-
Hallo Cruiser-Gemeinde Würde so was funktionieren? Wenn diese Diskussion schon mal geführt wurde, dann sendet mir mit bitte den Link dafür. Viele Grüße DeepL Translator Hello Cruiser community, I have now planned or changed some routes (approx. 300 km) with BRouter (offline). Unfortunately, my tab is a bit overwhelmed with the route calculation. At least a calculation with BRouter (Offline) takes quite a long time. Since the route calculation is carried out after each setting of a route point or its change, the planning takes a very long time. Is there a possibility that I have to set my route points first and then flip a "switch" so that the route is calculated. This would allow me to make all changes to the route and then activate "Calculate route now". Would something like this work? If this discussion has already been held, please send me the link. Best regards Basti. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Replies: 13 comments 13 replies
-
First: Instead of Intelligent route calculation there is also a (retarted) manual calculation after route changes possible. See the first item. https://github.com/devemux86/cruiser/wiki/How-to%3F
Other method that helps to create smaller tracksections.
Read also: = Bee free to manipulate the already existing (multiple) shaping points to your liking as you need. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@Basti32 this is already available in "Settings | Routing | Advanced | Route calculation":
Hint: add several via or shaping points to your routes to speed up the calculation. @Basti32 dies ist bereits unter "Einstellungen | Routing | Erweitert | Routenberechnung" verfügbar:
Tipp: Fügen Sie Ihren Routen mehrere Via- oder Shaping-Punkte hinzu, um die Berechnung zu beschleunigen. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @devemux86 und @0709wiwiwi, @0709wiwiwi: Ich plane meinen Routen meist nur mit Bestimmen von Start und Ziel. Danach schaue ich, ob die entstandene Route für meine Zwecke passt, wenn nicht, wird angepasst. Benutze Kurviger/Cruiser für alle Fortbewegungsarten. Einiges habe ich noch nicht verstanden: Was bedeutet Wegpunkte-Tasten? Ich konnte keine Veränderung erkennen Long press route and set point (shaping or via). Press OK without moving the map. Verstehe ich diesen Satz falsch? Translator DeepL Aber ich kann doch die Karte verschieben und den Punkt setzen. Zwei gingen auch und dann auf Berechnen gedrückt. Sind Routen von 1800 km (ca. 250 Wegpunkte) zu lang, oder sollte ich sie zuvor lieber teilen? Promote so any already existing trackpoint into a shaping trackpoint without triggering an immediate total route recalculation. Translator DeepL Das habe ich noch nicht verstanden. Meine größte Sogen sind Einstellungen wo ich keinen direkten Unterschied feststellen kann, welche sich aber später bemerkbar machen. Kann ich meine Einstellungen bei Cruiser extern speichern? Das gäbe mir Sicherheit beim Umgang mit den vielen Einstellungen. Ich muss gestehen, dass Cruiser mir immer sympathischer wird. Tolle Arbeit 👍 Vor allem die Anzeige Akku Ladeanzeige (Warum bei 90 % roter Wert?) oder die Uhrzeit finde ich gut. Konnte so den Test meines selbst gebauten Tab-Gehäuse einfacher durchführen. Viele Grüße Translator DeepL: Hello @devemux86 and @0709wiwiwi, thank you for your two answers. I found the setting options, but I couldn't really imagine what would happen. That's why I left the setting Intelligent. Setting multiple track points or "Fill with shaping points" is of course an option if I want to make changes. @0709wiwiwi: I usually only plan my routes by determining the start and destination. Then I see if the resulting route suits my purposes, if not, I adjust it. I use Kurviger/Cruiser for all types of transportation. "Undo is your best friend" Yes, it is :-) There are a few things I still don't understand: What does waypoint buttons mean? I couldn't see any change Don't use a road twice: I haven't found this setting yet. Long press route and set point (shaping or via). Press OK without moving the map. Am I misunderstanding this sentence? Translator DeepL But I can move the map and set the point. Two also worked and then pressed Calculate. Are routes of 1800 km (approx. 250 waypoints) too long, or should I split them first? Promote so any already existing trackpoint into a shaping trackpoint without triggering an immediate total route recalculation. Translator DeepL I haven't understood that yet. My biggest concerns are settings where I can't see a direct difference, but which become noticeable later. Can I save my Cruiser settings externally? That would give me security when dealing with the many settings. I have to admit that I'm liking Cruiser more and more. Great work 👍 I particularly like the battery charge indicator (why is it red at 90%?) and the time. It made it easier to test my self-built Tab case. Best regards Basti |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @devemux86, "Die Batterieanzeige leuchtet auch rot, wenn die Batterie eingesteckt ist, sich aber entlädt. Ist das passiert?" Das Laden vom Tab war/ ist mein Problem mit meinem Tabgehäuse. Hatte genau diese Vermutung, dass beim Entladen die Anzeige rot wird. Doch als sie Akkukapazität unter 90 % viel wurde die Anzeige wieder blau. Somit hatte ich den Sinn von roter und blauer Anzeige nicht ganz verstanden. Werde ich mal weiter beobachten. Habe auf die Route getippt und Sharing-Punkte (9 + 13) auf der Karte hinzugefügt und danach dir Berechnung durchgeführt. Das gleich ohne Berechnung hab ich mit Punkt 12 gemacht. Deswegen die Frage nach der Übersetzung. "Das sind sehr lange Routen! Ich habe die Route meist im ganzen dabei und teile sie dann in Tagesetappen. Aber die Funktion: Mit Shaping-Punkten füllen" finde ich für lange Touren sehr nützlich. Meinten sie das mit dem Profilmenü so? Wenn ich das jetzt exportiere, habe ich alle Einstellungen gespeichert? Habe den Text mal nicht übersetzen lassen. Ich finde es wird sonst durch die Bilder so unübersichtlich. Ist das so Ok? Viele Grüße |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @0709wiwiwi, Jetzt sind genug Punkte da, um meine Route in der richtigen Reihenfolge zu verändern, um am Ende erst die Berechnung durchzuführen.
Im Bild 2 habe ich dann die Punkte 10 und 11 verschoben. Routenberechnung steht aber auf manuell. Langsam verstehe ich die Arbeitsweise. Auch hier die Frage: Ist es ok, wenn ich die englische Übersetzung weglasse, um die Nachricht übersichtlicher zu halten? Viele Grüße |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@devemux86 und @0709wiwiwi Meine Grundidee mit der Option "Mit Shaping-Punkte füllen" ist genau dieses Desaster zu verhindern oder wenigstens zu minimieren. Da ja nun alle Punkte (Formgebungspunkte?) in der richtigen Reihenfolge sind und ich nur immer den nächstgelegen Punkt nutze, um die Strecke anzupassen. Fehlt mal ein Formgebungspunkt, setze ich ihn auf der vorhanden Route, um ihn dann auf seinen vorbestimmten Platz zu verschieben. Hier mal ein Beispiel für genau diese Vorgehensweise: Wer dieser Route folgt, wird sich doch einigemale wundern. Doch jedes Zwischenziel hat seinen Sinn. Wie hier gut zu erkennen. Somit bestimme auch ich, wann auf der Route ich zu diesem Punkt möchte und nicht mehr der Algorithmus. Viele Grüße @devemux86 und @0709wiwiwi My basic idea with the "Fill with shaping points" option is precisely to prevent or at least minimize this disaster. Since all points (shaping points?) are now in the correct order and I only ever use the nearest point to adjust the route. If a shaping point is missing, I place it on the existing route and then move it to its predetermined position. Here is an example of exactly this procedure: Anyone following this route will be surprised a few times. But every intermediate destination has its purpose. As you can clearly see here. This means that I also decide when on the route I want to get to this point and no longer the algorithm. Best regards Basti |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @0709wiwiwi, Habe ich sie richtig versanden, das sie für diesen Teilabschnitt, den Router und die Fahrzeugart gewechselt haben? Bitte bedenken sie, das Ziel dieser Route ist das Abfahren vom Track TET Germany. Da spielt Kurviger Pro einen großen Trumpf aus. Dem ist es völlig egal, wie oft ich die Route verlasse und wieder auf der Route weiterfahre. Hello @0709wiwiwi, thank you for your test. The points you have chosen are an extreme example. These points only make sense if you save the TET track from Germany D.gpx.txt, as according to the map information, motorcycles are not allowed on the routes. Did I understand correctly that you changed the router and vehicle type for this section? Please bear in mind that the aim of this route is to drive off the TET Germany track. Kurviger Pro plays a big trump card here. It doesn't care how often I leave the route and continue on it again. Cruiser has also had to cope with this back and forth. That's a knock-out criterion for me. But Cruiser has passed this test so far. Let's see how far I can push this game with Cruiser. Test still running :-) Best regards Basti. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @0709wiwiwi, Das werde ich testen. Kurviger habe ich das einen oder andere Male überfordert. Aber da habe ich schon gemeine Tricks angewendet. :-) (Bitte nicht so ernst nehmen) Route: Neu berechnen habe ich immer aus, wird mir sonst zu riskant, was da am Ende rauskommt. Ich stehe gerade am Anfang, den Umgang mit Cruiser zu erlernen. Aber die Nähe zu der anderen App hat vieles vereinfacht. Mittlerweile sollte auch die Cruiser-Testphase beendet sein und Cruiser-Pro aktiviert sein. MTB Profil: Viele Grüße Hello @0709wiwiwi, quote: Cruiser Pro plays a big trump card. It doesn't care how often I leave the route and continue on the route again. (Recalculate route off) I will test that. I've overloaded Kurviger a few times. But I've already used some nasty tricks. :-) (Please don't take it so seriously) Route: I always have recalculate off, otherwise it's too risky for me what comes out in the end. I'm just starting to learn how to use Cruiser. But the proximity to the other app has simplified a lot of things. By now, the Cruiser test phase should also be over and Cruiser Pro should be activated. For me, it's important that the app is developed further and adapts to the changes in Android. I've already had a good try with @devemux86. MTB profile: As I avoid roads/paths where I'm not allowed to ride, I don't start changing the route calculation. The second reason is the sharing of routes. There are always problems when I set special parameters. After my trip to Sweden, I will have adapted Cruiser to suit me, as I won't be doing much more tweaking. :-) At least I think so. Best regards Basti. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @0709wiwiwi,
Da mache ich es so wie @Petak73. Wenn die Route vom Track abweicht, da folge ich dem Track. Ich finde es einfacher, schult die Navigation und kommt auch nicht so oft vor. Ich würde deswegen jetzt nicht die App anpassen. Oder verstehe ich etwas verkehrt?
Danke :-) Hello @0709wiwiwi, quote: By chance I discovered a suggestion today in another GPS forum ;-) https://github.com/orgs/organicmaps/discussions/8524#discussioncomment-9850148 I do it like @Petak73. If the route deviates from the track, I follow the track. I find it easier, trains navigation and doesn't happen that often. I wouldn't adapt the app because of this. Or am I misunderstanding something? Quote: Good luck with your vacation tour! Thank you :-) Best regards Basti. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @0709wiwiwi, Wir fahren gern in kleinen Gruppen. Ich finde es gut, wenn verschiedene Navigationslösungen benutzt werden. Jedes hat seine Vor- und Nachteile. Da wir die Routen unter uns teilen, ist es immer gut, so wenig wie möglich spezielle Einstellungen und Parameter zu benutzt. So bleiben die Routen auf den verschiedenen Geräten identisch. Ich liebe es, wenn ich mit dem System (App) gut zurechtkomme. Da hat Kurviger 3 bei mir viel an "Boden" verloren. Andere lieben vielleicht diese Art der Navigationsapp. Ich mag eben Kontext-Menüs. Gibt es im Englischen nicht ein Sprichwort? Veränder kein funktionierendes System. Transalator DeppL Hi @0709wiwiwi, We like to ride in small groups. I think it's good when different navigation solutions are used. Each has its advantages and disadvantages. As we share the routes between us, it's always good to use as few special settings and parameters as possible. That way the routes remain identical on the different devices. I love it when I get on well with the system (app). Kurviger 3 has lost a lot of "ground" for me. Others may love this type of navigation app. I just like context menus. Isn't there a saying in English? Don't change a working system. PS: Mich würde mal interessieren, inwieweit der englische Text das ausdrückt, was ich schreibe. Es scheint verschiedene Übersetzungen zu geben. Wie bei Hello und Hi bedeutet zwar das gleiche, aber der DeppL übersetzt Hallo mal mit Hello und mal mit Hi. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hallo @0709wiwiwi
Es ist alles gut, das haben wir schon gut zusammen gelöst. Ich habe das mit der Berechnung durch den BRouter jetzt im Griff.
Können sie mir das an dieser Route zeigen, was sie damit meinen? Für mich ist alles in Ordnung. Ich sehe keine Unregelmäßigkeiten.
Ich wollte nur zum Ausdruck bringen, dass ich so damit sehr gut zurechtkomme.
Ich lese: @0709wiwiwi Sie sollten nicht so viel Zeit auf Simulationen und begleitende Videos verwenden... es nützt sowieso alles wenig; Vielleicht liegt hier auch ein Missverständnis vor? Viele Grüße |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
If you start to fine tune a design your track soon has so many shaping points that it becomes confusing. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Ich habe mal den Text ins Deutsch übersetzt und dann wieder ins Englische. Alles mit DeppL Ich lese: Ich frage mich allerdings, ob ich nicht weniger Zeit mit dieser App verbringen sollte. Wenn man anfängt, ein Design zu verfeinern, hat die Strecke bald so viele Formgebungspunkte, dass es unübersichtlich wird. Sauberen Schiefer: Schiefer ist im Deutschen eine Gesteinsart. However, I wonder if I shouldn't spend less time with this app. When you start refining a design, the track soon has so many shaping points that it becomes cluttered. There are then so many that they become annoying, but you can't remove them without damaging the track. Therefore: to get everything back in order, remove all the shaping points without changing the track shape. Stimmt ihre Aussage noch? Viele Grüße |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
@Basti32 this is already available in "Settings | Routing | Advanced | Route calculation":
Intelligent mode: calculate only the changed section of the route, useful for long routes
Normal mode: calculate the whole route
Manual mode: calculate manually after we finish the route changes
(use the recalculate button or long press on the route and select "Recalculate route")
Hint: add several via or shaping points to your routes to speed up the calculation.
@Basti32 dies ist bereits unter "Einstellungen | Routing | Erweitert | Routenberechnung" verfügbar:
Intelligenter Modus: berechnet nur den geänderten Abschnitt der Route, nützlich für lange Routen
Normal Modus: berechnet die ge…