@ msgstr "Ako nas ipak želiš podržati, %1$spomozi proširiti DuckDuckGo%2$s" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Želiš li koristiti DuckDuckGo bez JavaScripta, koristi %1$s ili %2$s verziju." +msgstr "Želiš li koristiti DuckDuckGo bez JavaScripta, koristi %1$s ili %2$s verziju." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5580,8 +5570,7 @@ msgstr "Lako pregledavanje rezultata pretraživanja za slike i videozapise" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Infinite Scroll for Images, Videos, and Shopping" -msgstr "" -"Lako pregledavanje rezultata pretraživanja slika, videozapisa i kupovina" +msgstr "Lako pregledavanje rezultata pretraživanja slika, videozapisa i kupovina" # smartling.placeholder_format=C #. Feedback option when AI response is accurate @@ -7405,8 +7394,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"Samo izmijenjene postavke. Detaljno su opisane na stranici %1$sURL Parametri" -"%2$s." +"Samo izmijenjene postavke. Detaljno su opisane na stranici %1$sURL " +"Parametri%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -8701,8 +8690,7 @@ msgstr "Zapamti moj izbor" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Zapamti moj odabir (ovo se može promijeniti u %1$s%2$s%3$sPostavkama%4$s)" +msgstr "Zapamti moj odabir (ovo se može promijeniti u %1$s%2$s%3$sPostavkama%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9140,8 +9128,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Listaj prema dolje do %1$sUsluga%2$s i klikni na %3$sAdresna traka%4$s." +msgstr "Listaj prema dolje do %1$sUsluga%2$s i klikni na %3$sAdresna traka%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9418,8 +9405,7 @@ msgstr "Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s u padajućem izborniku zadanih tražilica" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" +msgstr "Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9538,8 +9524,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Odaberi %1$ssvoj preglednik%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" +msgstr "Odaberi %1$ssvoj preglednik%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9662,8 +9647,7 @@ msgstr "Postavi kao početnu stranicu" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"Ručno postavi lokaciju ili provjeri jesu li omogućene lokacijske usluge." +msgstr "Ručno postavi lokaciju ili provjeri jesu li omogućene lokacijske usluge." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9693,8 +9677,7 @@ msgstr "Sejšeli" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Podijeli DuckDuckGo i pomozi prijateljima u vraćanju njihove privatnosti!" +msgstr "Podijeli DuckDuckGo i pomozi prijateljima u vraćanju njihove privatnosti!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9808,8 +9791,7 @@ msgstr "Prikaži DuckAssist BETA" #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" -"Češće prikazuj DuckAssist. (Također ga možeš potpuno %1$sisključiti%2$s.)" +msgstr "Češće prikazuj DuckAssist. (Također ga možeš potpuno %1$sisključiti%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9994,8 +9976,7 @@ msgstr "Prikazuje poruku dobrodošlice na vrhu stranice rezultata pretraživanja # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Prikazuje poruku dobrodošlice korisnicima Androida u EU, u izborniku postavki" +msgstr "Prikazuje poruku dobrodošlice korisnicima Androida u EU, u izborniku postavki" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10301,22 +10282,19 @@ msgstr "Statistika" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Ostani zaštićen i informiran putem naših e-novosti o zaštiti privatnosti." +msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših e-novosti o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." +msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." +msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10332,15 +10310,14 @@ msgstr "Zaustavi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Onemogući skrivene alate za praćenje koji vrebaju na drugim web-mjestima." +msgstr "Onemogući skrivene alate za praćenje koji vrebaju na drugim web-mjestima." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." msgstr "" -"Onemogući većinu skrivenih alata za praćenje koji vrebaju na drugim web-" -"mjestima." +"Onemogući većinu skrivenih alata za praćenje koji vrebaju na drugim " +"web-mjestima." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10894,8 +10871,7 @@ msgstr "Ovaj je prijevod pogrešan" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Ovaj se videozapis ovdje još ne može gledati. Možeš ga pogledati na %1$s." +msgstr "Ovaj se videozapis ovdje još ne može gledati. Možeš ga pogledati na %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11005,8 +10981,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Za ispis uputa:%1$svrati se na kartu.%2$sOdaberi rutu koju želiš ispisati." -"%3$sKlikni na ikonu za ispis.%4$s" +"Za ispis uputa:%1$svrati se na kartu.%2$sOdaberi rutu koju želiš " +"ispisati.%3$sKlikni na ikonu za ispis.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11217,8 +11193,7 @@ msgstr "Pokušaj omogućiti anonimnu lokaciju za točnije rezultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Pokušaj eksperimentirati sa svakim modelom - oni će dati različite odgovore." +msgstr "Pokušaj eksperimentirati sa svakim modelom - oni će dati različite odgovore." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11336,8 +11311,7 @@ msgstr "Uključi %1$sPreciznu lokaciju%2$s za preciznije rezultate" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" -"Uključi Duck Player za gledanje vidoezapisa na YouTubeu bez ciljanih oglasa" +msgstr "Uključi Duck Player za gledanje vidoezapisa na YouTubeu bez ciljanih oglasa" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11500,8 +11474,7 @@ msgstr "Pod %1$sOtvori s%2$s odaberi %3$sOdređenu stranicu ili stranice%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Pod %1$sPRI POKRETANJU > Početna stranica%2$s unesi: https://duckduckgo.com" +msgstr "Pod %1$sPRI POKRETANJU > Početna stranica%2$s unesi: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11523,15 +11496,13 @@ msgstr "Pod %1$sTraži%2$s, klikni %3$sUpravljaj tražilicama...%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Pod Pri pokretanju odaberi %1$sOtvori određenu stranicu ili skup stranica%2$s" +msgstr "Pod Pri pokretanju odaberi %1$sOtvori određenu stranicu ili skup stranica%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Pod Pretraživanje klikni padajući izbornik i odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Pod Pretraživanje klikni padajući izbornik i odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -12212,8 +12183,7 @@ msgctxt "Full sentence for improving arguments" msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" -msgstr "" -"Koji su neki argumenti, protuargumenti i pobijanja koncepta biljne prehrane?" +msgstr "Koji su neki argumenti, protuargumenti i pobijanja koncepta biljne prehrane?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12236,8 +12206,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"Koje su neke opcije za riječ 'bolje' u kontekstu \"Stvarno trebamo biti bolji" -"\"." +"Koje su neke opcije za riječ 'bolje' u kontekstu \"Stvarno trebamo biti " +"bolji\"." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12294,8 +12264,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Što je to označeni aplet za Cloud Save i kako se razlikuje od parametra URL-" -"a označenog apleta?" +"Što je to označeni aplet za Cloud Save i kako se razlikuje od parametra " +"URL-a označenog apleta?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12329,8 +12299,7 @@ msgstr "Što kažu ljudi:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" -"Ono što gledaš u DuckDuckGou neće utjecati na tvoje preporuke na YouTubeu." +msgstr "Ono što gledaš u DuckDuckGou neće utjecati na tvoje preporuke na YouTubeu." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12369,8 +12338,7 @@ msgstr "Gdje gledati %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Tamo gdje piše Početna stranica, klikni %1$sPostavi na trenutnu stranicu%2$s." +msgstr "Tamo gdje piše Početna stranica, klikni %1$sPostavi na trenutnu stranicu%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12583,8 +12551,7 @@ msgstr "Da, novi korisnik!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Da, mi se rješavamo podataka kad ti više ne trebaju i nemoguće ih je vratiti." +msgstr "Da, mi se rješavamo podataka kad ti više ne trebaju i nemoguće ih je vratiti." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12861,7 +12828,7 @@ msgstr "Tvoja privatnost, naš prioritet." # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority msgid "Your protection, our priority." -msgstr "" +msgstr "Tvoja zaštita, naš prioritet." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12880,8 +12847,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"Premašena je maksimalna duljina poruke. Skrati poruku i pokušaj ponovno." +msgstr "Premašena je maksimalna duljina poruke. Skrati poruku i pokušaj ponovno." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -13047,8 +13013,7 @@ msgstr "službenu web lokaciju" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"ili napiši šifru boje koju želiš, npr. %1$s (%2$s je kodirani znak %3$s)." +msgstr "ili napiši šifru boje koju želiš, npr. %1$s (%2$s je kodirani znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 2a15e4e82..f74d04aca 100644 --- a/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -179,12 +178,12 @@ msgstr "Заблоковано спроб відстеження: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s перегляд" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s переглядів" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -211,8 +210,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sНатисніть %2$sПерейти до встановлення%3$sНатисніть %4$sДодати" -"%5$sВідмітьте %6$sДозволити%7$s, а потім натисніть %8$sГаразд%9$s" +"%1$sНатисніть %2$sПерейти до встановлення%3$sНатисніть " +"%4$sДодати%5$sВідмітьте %6$sДозволити%7$s, а потім натисніть %8$sГаразд%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -403,13 +402,13 @@ msgstr "2. Двічі клацніть %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Вибори президента США 2024 року" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Вибори президента США 2024 року" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1782,13 +1781,13 @@ msgstr "Скасовано" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Кандидати" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Кандидати перераховані у випадковому порядку" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2230,7 +2229,7 @@ msgstr "Зітріть дані одним дотиком" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Скинути фільтри для відображення всіх результатів пошуку" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2341,8 +2340,7 @@ msgstr "Оберіть %1$sНалаштування%2$s з меню вибору # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Натисніть %1$sВикористати поточні сторінки%2$s, потім натисніть %3$sОК%4$s." +msgstr "Натисніть %1$sВикористати поточні сторінки%2$s, потім натисніть %3$sОК%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2458,8 +2456,7 @@ msgstr "Натисніть на вкладку %1$sЗагальні%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click the %sellipsis icon%s in the toolbar." -msgstr "" -"Клацніть на %1$sпіктограмі у вигляді трьох точок%2$s в панелі інструментів." +msgstr "Клацніть на %1$sпіктограмі у вигляді трьох точок%2$s в панелі інструментів." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -2476,8 +2473,7 @@ msgstr "Натисніть %1$sзначок дозволів%2$s в адресн # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Натисніть на зображення качки у верхній частині браузера, щоб почати пошук!" +msgstr "Натисніть на зображення качки у верхній частині браузера, щоб почати пошук!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -3391,6 +3387,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"У відповідь на деякі пошукові запити DuckAssist іноді анонімно шукає та " +"узагальнює інформацію. Можна вибрати частоту відображення DuckAssist: " +"«Ніколи» (повністю приховує інтерфейс DuckAssist із результатів пошуку), «На " +"вимогу» (відображається лише при натисканні кнопки «Допомога»), «Іноді» " +"(показується лише в разі високої релевантності) або «Часто» (відображається " +"частіше у різних пошукових запитах). Наразі DuckAssist доступний лише у США " +"(англійською)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3450,8 +3453,8 @@ msgstr "" "основі штучного інтелекту. Відповіді DuckAssist завжди містять пряме " "посилання на одне або два джерела відповіді, тому ви можете швидко знайти " "більш детальну інформацію. Важливо пам'ятати, що відповіді автоматично " -"генеруються із зазначених джерел і ґрунтуються на %1$sвідсканованих веб-" -"сторінках%2$s." +"генеруються із зазначених джерел і ґрунтуються на %1$sвідсканованих " +"веб-сторінках%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3834,8 +3837,7 @@ msgstr "Англійська" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "" -"Переконайтеся, що для параметра 'Розташування' вибрано %1$s'Дозволити'%2$s." +msgstr "Переконайтеся, що для параметра 'Розташування' вибрано %1$s'Дозволити'%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3848,24 +3850,24 @@ msgstr "Переконайтеся, що «Служби розташування msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення %1$sдозволити" -"%2$s" +"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення " +"%1$sдозволити%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру 'Розташування' встановлено значення %1$sдозволити" -"%2$s." +"Переконайтеся, що параметру 'Розташування' встановлено значення " +"%1$sдозволити%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення %1$sдозволити" -"%2$s" +"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення " +"%1$sдозволити%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3883,15 +3885,13 @@ msgstr "Переконайтеся, що доступ до розташуван #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s" +msgstr "Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "" -"Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s." +msgstr "Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3918,8 +3918,9 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Введіть нову парольну фразу та натисніть/торкніться %1$sЗберегти налаштування" -"%2$s. Це дозволить зберегти ваші дані за вашою новою парольною фразою." +"Введіть нову парольну фразу та натисніть/торкніться %1$sЗберегти " +"налаштування%2$s. Це дозволить зберегти ваші дані за вашою новою парольною " +"фразою." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3945,8 +3946,8 @@ msgstr "Введіть текст" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Введіть таку інформацію: %1$sІм'я%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Псевдонім" -"%6$s: d%7$s" +"Введіть таку інформацію: %1$sІм'я%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Псевдонім%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3975,8 +3976,8 @@ msgstr "Екваторіальна Гвінея" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Миттєво видаліть дані веб-перегляду за допомогою нашої кнопки %1$sFire Button" -"%2$s" +"Миттєво видаліть дані веб-перегляду за допомогою нашої кнопки %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4023,8 +4024,7 @@ msgstr "Термін дії закінчується через 1 день" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Поясніть мені фундаментальні концепції чорних дір на рівні середньої школи." +msgstr "Поясніть мені фундаментальні концепції чорних дір на рівні середньої школи." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4209,15 +4209,13 @@ msgstr "Насамкінець, натисніть %1$sДодати%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Знайдіть %1$sDuckDuckGo%2$s та натисніть%3$sВибрати за замовчуванням%4$s" +msgstr "Знайдіть %1$sDuckDuckGo%2$s та натисніть%3$sВибрати за замовчуванням%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Знайдіть DuckDuckGo у списку і натисніть %1$sОбрати за замовчуванням%2$s" +msgstr "Знайдіть DuckDuckGo у списку і натисніть %1$sОбрати за замовчуванням%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4522,22 +4520,19 @@ msgstr "Загальне призначення" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "" -"Штучний інтелект загального призначення з вбудованою високою модерацією" +msgstr "Штучний інтелект загального призначення з вбудованою високою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Штучний інтелект загального призначення з вбудованою низькою модерацією" +msgstr "Штучний інтелект загального призначення з вбудованою низькою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with medium built-in moderation" -msgstr "" -"Штучний інтелект загального призначення із вбудованою середньою модерацією" +msgstr "Штучний інтелект загального призначення із вбудованою середньою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Copy to invite the user to ask duckassist (an instant answer based on generative AI) for an answer @@ -5099,7 +5094,7 @@ msgstr "Приховати підказки" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Приховати сайт в цих результатах" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5219,7 +5214,7 @@ msgstr "Наведення на результат, модуль, а також #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Як проголосувати" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5263,8 +5258,7 @@ msgctxt "Full sentence for preparing for a conversation" msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" -msgstr "" -"Як тактовно попросити колегу перестати постійно стукати олівцем по столу?" +msgstr "Як тактовно попросити колегу перестати постійно стукати олівцем по столу?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5405,8 +5399,9 @@ msgid "" "allowed location access." msgstr "" "Якщо розташування браузера залишається недоступним, тоді у своєму браузері " -"натисніть %1$s⋮ > Меню > Налаштування > Налаштування сайту > Розташування" -"%2$s та переконайтеся, що DuckDuckGo має дозвіл на доступ до розташування." +"натисніть %1$s⋮ > Меню > Налаштування > Налаштування сайту > " +"Розташування%2$s та переконайтеся, що DuckDuckGo має дозвіл на доступ до " +"розташування." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5832,8 +5827,7 @@ msgstr "Приєднуйтесь до нашої команди!" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_donate" msgid "Join our $500,000 Privacy Challenge" -msgstr "" -"Приєднуйтеся до нашого змагання з приватності із призовим фондом у $500 000" +msgstr "Приєднуйтеся до нашого змагання з приватності із призовим фондом у $500 000" # smartling.placeholder_format=C msgid "Jordan" @@ -6227,8 +6221,7 @@ msgstr "Завантаження..." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more image and video results when scrolling" -msgstr "" -"Завантаження інших результатів для зображень та відео при прокручуванні" +msgstr "Завантаження інших результатів для зображень та відео при прокручуванні" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -7412,7 +7405,7 @@ msgstr "Стаття онлайн" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Показувати тільки результати для цього сайту" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7461,8 +7454,7 @@ msgstr "Відкрити вебсайт %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Відкрийте %1$s«Розташування»%2$s і переконайтеся, що воно %3$sувімкнене%4$s" +msgstr "Відкрийте %1$s«Розташування»%2$s і переконайтеся, що воно %3$sувімкнене%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7583,8 +7575,7 @@ msgstr "Відкрийте %1$sНалаштування%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Відкрийте меню Safari та виберіть %1$sНалаштування для DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "Відкрийте меню Safari та виберіть %1$sНалаштування для DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7861,8 +7852,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"Неможливо відновити парольні фрази, оскільки ми не пов'язуємо вашу IP-" -"адресу, відбиток браузера чи інші дані з файлом." +"Неможливо відновити парольні фрази, оскільки ми не пов'язуємо вашу " +"IP-адресу, відбиток браузера чи інші дані з файлом." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -8070,8 +8061,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Виконайте наступне завдання, щоб підтвердити, що цей пошук здійснено людиною." +msgstr "Виконайте наступне завдання, щоб підтвердити, що цей пошук здійснено людиною." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8726,8 +8716,7 @@ msgstr "Запам'ятати вибір" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Запам'ятати мій вибір (це можна змінити в %1$s%2$s%3$sНалаштуваннях%4$s)" +msgstr "Запам'ятати мій вибір (це можна змінити в %1$s%2$s%3$sНалаштуваннях%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9136,8 +9125,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Прокрутіть вниз і знайдіть %1$sПошук в панелі адреси%2$s. Оберіть %3$sЗмінити" -"%4$s (або %5$sДодати новий%6$s)." +"Прокрутіть вниз і знайдіть %1$sПошук в панелі адреси%2$s. Оберіть " +"%3$sЗмінити%4$s (або %5$sДодати новий%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9163,8 +9152,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Прокрутіть вниз до розділу %1$sСервіси%2$s та клацніть %3$sПанель адреси%4$s." +msgstr "Прокрутіть вниз до розділу %1$sСервіси%2$s та клацніть %3$sПанель адреси%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9204,7 +9192,7 @@ msgstr "Пошук DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Фільтр пошуку:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9416,21 +9404,18 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Оберіть %1$sDuckDuckGo%2$s та клацніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s!" +msgstr "Оберіть %1$sDuckDuckGo%2$s та клацніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s" +msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s." +msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9457,8 +9442,8 @@ msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у переліку провайде #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у розділі%3$sПошукова система за замовчуванням" -"%4$s" +"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у розділі%3$sПошукова система за " +"замовчуванням%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9483,8 +9468,8 @@ msgstr "Виберіть %1$sКерувати додатками%2$s з випа msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Виберіть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sМеню > Налаштування" -"%4$s (на Windows)" +"Виберіть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sМеню > " +"Налаштування%4$s (на Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9492,8 +9477,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Виберiть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sOpera > Налаштування" -"%4$s (на Windows)" +"Виберiть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sOpera > " +"Налаштування%4$s (на Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9544,8 +9529,8 @@ msgstr "Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sРо msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" msgstr "" -"Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sПошукова система за замовчуванням" -"%4$s" +"Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sПошукова система за " +"замовчуванням%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9724,8 +9709,7 @@ msgstr "Сейшельські острови" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Розкажіть про DuckDuckGo та допоможіть вашим друзям повернути приватність!" +msgstr "Розкажіть про DuckDuckGo та допоможіть вашим друзям повернути приватність!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9743,7 +9727,7 @@ msgstr "Надіслати відгук" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Поділіться відгуком про цей сайт" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9833,13 +9817,15 @@ msgstr "Показати подробиці" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Показати DuckAssist БЕТА-ВЕРСІЯ" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Показувати DuckAssist частіше. (Ви також можете повністю %1$sвимкнути " +"його%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9973,14 +9959,12 @@ msgstr "Показує найпопулярніші посилання у нов # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo до вашого браузера" +msgstr "Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo до вашого браузера" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo на ваших пристроях" +msgstr "Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo на ваших пристроях" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10024,8 +10008,7 @@ msgstr "Показує привітальне повідомлення вгор # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Показує привітальне повідомлення користувачам з меню налаштувань Android в ЄС" +msgstr "Показує привітальне повідомлення користувачам з меню налаштувань Android в ЄС" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10061,7 +10044,7 @@ msgstr "шифрування сайту" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Відгук про сайт:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10180,8 +10163,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"На жаль, нам не вдалося надіслати ваш відгук. Будь ласка, спробуйте пізніше." +msgstr "На жаль, нам не вдалося надіслати ваш відгук. Будь ласка, спробуйте пізніше." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10930,8 +10912,7 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Ця вебсторінка не використовує захищене, зашифроване, з'єднання (HTTPS)." +msgstr "Ця вебсторінка не використовує захищене, зашифроване, з'єднання (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10943,8 +10924,7 @@ msgstr "Це зітре усі налаштування. Продовжити?" #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "" -"Це призведе до скидання ваших налаштувань до стандартних значень. Продовжити?" +msgstr "Це призведе до скидання ваших налаштувань до стандартних значень. Продовжити?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -11246,8 +11226,7 @@ msgstr "Спробуйте увімкнути анонімне розташув msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Спробуйте поекспериментувати з кожною моделлю — вони дадуть різні відповіді." +msgstr "Спробуйте поекспериментувати з кожною моделлю — вони дадуть різні відповіді." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11269,8 +11248,7 @@ msgstr "Спробуйте більш загальні ключові слова # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Спробуйте нашу домашню сторінку, яка ніколи не показує ці повідомлення:" +msgstr "Спробуйте нашу домашню сторінку, яка ніколи не показує ці повідомлення:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11287,8 +11265,7 @@ msgstr "Спробуйте налаштувати ваше розташуван #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "" -"Спробуйте браузер %1$sDuckDuckGo.%2$s Швидко. Безплатно. Конфіденційно." +msgstr "Спробуйте браузер %1$sDuckDuckGo.%2$s Швидко. Безплатно. Конфіденційно." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11353,7 +11330,7 @@ msgstr "Туркменістан" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11364,13 +11341,12 @@ msgstr "Вимкнути:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "" -"Увімкніть «%1$sТочне розташування%2$s» для отримання точніших результатів" +msgstr "Увімкніть «%1$sТочне розташування%2$s» для отримання точніших результатів" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Увімкніть Duck Player, щоб дивитися YouTube без адресної реклами" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11537,8 +11513,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"В меню %1$sЗАПУСК > Домашня сторінка%2$s введіть: https://duckduckgo.com" +msgstr "В меню %1$sЗАПУСК > Домашня сторінка%2$s введіть: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11548,8 +11523,7 @@ msgstr "В %1$sНалаштуваннях пошуку%2$s оберіть %3$sDu # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"В розділі %1$sПошук в адресному рядку%2$s виберіть %3$sДодати новий%4$s" +msgstr "В розділі %1$sПошук в адресному рядку%2$s виберіть %3$sДодати новий%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11569,8 +11543,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Під рядком пошуку натисніть на випадне меню та виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Під рядком пошуку натисніть на випадне меню та виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -12110,8 +12083,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Трекери, що намагаються збирати ваші дані під час перегляду, блокуватимуться." +msgstr "Трекери, що намагаються збирати ваші дані під час перегляду, блокуватимуться." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12305,7 +12277,7 @@ msgstr "Що ви думаєте про показану інформацію?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Що ви думаєте про цей результат від %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12326,8 +12298,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Що таке збережена в хмарі закладка і чим вона відрізняється від URL-" -"параметрів?" +"Що таке збережена в хмарі закладка і чим вона відрізняється від " +"URL-параметрів?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12361,7 +12333,7 @@ msgstr "Що кажуть люди:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Те, що ви дивитеся в DuckDuckGo, не вплине на ваші рекомендації на YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12889,12 +12861,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority msgid "Your privacy, our priority." -msgstr "" +msgstr "Ваша конфіденційність — наш пріоритет." # smartling.placeholder_format=C #. Tagline for DuckDuckGo's values, emphasizing we protect users privacy as our top priority msgid "Your protection, our priority." -msgstr "" +msgstr "Ваш захист — наш пріоритет." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form.