– V1 C P5
προσευχῆς] π- ex corr. (ut vid.) V1 || ἐν ἁγίοις] ἐν ἁγίοις τόποις P5 || αὐτῶν] αὐτοῖς P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:337
diff --git a/html/edition.html b/html/edition.html index 6e6511a9..18d1a90d 100644 --- a/html/edition.html +++ b/html/edition.html @@ -7945,7 +7945,11 @@ unnütz ist. Denn er sagt: Es wird mir nicht zur Torheit. Das heißt: Ich weiß bestimmt, dass ich rufen werde, du aber mich erhören wirst. Denn da du in den Heiligen wohnst, deren Sinn auf dich gerichtet ist, wirst du ihnen Lob und - Ruhm.
– V1 C P5
προσευχῆς] π- ex corr. (ut vid.) V1 || ἐν ἁγίοις] ἐν ἁγίοις τόποις P5 || αὐτῶν] αὐτοῖς P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:337
– V1 C P5 B1
ἀναγνωστέον] ἀναγνωσταῖον B1 || προσευχῆς] π- ex corr. (ut vid.) V1 || τῆς προσευχῆς ὁ καρπός] om. B1 || ὅτι γὲ] ὅτι δὲ B1 || ἐν ἁγίοις] ἐν ἁγίοις τόποις P5 || αὐτῶν] αὐτοῖς P5B1: Es wird einleitend behauptet, dass diese + Expositio drei Zeilen (στίχοι) des Psalms erklärt: Ἑτερα ερμηνεια τῶν Γ´ + στιχω(ν) Ἀθανασιου. Während in V1 exp. 337 mit Ps 21,3a verbunden ist, steht + sie in B1 nach Ps 21,4. Dieser Bereich des Psalmes umfasst genau drei + Zeilen.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:337
– V1 C P5
ἐβλασφήμουν εἰς αὐτὸν] ἐβλασφήμουν αὐτὸν P5 || σεαυτόν] σ- per ras. corr. V1 | σὲ αὐτόν Curn:cts:etf:psath.expps.grc:340
– V1 C P5 B1
ἐβλασφήμουν εἰς αὐτὸν] ἐβλασφήμουν αὐτὸν P5 || σεαυτόν] σ- per ras. corr. V1 | σὲ αὐτόν CB1: Am äußeren Rand wird behauptet, dass diese + Expositio 4 Zeilen (στίχοι) des Psalms erklärt: ερμ(ηνεία) τω(ν) Δ´ + στιχ(ων). In diesem Fall steht jedoch exp. 340 nach einem Lemma, das alle zu + erklärenden Zeilen beinhaltet (Ps 21,8–9 = 4 Zeilen). In V1 ist exp. 340 mit + Ps 21,7b verbunden.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:340
– V1 C P5
ἐνηνθρώπησεν] ἐνη〈ν〉θρώπησεν P5 || ὅτε] ὅταν P5 || γεννώμενον] γενόμενον P5 || πατέρα] post πατέρα add. διὰ τὴν τῶν ἀνθρώπων σωτηρίαν P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:341
– V1 C P5 B1
ἐνηνθρώπησεν] ἐνη〈ν〉θρώπησεν P5 || ὅτε] ὅταν P5 || φησὶν] om. B1 || γεννώμενον] γενόμενον P5 B1 || πατέρα] post πατέρα add. διὰ τὴν τῶν ἀνθρώπων σωτηρίαν P5B1: Am äußeren Rand wird behauptet, dass diese + Expositio 4 Zeilen (στίχοι) des Psalms erklärt: ερμ(ηνεία) τω(ν) Δ´ + στιχ(ων). In diesem Fall steht jedoch exp. 341 nach einem Lemma, das alle zu + erklärenden Zeilen beinhaltet (Ps 21,10–11 = 4 Zeilen). In V1 ist exp. 341 + mit Ps 21,10a verbunden.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:341
– V1 C P5
λυπῆσθαι] λυπεῖσθαι V1* C P5 | λυπῆσθαι V1corrurn:cts:etf:psath.expps.grc:345
– V1 C P5 B1
λύπης] αὐτῆς B1 || ἤρξατο] ὅτι ἤρξατο B1 || λυπεῖσθαι] λυπεῖσθαι V1* | λυπῆσθαι V1corr || δὲ ὑπέρ τε] γὰρ, ὑπὲρ γὲ B1urn:cts:etf:psath.expps.grc:345
– V1 C P5
ὄξος – μετὰ χολῆς] ὄξος μετὰ χολῆς προσήνεγκαν - αὐτῷ P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:346
– V1 C P5 B1
διὰ τοῦτων] διὰ τούτου B1 || ἐπὶ τῷ τιμίῳ σταυρῷ] ἐπὶ τοῦ τιμίου + σταυροῦ B1 || αἰτήσαντι] αἰτήσαντος αὐτοῦ B1 || ὄξος – μετὰ χολῆς] ὄξος μετὰ χολῆς προσήνεγκαν + αὐτῷ P5 B1urn:cts:etf:psath.expps.grc:346
– V1 C P5 B1
τῶν ὀστέων] τῶν ὀστῶν B1 || ἵνα ἴδοιεν] ἵνα εἰδεῖεν P5 | ἣν ἰδεῖν B1 || οὗ] ποῦ P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:350
– V1 C P5 B1
δὲ] γὰρ B1 || τὸν ἐξ ἀκανθῶν] τῶν ἐξ ἀκανθῶν Curn:cts:etf:psath.expps.grc:351
– V1 C P5
τῶν ἰουδαίων καὶ τὴν ἄνοιαν ] καὶ τὴν ἄνοιαν τῶν - ἰουδαίων P5 || κεράτων μονοκερώτων + ἰουδαίων P5 || κεράτων μονοκερώτων ] κέρως τῶν μονοκερώτων P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:354
– V1 C P5
ἀληθῶς θεὸν] ἀληθῆ θεόν P5 || καὶ ὁμοούσιον αὐτοῦ πατέρα] om. P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:355
– V1 C P5
Ἰσραὴλ] Ἰακὼβ P5 || σημαίνει] φησίν P5P5: Der Schreiber muss gedacht haben, dass mit διὰ τῆς ἐκκκλησίας die Expositio abgeschlossen sei. Tatsächlich wird ἅπαν τὸ σπέρμα Ἰσραὴλ zu ἅπαν τὸ σπέρμα Ἰακὼβ (= Ps 21,24b) und grafisch als Lemma behandelt. Das Ende der Expositio (τοὺς ἀποστόλους φησίν) wurde jedoch vom @@ -8194,7 +8207,7 @@ καὶ ἐδόξασα, καὶ πάλιν δοξάσω: –
– V1 C P5
ὑπακοῆς] ἐπακοῆς P5 || υἱοῦ] υ- per ras. corr. C || νοηθείη] -η ex corr. V1 || ἀποδοθείσης] -είσ- per ras. corr. (ut + erfüllt.– V1 C P5
ὑπακοῆς] ἐπακοῆς P5 || υἱοῦ] υ- per ras. corr. C || νοηθείη] -η ex corr. V1 || ἀποδοθείσης] -είσ- per ras. corr. (ut vid.) Curn:cts:etf:psath.expps.grc:359
– V1 C P5
πνευματικὴν] πατρικὴν P5 || γραφήν] τροφήν C P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:362
– V1 C P5
πνευματικὴν] πατρικὴν P5 || γραφήν] τροφήν C P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:362
– V1 C P5
οἱ πιστεύσαντες] οἱ πιστεύοντες P5* | οἱ πιστεύσαντες P5curn:cts:etf:psath.expps.grc:363
– V1 C P5
οἱ πιστεύσαντες] οἱ πιστεύοντες P5* | οἱ πιστεύσαντες P5curn:cts:etf:psath.expps.grc:363
– V1 C P5
γῆς] post γῆς add. ὥστε καὶ ἱερὰν εἶναι τῷ θεῷ καὶ πατρί P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:364
– V1 C P5
γῆς] post γῆς add. ὥστε καὶ ἱερὰν εἶναι τῷ θεῷ καὶ πατρί P5urn:cts:etf:psath.expps.grc:364
Hypothesis: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,1
Lemma: Ps 21,1
-Ἄδεται ὁ +
ἄδεται ὁ προκείμενος ψαλμὸς ὑπὲρ τῆς ἀντιλήψεως τῆς ἑωθινῆς. τοῦτ᾿ ἔστιν· ὅτε νυκτὸς καὶ ἀχλύως διαβολικῆς ἠλευθέρωσεν ἡμᾶς· ἐπιλάμψας ὁ μονογενὴς τοῦ θεοῦ λόγος ἀνατολῆι ἐξ᾿ ὕψους κατὰ τὸ γεγραμμένον· [Lc 1,78] ἧν καὶ ἀντίληψιν ἑωθινὴν. @@ -3779,7 +3779,7 @@
(66r–v)
Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,2a
Lemma: Ps 21,2a
-Αἰτεῖ τὴν ἐποπτίαν +
αἰτεῖ τὴν ἐποπτίαν τὴν παρὰ τοῦ πατρὸς. τὰ ἡμῶν εἰς ἑαυτὸν μετὰτιθεὶς. ἵνα παύση τὴν ἀρὰν· καὶ ἐφ᾿ ἡμᾶς μεταγάγη τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός. || ἡμεῖς γὰρ ἐσμὲν οἱ γεγονότες ἐν ἀποστροφῆι· καὶ εν καταλήψει· διὰ τὴν ἐν Ἀδὰμ᾿ παραβάσει· ⁘ (→ Edition)
@@ -3789,13 +3789,184 @@Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,2b
Lemma: Ps 21,2b
-Σκόπει μοι πάλιν +
σκόπει μοι πάλιν τὸ τῆς ἀνθρωπότητος πρόσωπον ἐν Χριστῶ παρακαλοῦν ἀπαλλάττεσθαι τῶν παραπτωμάτων· καὶ τῶν ἐπαυτοῖς λόγων· δῆλον δὲ. ὅτι τῆς ἑκάστω πρεπούσης δίκης ⁘ (→ Edition)
Attribution: Ἀθανασιου·
Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 21,3 (PG 80,1012 B13–C5)
+Lemma: Ps 21,3
+ +Attribution: Θεοδωρίτ(ου)·
+Commentary fragment: left margin - unknown - Anonymous - fons ignotus in Ps 21,3b
+Lemma: Ps 21,3 (εἰς ἄνοιαν)
+εἰς + [ἀφρ]οσύνην
+This glosse is linked by a sign.
+Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,3–4
+Lemma: Ps 21,4
+καθ᾿ ὑποστιγμὴν + ἀναγνωσταῖον· σημαίνει δὲ ἡμῖν ὅτι οὐκ᾿ ἀνονητος. φησὶν γὰρ᾿ οὐκ᾿ εἰς ἄνοιαν + ἐμοί· τοῦτ᾿ ἔστιν. οἷδα σαφῶς. ὡς κεκράξομαι μὲν ἐγὼ· εἰσακούση δὲ αὐτός. + ὅτι δὲ καὶ κατοικῶν ἐν ἁγίοις. τοῖς εἰς σὲ τὸν νοῦν ἔχουσιν· ἔπαινος καὶ + δόξα αὐτῶν γίνη· ⁘ (→ Edition)
+Attribution: Ἑτερα + ερμηνεια τῶν Γ´ στιχω(ν) + Ἀθανασιου· ⁘
+ +Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,5–6
+Lemma: Ps 21,5
+πατέρας ἑαυτοῦ + διὰ τὸ κατὰ σάρκα· τοὺς πατριάρχας καὶ τοὺς προφήτας φησὶν· ⁘ (→ Edition)
+Attribution: Αθανασιου·
+ +Commentary fragment: - quotation-abbreviated - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 6–9 in Ps 21,5–6 (Antonelli; PG 27,721)
+Lemma: Ps 21,6
+ +Attribution: ἐρμην(εία)
+Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,7a
+Lemma: Ps 21,7
+τῶ ταπεινο_φρονας + εἶναι διδάσκει· καὶ μάλιστα τοὺς προσιῶντας θεῶ· ⁘ (→ Edition)
+Attribution: [Ἀ]θανασιου·
+ +(67r)
+Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,7b–9
+Lemma: Ps 21,8–9a
+Ταῦτα σαφῶς ὁ + εὐαγγελιστὴς πεπραχθαι εἰς αὐτὸν. κατὰ τὸν καιρὸν τοῦ σταυροῦ φησὶν· καθ᾿ ὃν + ἐπέσ〈ε〉ιον αὐτῶ οἱ + παραπορευόμενοι τὰς κεφαλὰς· καὶ ἐβλασφήμουν εἰς αὐτὸν λέγοντες. εἰ υἱὸς εἶ + τοῦ θεοῦ σῶσον ἑαυτόν. ⁘ [cf. Mt 27,40] (→ Edition)
+Attribution: Αθανασιου· (in + textu) | ερμ(ηνεία) τω(ν) Δ´ στιχ(ων) (in marg.)
+ +Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,10–11
+Lemma: Ps 21,10–11
+Τοῦτο φησὶν + ἐπειδὴ κατευδοκίαν τοῦ πατρὸς ἐνηνθρώπησεν· ὅτε γὰρ᾿ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ + χρόνου· ἐξἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ γενόμενον ἐκ γυναικὸς· [Gal 4,4] + ἐπιγράφεται γὰρ᾿ καὶ ἐλπίδα τὸν ἑαυτοῦ πατέρα· καὶ τοῦτο λεγων ὡς ἄνθρωπος· + ⁘ (→ Edition)
+Attribution: Αθ[αν]ασιου· + (in textu) | ερμ(ηνεία) τω(ν) Δ´ + στιχ(ων) (in marg.)
+Next to the lemma of this fragment, a hand other + than that of the scribe has written: κύριε βο[ήθει] τὸν δουλ[ον] + σου + Μ[ε]ν[?]
+ +Commentary fragment: - quotation-expanded - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 20 in Ps 21,12a (Antonelli; PG 27,724)
+Lemma: Ps 21,12
+ +Attribution: ἐρμην(εία)
+Commentary fragment: - quotation - Anonymous - Hesychius, schol. nr. 22–25 in Ps 21,13–14 (Antonelli; PG 27,724)
+Lemma: Ps 21,13a
+ +Attribution: ἐρμην(εία)
+Commentary fragment: - quotation/quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,13–14 - Hesychius, comm. brevis in Ps 21,14b (37,3–5 Jagić)
+Lemma: Ps 21,13b–14
+τῶν ϊουδαίων τοὺς ἄρχοντας φησὶν· ἔβρυχον γὰρ τοὺς + ὁδόντας αὐτῶν κατὰ τοῦ κυρίου· (→ Edition)
+Attribution: ἐρμ(ηνεία) Αθανα(σιου)
+ +(67r-v)
+Commentary fragment: - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 21,15a–b (PG 80,1016 B3–8)
+Lemma: Ps 21,15a
+ +Attribution: ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)·
+(67v)
+Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,15c
+Lemma: Ps 21,15c
+ϊδιον αὐτῆς τὸ + εἰρημένον γέγραπται γὰρ᾿ ὅτι ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν· [cf. Mc 14,33] + ἐλυπεῖτο γὰρ᾿. ϋπὲρ γὲ τοῦ ϊουδαίων ἔθνους καὶ τοῦ προδότου· ὅτι δὴ ἀπωλεία + παρελαμβάνοντο· διὰ τὴν εἰς αὐτὸν ἀσέβειαν· ⁘ (→ Edition)
+Attribution: Ἀθανασιου ⁘
+ +Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,16a–b
+Lemma: Ps 21,16a
+σημαίνει διὰ + τούτου. τὴν ἐπὶ τοῦ τιμίου σταυροῦ συμβασαν αὐτῶ δίψαν· ὅτε καὶ αἰτήσαντος + αὐτοῦ πιεῖν· ὄξος μετὰ χολῆς προσήνεγκαν αὐτω· ⁘ [cf. Ioh + 19,28–29] (→ Edition)
+Attribution: Ἀθανασιου·
+ +Commentary fragment: - quotation - Hesychius - Hesychius, comm. brevis in Ps 21,16b (37 Jagić)
+Lemma: Ps 21,16b
+ +Attribution: Ἡσυχιου·
+Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,16c
+Lemma: Ps 21,16c
+χάριτι γὰρ θεοῦ. + ϋπερπαντὸς ἐγεύσατο θανατου· ⁘ (→ Edition)
+Attribution: Ἀθανασιου·
+ +Commentary fragment: left margin - unknown - Theodorus vel Theodoretus - fons ignotus in Ps 21,16c; ed. Dorival (II 91, fr. 1)
+Lemma: Ps 21,16c
+ +Attribution: Θεοδ(ώρου) vel + Θεοδω(ρήτου)
+Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,17a–b
+Lemma: Ps 21,17a–b
+Πάλιν τοὺς + ἄρχοντας σημαίνει· (→ Edition)
+Attribution: Ἀθανασι(ου)·
+ +Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,17c
+Lemma: Ps 21,17c
+Διὰ τοὺς ἐν τῶ + σταυρῶι ἥλους φησὶν· (→ Edition)
+Attribution: Ἀθανα(σίου)
+ +Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,18a
+Lemma: Ps 21,18a
+Ψηλαφῶντες κατὰ + τὸ εἰκῶς ἅπαν αὐτοῦ τὸ σῶμα· καὶ ἀναμετροῦντες ἕκαστον τῶν ὀστῶν· ἣν ἰδεῖν + οὗ τοὺς ἡλους πήξαι χρή· ⁘ (→ Edition)
+Attribution: Ἀθανασι(ου)·
+ +Commentary fragment: left margin - quotation - Theodoretus - Theodoretus, comm. in Ps 21,18b (PG 80,1017 B9)
+Lemma: Ps 21,18b
+ +Attribution: Θεοδ(ωρήτου)
+ +(67v–68r)
+Commentary fragment: - quotation - Athanasius - Athanasius, exp. in Ps 21,18b
+Lemma: Ps 21,18b
+Ἀντὶ τοῦ + ἐπεγέλασαν〈·〉 ταῦτα + γαρ φησὶν || διὰ τὴν κοκκίνην χλαμύδα· καὶ τὸν ἐξ᾿ ἀκανθῶν στέφανον· καὶ + τὸν ἀντὶ σκήπτρου κάλαμον: – [cf. Mt 27,28–29] (→ Edition)
+Attribution: Ἀθανασι(ου)·
+ +Ἄδεται ὁ + source="Athanasius, exp. in Ps 21,1" corresp="#person-2">ἄδεται ὁ προκείμενος ψαλμὸς ὑπὲρ τῆς ἀντιλήψεως τῆς ἑωθινῆς. τοῦτ᾿ ἔστιν· ὅτε νυκτὸς καὶ ἀχλύως διαβολικῆς ἠλευθέρωσεν ἡμᾶς· ἐπιλάμψας ὁ μονογενὴς τοῦ θεοῦ λόγος ἀνατολῆι ἐξ᾿ ὕψους κατὰ τὸ γεγραμμένον· [Lc 1,78] ἧν καὶ ἀντίληψιν ἑωθινὴν. @@ -8592,7 +8592,7 @@ rendition="#main-text" source="Athanasius" corresp="#bodl-auct-d-4-1-ps-21-2a" copyOf="#edition:edition-21-2-1">Αἰτεῖ τὴν ἐποπτίαν + source="Athanasius, exp. in Ps 21,2a" corresp="#person-2">αἰτεῖ τὴν ἐποπτίαν τὴν παρὰ τοῦ πατρὸς. τὰ ἡμῶν εἰς ἑαυτὸν μετὰτιθεὶς. ἵνα παύση τὴν ἀρὰν· καὶ ἐφ᾿ ἡμᾶς μεταγάγη τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός. || ἡμεῖς γὰρ ἐσμὲν οἱ γεγονότες ἐν ἀποστροφῆι· καὶ εν καταλήψει· διὰ τὴν ἐν Ἀδὰμ᾿ παραβάσει· ⁘Ἀθανασιου ⁘ +Ps 21,2b ++ +σκόπει μοι πάλιν + τὸ τῆς ἀνθρωπότητος πρόσωπον ἐν Χριστῶ παρακαλοῦν ἀπαλλάττεσθαι τῶν + παραπτωμάτων· καὶ τῶν ἐπαυτοῖς λόγων· δῆλον δὲ. ὅτι τῆς ἑκάστω πρεπούσης + δίκης ⁘Vat. gr. 754 +Ἀθανασιου· +Ps 21,3 ++ ++Θεοδωρίτ(ου)· +Ps 21,3 (εἰς ἄνοιαν) ++ ++εἰς +ἀφρ οσ ύνηνThis glosse is linked by a sign. +Ps 21,4 ++ +καθ᾿ ὑποστιγμὴν + ἀναγνωσταῖον· σημαίνει δὲ ἡμῖν ὅτι οὐκ᾿ ἀνονητος. φησὶν γὰρ᾿ οὐκ᾿ εἰς ἄνοιαν + ἐμοί· τοῦτ᾿ ἔστιν. οἷδα σαφῶς. ὡς κεκράξομαι μὲν ἐγὼ· εἰσακούση δὲ αὐτός. + ὅτι δὲ καὶ κατοικῶν ἐν ἁγίοις. τοῖς εἰς σὲ τὸν νοῦν ἔχουσιν· ἔπαινος καὶ + δόξα αὐτῶν γίνη· ⁘Vat. gr. 754 +Ἑ +τερα +ε ρμ ηνε ια τῶν Γ´ στιχω(ν) + Ἀθανασιου· ⁘Ps 21,5 ++ +πατέρας ἑαυτοῦ + διὰ τὸ κατὰ σάρκα· τοὺς πατριάρχας καὶ τοὺς προφήτας φησὶν· ⁘Vat. gr. 754 ++ Α θανασ ιου·Ps 21,6 ++ +++ ἐ ρμη ν(εία)Ps 21,7 ++ + + +τῶ ταπεινο_φρονας + εἶναι διδάσκει· καὶ μάλιστα τοὺς προσιῶντας θεῶ· ⁘Vat. gr. + 754 ++ Ἀ θα νασι ου·+ +++ +Ps 21,8–9a ++ +Ταῦτα σαφῶς ὁ + εὐαγγελιστὴς πεπραχθαι εἰς αὐτὸν. κατὰ τὸν καιρὸν τοῦ σταυροῦ φησὶν· καθ᾿ ὃν + ἐπέσVat. gr. 754 +ε ιον αὐτῶ οἱ + παραπορευόμενοι τὰς κεφαλὰς· καὶ ἐβλασφήμουν εἰς αὐτὸν λέγοντες. εἰ υἱὸς εἶ + τοῦ θεοῦ σῶσον ἑαυτόν. ⁘ [cf. Mt 27,40]+ Αθανασιου· (in + textu) |ε (in marg.)ρ μ(ηνεία) τω(ν) Δ´ στιχ(ων)Ps 21,10–11 ++ +Τοῦτο φησὶν + ἐπειδὴ κατευδοκίαν τοῦ πατρὸς ἐνηνθρώπησεν· ὅτε γὰρ᾿ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ + χρόνου· ἐξἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ γενόμενον ἐκ γυναικὸς· [Gal 4,4] + ἐπιγράφεται γὰρ᾿ καὶ ἐλπίδα τὸν ἑαυτοῦ πατέρα· καὶ τοῦτο λεγων ὡς ἄνθρωπος· + ⁘Vat. gr. 754 +Α + (in textu) |θ αν ασιου·ερμ(ηνεία) τω(ν) Δ´ + στιχ (ων) (in marg.)Next to the lemma of this fragment, a hand other + than that of the scribe has written: κύριε βο +ήθει τὸν δουλον +σου +Μ ε ν [?]Ps 21,12 ++ +++ ἐ ρμην(εία)Ps 21,13a ++ +++ ἐ ρμην(εία)Ps 21,13b–14 ++ +τῶν ϊουδαίων τοὺς ἄρχοντας φησὶν· ἔβρυχον γὰρ τοὺς + ὁδόντας αὐτῶν κατὰ τοῦ κυρίου·Vat. gr. 754 +ἐρμ(ηνεία) Αθανα(σιου) ++ +++ +Ps 21,15a ++ ++ἐρμην(εία) Θεοδωριτ(ου)· ++ +++ +Ps 21,15c ++ +ϊδιον αὐτῆς τὸ + εἰρημένον γέγραπται γὰρ᾿ ὅτι ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν· [cf. Mc 14,33] + ἐλυπεῖτο γὰρ᾿. ϋπὲρ γὲ τοῦ ϊουδαίων ἔθνους καὶ τοῦ προδότου· ὅτι δὴ ἀπωλεία + παρελαμβάνοντο· διὰ τὴν εἰς αὐτὸν ἀσέβειαν· ⁘Vat. gr. + 754 +Ἀθανασιου ⁘ +Ps 21,16a ++ +σημαίνει διὰ + τούτου. τὴν ἐπὶ τοῦ τιμίου σταυροῦ συμβασαν αὐτῶ δίψαν· ὅτε καὶ αἰτήσαντος + αὐτοῦ πιεῖν· ὄξος μετὰ χολῆς προσήνεγκαν αὐτω· ⁘ [cf. Ioh + 19,28–29]Vat. gr. 754 +Ἀθανασιου· +Ps 21,16b ++ ++Ἡσυχιου· +Ps 21,16c ++ +χάριτι γὰρ θεοῦ. + ϋπερπαντὸς ἐγεύσατο θανατου· ⁘Vat. gr. 754 +Ἀθανασιου· +Ps 21,16c ++ +++ Θεοδ(ώρου) vel +Θεοδω(ρήτου) Ps 21,17a–b ++ +Πάλιν τοὺς + ἄρχοντας σημαίνει·Vat. gr. 754 +Ἀθανασι(ου)· +Ps 21,17c ++ +Διὰ τοὺς ἐν τῶ + σταυρῶι ἥλους φησὶν·Vat. gr. 754 +Ἀθανα(σίου) +Ps 21,18a ++ +Ψηλαφῶντες κατὰ + τὸ εἰκῶς ἅπαν αὐτοῦ τὸ σῶμα· καὶ ἀναμετροῦντες ἕκαστον τῶν ὀστῶν· ἣν ἰδεῖν + οὗ τοὺς ἡλους πήξαι χρή· ⁘Vat. gr. + 754 +Ἀθανασι(ου)· +Ps 21,18b ++ +Vat. gr. 754 +Θεοδ(ωρήτου) ++ ++ Ps 21,18b ++ Ἀντὶ τοῦ + ἐπεγέλασανVat. gr. 754 +· ταῦτα + γαρ φησὶν || διὰ τὴν κοκκίνην χλαμύδα· καὶ τὸν ἐξ᾿ ἀκανθῶν στέφανον· καὶ + τὸν ἀντὶ σκήπτρου κάλαμον: – [cf. Mt 27,28–29]Ἀθανασι(ου)· +- txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 + @@ -35635,10 +35677,16 @@ ἐνηνθρώπησεν ὅταν Coislin 12 + + φησὶν om. +Auct. D.4.1 +- γεννώμενον + γενόμενον γενόμενον Coislin 12 +Auct. D.4.1 + @@ -35646,6 +35694,11 @@ xml:lang="grc"> διὰ τὴν τῶν ἀνθρώπων σωτηρίαν πατέρα Coislin 12 B1: Am äußeren Rand wird behauptet, dass diese + Expositio 4 Zeilen (στίχοι) des Psalms erklärt: ερμ(ηνεία) τω(ν) Δ´ + στιχ(ων). In diesem Fall steht jedoch exp. 341 nach einem Lemma, das alle zu + erklärenden Zeilen beinhaltet (Ps 21,10–11 = 4 Zeilen). In V1 ist exp. 341 + mit Ps 21,10a verbunden. - +txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 B1: exp. 343 mit Hesychius (comm. brevis in Ps + 21,14b [37,3–5 Jagić]) verbunden. @@ -35803,7 +35860,7 @@Ἴδιον λύπης τὸ εἰρημένον· γέγραπται γάρ· - ἤρξατο λυπῆσθαι καὶ ἀδημονεῖν·
@@ -35813,25 +35870,40 @@ +ἐλυπεῖτο δὲ ὑπέρ τε τοῦ ἰουδαίων ἔθνους καὶ τοῦ προδότου, ὅτι δὴ ἀπωλείᾳ παρελαμβάνοντο· διὰ τὴν εἰς αὐτὸν ἀσέβειαν: – - +txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 ++ ++ λύπης + αὐτῆς Auct. D.4.1 ++ + ἤρξατο + ὅτι ἤρξατο Auct. D.4.1 - +- λυπῆσθαι + λυπεῖσθαι + λυπεῖσθαι λυπεῖσθαι Vat. gr. 754 -Coislin 10 -Coislin 12 λυπῆσθαι Vat. gr. 754 + + δὲ ὑπέρ τε + γὰρ, ὑπὲρ γὲ Auct. D.4.1 +@@ -35903,15 +35994,17 @@ +- +txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 ++ ++ διὰ τοῦτων + διὰ τούτου Auct. D.4.1 ++ ++ ἐπὶ τῷ τιμίῳ σταυρῷ + ἐπὶ τοῦ τιμίου + σταυροῦ Auct. D.4.1 ++ + αἰτήσαντι + αἰτήσαντος αὐτοῦ Auct. D.4.1 - ὄξος – μετὰ χολῆς ὄξος μετὰ χολῆς προσήνεγκαν + ὄξος μετὰ χολῆς προσήνεγκαν αὐτῷ Coislin 12 +Auct. D.4.1 @@ -35937,15 +36030,17 @@ +- txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 @@ -35970,15 +36065,17 @@ +- txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 - txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 @@ -36003,26 +36100,36 @@ ἐν τῷ σταυρῷ Ψηλαφῶντες κατὰ τὸ εἰκὸς ἅπαν αὐτοῦ τὸ σῶμα· καὶ ἀναμετροῦντες ἕκαστον τῶν ὀστέων, ἵνα ἴδοιεν οὗ τοὺς ἥλους πῆξαι χρή: –
- + +- txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 - +- ἴδοιεν + εἰδεῖεν + τῶν ὀστέων + τῶν ὀστῶν Auct. D.4.1 ++ + ἵνα ἴδοιεν ἵνα εἰδεῖεν Coislin 12 ++ ἣν ἰδεῖν Auct. D.4.1 @@ -36044,15 +36151,22 @@ + οὗ - +txt +txt Vat. gr. 754 Coislin 10 Coislin 12 +Auct. D.4.1 ++ + δὲ + γὰρ Auct. D.4.1 diff --git "a/xml/muster-f\303\274r-schrumpfdateien.xml" "b/xml/muster-f\303\274r-schrumpfdateien.xml" index e79829ae..b9517ea6 100644 --- "a/xml/muster-f\303\274r-schrumpfdateien.xml" +++ "b/xml/muster-f\303\274r-schrumpfdateien.xml" @@ -5,7 +5,7 @@ A Ϲ Θ | ὁμοίως τοῖς Ο´ | ὁμοίως οἱ Γ´ | ἡ E´ S´ | οἱ Γ´ | Α´ Β´ Γ´ Δ´ Ε´ Ϛ´ Ζ´ Η´ Θ´ Ι´ | Κ´ Λ´ Μ´ Ν´ Ξ´ Ο´ Π´ Ρ´ Ϙ´ *** Αλλ(η) ἐρμην(εία)· | Αλλος ἐρμ(ηνεία) Ἡσυχιου· | ἄλλ(ως) | ἄλλω(ς) - ἐν ἄλλω | ἐρμ(ηνεία) | ερμην(εία) λέξεω(ς)· | ἐρμην(εία) λεξεω(ς)· | ἐρμηνεια λεξεως· ‼ | ἐρμήνευσις· | Ἑτέρα ἐρμην(εία)· + ἐν ἄλλω | ἐρμ(ηνεία) | ερμην(εία) λέξεω(ς)· | ἐρμην(εία) λεξεω(ς)· | ἐρμηνεια λεξεως· ‼ | ἐρμήνευσις· | Ἑτέρα ἐρμην(εία)· | Ἑτερα ερμηνεια τῶν Γ´ στιχω(ν) Ἀθανασιου. τοῦ αὐτοῦ | τοῦ αὐτ(οῦ) | τ(οῦ) αυτ(οῦ) ὑπόθ(εσις) | ὑποθ(εσις ‼ | ὑποθ(έσεις) τοῦ XX´ ψαλμ(οῦ) τοῦ θεολόγου diff --git a/xml/vat-gr-754/vat-gr-754-transcription.xml b/xml/vat-gr-754/vat-gr-754-transcription.xml index 647fbfbd..eec4ed4c 100644 --- a/xml/vat-gr-754/vat-gr-754-transcription.xml +++ b/xml/vat-gr-754/vat-gr-754-transcription.xml @@ -21577,12 +21577,12 @@ source="Theodoretus, comm. in Ps 21,7 (PG 80,1013 A2–8)" corresp="#person-16"/> τὸν ἐξ ἀκανθῶν Θεοδ(ωρήτου) -Ps 21,7b +Ps 21,7b (sic) Ταῦτα σαφῶς ὁ + source="Athanasius, exp. in Ps 21,8–9" corresp="#person-2">Ταῦτα σαφῶς ὁ εὐαγγελιστὴς πεπράχθαι εἰς αὐτὸν κατὰ τὸν καιρὸν τοῦ σταυροῦ φη(σι) καθὃν ἐπέσειον αὐτῶ οἱ παραπορευόμενοι τὰς κεφαλὰς. καὶ ἐβλασφήμουν εἰς αὐτὸν λέγοντες. εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ σῶσονσ εαυτόν: –