forked from juandg/IDE_translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Resources_an.po
1721 lines (1384 loc) · 43.1 KB
/
Resources_an.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Aragonese translations for Arduino IDE package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# Juan Pablo Martinez <[email protected]>, 2012.
# Daniel Martinez <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 07:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Juan Pablo Martínez Cortés <[email protected]>\n"
"Language-Team: Softaragonés\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "No s'ha adhibiu garra fichero en o sketch."
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "S'ha adhibiu un fichero en o sketch."
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "S'ha adhibiu {0} fichers en o sketch."
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: Editor.java:494 Base.java:903
msgid "Open..."
msgstr "Ubrir..."
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "Sketchbook"
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "Eixemplos"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "Alzar"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "Alzar como..."
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "Cargar fendo servir o programador"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración d'a pachina"
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#: Editor.java:576 Preferences.java:287
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: Editor.java:586 Base.java:782
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "Sketch"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "Verificar / Compilar"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "Importar Biblioteca..."
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "Amostrar a Carpeta de sketch"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "Adhibir un Fichero..."
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientas"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Monitor serie"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "Tarcheta"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "Puerto serie"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "Programador"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "Gravar o bootloader"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "serialMenu ye null"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "o nombre ye null"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "error tot leyendo a lista de puertos"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "Aduya"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers trangos"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "Trobar en a referencia"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas freqüents"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "Visitar Arduino.cc"
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr "http://arduino.cc/"
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "Arredol d'Arduino"
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "Retallar"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "Copiar ta'l Foro"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Copiar como HTML"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "Apegar"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar-lo tot"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar "
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "Incrementar o sangrau"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reducir o sangrau"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "Buscar..."
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar o siguient"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar l'anterior"
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr "Fer servir a selección ta buscar-la"
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr "En primeras seleccione una parola ta buscar en a referencia."
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "No i hai garra referencia disponible ta \"{0}\""
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr "{0}.html"
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1612
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "Compilando o sketch..."
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr "S'ha rematau a compilación."
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "Alzar os cambeos en \"{0}\"? "
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Quiers "
"alzar os cambeos feitos a iste sketch<BR> antes de zarrar?</b><p>Si no los "
"alzas, os cambeos se perderán."
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "No l'alces"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "O fichero seleccionau ye incorrecto"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr ""
"Processing no puede ubrir que os suyos propios sketches\n"
"y atros fichers remataus en .ino u .pde"
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr ""
"Ye menester que o fichero \"{0}\" se trobe endentro d'a \n"
"carpeta d'un sketch clamada \"{1}\".\n"
"Quiers creyar ista carpeta, mover iste fichero y continar?"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:248
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "Ya existe una carpeta clamada \"{0}\". No s'ha puesto ubrir o sketch."
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr "No s'ha puesto creyar a carpeta d'o sketch."
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "No s'ha puesto copiar a una ubicación apropiada."
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr "No s'ha puesto creyar o sketch."
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr "{0} | Arduino {1}"
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "Se ye alzando..."
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "S'ha rematau l'alzau."
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr "S'ha cancelau l'alzau."
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"No s'ha trobau o puerto serie {0}.\n"
"Quiers tornar a intentar a carga con belatro puerto serie?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "Cargando ta la tarcheta I/O..."
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "S'ha rematau a carga."
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "S'ha cancelau a carga."
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr "Alzar os cambeos antes d'exportar?"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr "S'ha cancelau a exportación: en primeras has d'alzaus os cambeos."
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr ""
"Se ye gravando o bootloader en a tarcheta I/O (podría tardar un "
"minuto)..."
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "S'ha rematau a gravación d'o bootloader."
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "S'ha trobau una error en gravar o bootloader."
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "Se ye imprentando..."
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "S'ha rematau a impresión."
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr "S'ha trobau una error en imprentar."
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "S'ha cancelau a impresión."
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "Linia d'error incorrecta: {0}"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "Ubrir una URL"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr ""
"Una nueva versión d'Arduino ye disponible,\n"
"Te fería goyo de visitar agora a pachina de descargas d'Arduino?"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
msgid "No"
msgstr "No"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "Esviellar"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "Reemplazar con:"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar mayusclas y minusclas"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr "Embolicar"
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar-lo tot"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "Reemplazar y Buscar"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: SerialMonitor.java:93
msgid "Send"
msgstr "Ninviar"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Autoscroll"
msgstr "Desplazamiento automatico"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "No line ending"
msgstr "No i ha garra fin de linia"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Newline"
msgstr "Linia nueva (NL)"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Carriage return"
msgstr "Retorno de Carro (CR)"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Both NL & CR"
msgstr "Totz dos NL & CR"
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
msgid " baud"
msgstr " baud"
#: Serial.java:120
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quitting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
#: Serial.java:124
#, java-format
msgid "Error touching serial port ''{0}''."
msgstr ""
#: Serial.java:173
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
"O puerto serie ''{0}'' ya ye en uso. Mira de zarrar qualsiquier atro "
"programa que lo podese estar usando."
#: Serial.java:180
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "S'ha trobau una error en ubrir o puerto serie ''{0}''."
#: Serial.java:193
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr ""
"No s'ha trobau o puerto serie ''{0}''. Yes seguro que trigués o correcto en "
"o menú Ferramientas > Puerto Serie?"
#: Serial.java:450
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr ""
"O buffer de bytes readBytesUntil() ye masiau chicot ta os {0} bytes dica y "
"incluindo-ie o char {1}"
#: Serial.java:592
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "S'ha trobau una error en Serial.{0}()"
#: tools/AutoFormat.java:91
msgid "Auto Format"
msgstr "Formato automatico"
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
msgid "No changes necessary for Auto Format."
msgstr "No s'amenista garra cambeo ta o formato automatico."
#: tools/AutoFormat.java:919
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
msgstr "S'ha cancelau o formato automatico: masiaus parentesis dreitos."
#: tools/AutoFormat.java:922
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
msgstr "S'ha cancelau o formato automatico: masiaus parentesis cuchos."
#: tools/AutoFormat.java:928
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
msgstr "S'ha cancelau o formato automatico: masiaus gafetz dreitos."
#: tools/AutoFormat.java:931
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
msgstr "S'ha cancelau o formato automatico: masiaus gafetz cuchos."
#: tools/AutoFormat.java:941
msgid "Auto Format finished."
msgstr "S'ha rematau o formato automatico."
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
#: tools/FixEncoding.java:79
msgid "Fix Encoding & Reload"
msgstr "Reparar a Codificación y Recargar"
#: tools/FixEncoding.java:57
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
msgstr "Descartar totz os cambeos y recargar o sketch?"
#: tools/FixEncoding.java:77
msgid ""
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
msgstr ""
"Ha ocurriu una error entre que se miraba d'apanyar a codificación d'o\n"
"fichero. No intentes alzar iste sketch porque puede sobrescribir a versión\n"
"anterior. Utiliza Ubrir ta reabrir o sketch y intenta de nuevo.\n"
#: tools/Archiver.java:48
msgid "Archive Sketch"
msgstr "Archivar o sketch"
#: tools/Archiver.java:59
msgid "yyMMdd"
msgstr "yyMMdd"
#: tools/Archiver.java:74
msgid "Couldn't archive sketch"
msgstr "No s'ha puesto archivar o sketch"
#: tools/Archiver.java:75
msgid ""
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
"the sketch couldn't save properly."
msgstr ""
"S'ha cancelau l'archivo d'o sketch porque\n"
"o sketch no s'ha puesto alzar correctament."
#: tools/Archiver.java:109
msgid "Archive sketch as:"
msgstr "Archivar o sketch como:"
#: tools/Archiver.java:139
msgid "Archive sketch canceled."
msgstr "S'ha cancelau l'archivo d'o sketch."
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "Error entre que se cargaba o codigo {0}"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr ""
"\"{0}\" contiene caracters incorrectos. Si iste codigo se creyó con una "
"versión anterior de Processing, talment te calga usar Ferramientas -> "
"Correchir Codificación y Recargar ta esviellar o sketch a codificación "
"UTF-8. Si no, talment te calga borrar os caracters incorrectos ta desfer-te "
"d'ista alvertencia."
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "O sketch ye nomás de lectura"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr ""
"Qualques fichers son marcaus como \"nomás de lectura\",\n"
"asinas que amenesterás tornar a alzar iste sketch en unatra ubicación, y \n"
"intentar-lo de nuevas."
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "Nombre d'o nuevo fichero:"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "O sketch no tiene nombre"
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr ""
"Qué te pareixe d'alzar en primeras o sketch \n"
"antes de mirar de renombrar-lo?"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "S'ha trobau un problema en renombrar"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "O nombre no puede empecipiar con un punto."
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "\".{0}\" no ye una extensión valida."
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr ""
"O fichero prencipal no puede fer servir una extensión.\n"
"(Talment siga ya hora de que pases ta un\n"
"entorno de desembolique \"real\")"
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "Nop"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "Ya existe un fichero clamau \"{0}\" en \"{1}\""
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "No puetz tener un fichero .cpp con o mesmo nombre que o sketch."
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"No puetz renombrar o sketch como \"{0}\"\n"
"porque o sketch ya tiene un fichero .cpp con ixe nombre"
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "No se puede renombrar"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "Ya existe un sketch (u carpeta) clamau \"{0}\"."
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "No s'ha puesto renombrar o sketch. (0)"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "No s'ha puesto renombrar \"{0}\" como \"{1}\""
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "No s'ha puesto renombrar o sketch. (1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "No s'ha puesto renombrar o sketch. (2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile() ha retornau a valura \"false\""
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "Yes seguro que quiers borrar iste sketch?"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "Yes seguro que quiers borrar \"{0}\"?"
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "No s'ha puesto fer"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "No s'ha puesto borrar \"{0}\"."
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode: error interna... no s'ha puesto trobar o codigo"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "O sketch ye nomás de lectura"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr ""
"Qualques fichers son marcaus como \"nomás de lectura\",\n"
"asinas que te caldrá tornar a alzar iste sketch en belatro puesto."
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr ""
"En Arduino 1.0, a extensión por defecto ha cambiau\n"
"de .pde ta .ino. Os nuevos sketches (incluindo-ie os creyaus con\n"
"\"Alzar como\" ferán servir a nueva extensión. A extensión\n"
"d'os sketches ya existents s'esviellará en alzar, pero isto\n"
"puede deshabilitar-se en o dialogo de Preferencias\n"
"\n"
"Alzar o sketch y esviellar a extensión?"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ".pde -> .ino"
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "Alzar a carpeta de sketch como..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"No puetz alzar o sketch como \"{0}\"\n"
"porque o sketch ya tiene un fichero .cpp con ixe nombre."
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "Que en yes de Borges tu!"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr ""
"No puetz alzar o sketch en una carpeta\n"
"adentro d'ell mesmo. Isto podría seguir ta cutio."
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr "Selecciona una imachen u belatro fichero de datos ta copiar en o sketch"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr "Reemplazar a versión existent de {0}?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "S'ha trobau una error en adhibir o fichero"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "No s'ha puesto borrar o fichero existent ''{0}''."
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "No me puetz enganyuflar"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr ""
"Iste fichero ya s'ha copiau en o puesto\n"
"dende o qual ye mirando d'adhibir-lo.\n"
"No'n feré cosa."
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "No s'ha puesto adhibir ''{0}'' a lo sketch."
#: Sketch.java:1396 Sketch.java:1427
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "A carpeta de construcción ha despareixiu u no s'ha puesto escribir"
#: Sketch.java:1411
msgid "Could not find main class"
msgstr "No s'ha puesto trobar a clase main"
#: Sketch.java:1436
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "S'ha trobau una excepción no apercazada de tipo: {0}"
#: Sketch.java:1468
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "S'ha trobau un problema movendo {0} ta la carpeta de construcción"
#: Sketch.java:1626
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargando..."
#: Sketch.java:1649
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "Grandaria binaria d'o sketch: {0} bytes (d'un maximo de {1} bytes)"
#: Sketch.java:1654
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "No s'ha puesto determinar a grandaria d'o programa: {0}"
#: Sketch.java:1659
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr ""
"O sketch ye masiau gran; leye-te "
"http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size ta trobar consellos de "
"cómo reducir-lo."
#: Sketch.java:1719
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "Falta o */ a la fin d'un /* comentario */"
#: Sketch.java:1761
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "O sketch ha desapareixiu"
#: Sketch.java:1762
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"A carpeta de sketches ha desapareixiu.\n"
" Se mirará de tornar a alzar-la en o mesmo puesto,\n"
"pero tot, fueras d'o codigo, se perderá."
#: Sketch.java:1775
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "No s'ha puesto tornar a alzar o sketch"
#: Sketch.java:1776
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"No s'ha puesto tornar a alzar o sketch adequadament. Talment tiengas \n"
"problemas en iste punto, y siga hora de copiar y apegar o tuyo codigo en \n"
"belatro editor."
#: Sketch.java:2025
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"O nombre d'o sketch s'ha habiu de modificar. Os nombres de sketch\n"
"no pueden tener que caracters ASCII y numeros (pero no pueden\n"
"empecipiar con un numero). A suya largaria ha d'estar menor a 64 caracters."
#: debug/AvrdudeUploader.java:96
msgid "Forcing reset using 1200bps open/close on port "
msgstr ""
#: debug/AvrdudeUploader.java:151
msgid ""
"Couldn’t find a Leonardo on the selected port. Check that you have the "
"correct port selected. If it is correct, try pressing the board's reset "
"button after initiating the upload."
msgstr ""
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "Error de compilación, por favor ninvia iste codigo a {0}"
#: debug/Uploader.java:209