From b3fe7a5f7aba8f78ca72bf372b7f20f201f0de80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Lin Yu-Chieh (Victor)" Date: Mon, 16 Sep 2024 14:17:56 +0800 Subject: [PATCH 1/3] Update OrcaSlicer_zh_TW.po --- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 121 +++++++------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 59139c258f..cc5adcec94 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n" -"Last-Translator: ablegods \n" +"Last-Translator: lin-ycv \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,9 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" -#, fuzzy msgid "Supports Painting" -msgstr "自訂支撐" +msgstr "支撐筆刷" msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + 滑鼠滾輪" @@ -33,36 +32,30 @@ msgstr "重置方向" msgid "Ctrl + Mouse wheel" msgstr "Ctrl + 滑鼠滾輪" -#, fuzzy msgid "Pen size" msgstr "筆刷尺寸" msgid "Left mouse button" msgstr "滑鼠左鍵" -#, fuzzy msgid "Enforce supports" msgstr "新增支撐區" msgid "Right mouse button" msgstr "滑鼠右鍵" -#, fuzzy msgid "Block supports" msgstr "不產生支撐區" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + 滑鼠左鍵" -#, fuzzy msgid "Erase" msgstr "擦除" -#, fuzzy msgid "Erase all painting" -msgstr "擦除所有手繪支撐" +msgstr "擦除所有自訂支撐" -#, fuzzy msgid "Highlight overhang areas" msgstr "突顯出懸空區域" @@ -75,7 +68,6 @@ msgstr "套用" msgid "Gap area" msgstr "間隙面積" -#, fuzzy msgid "Tool type" msgstr "筆刷類型" @@ -88,13 +80,11 @@ msgstr "僅對懸空區生效" msgid "Auto support threshold angle: " msgstr "自動支撐角度臨界值:" -#, fuzzy msgid "Circle" msgstr "圓形" -#, fuzzy msgid "Sphere" -msgstr "球形" +msgstr "球體" msgid "Fill" msgstr "填充" @@ -106,9 +96,8 @@ msgstr "縫隙填充" msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%" -#, fuzzy msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "根據懸空角度突出顯示面。" +msgstr "根據懸空角度突顯出表面。" msgid "No auto support" msgstr "無自動支撐" @@ -128,27 +117,23 @@ msgid "" "the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "線材數量超過上色工具支援的最大值,僅前 %1% 個線材可在上色工具中使用。" -#, fuzzy msgid "Color Painting" -msgstr "自訂顏色" +msgstr "顏色筆刷" -#, fuzzy msgid "Pen shape" msgstr "筆刷形狀" msgid "Paint" msgstr "繪製" -#, fuzzy msgid "Key 1~9" msgstr "按鍵 1~9" msgid "Choose filament" msgstr "選擇線材" -#, fuzzy msgid "Edge detection" -msgstr "邊緣偵測" +msgstr "偵測邊緣" msgid "Triangles" msgstr "三角形" @@ -156,7 +141,6 @@ msgstr "三角形" msgid "Filaments" msgstr "線材" -#, fuzzy msgid "Brush" msgstr "筆刷" @@ -195,7 +179,7 @@ msgstr "移除已繪製的顏色" #, fuzzy, boost-format msgid "Painted using: Filament %1%" -msgstr "使用:線材 %1% 上色" +msgstr "上色:線材 %1% " msgid "Move" msgstr "移動" @@ -327,9 +311,8 @@ msgstr "六邊形" msgid "Keep orientation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Place on cut" -msgstr "切割面放置到列印板上" +msgstr "切割面貼其於列印底板" msgid "Flip upside down" msgstr "" @@ -423,7 +406,6 @@ msgstr "取消選擇連接件" msgid "Select all connectors" msgstr "選擇所有連接件" -#, fuzzy msgid "Cut" msgstr "切割" @@ -491,7 +473,6 @@ msgstr "上半部分" msgid "Lower part" msgstr "下半部分" -#, fuzzy msgid "Keep" msgstr "保留" @@ -562,7 +543,7 @@ msgstr "細節等級" msgid "Decimate ratio" msgstr "簡化率" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " "highly recommended to simplify the model." @@ -618,11 +599,9 @@ msgstr "外觀面偵測" msgid "Perform Recognition" msgstr "執行偵測" -#, fuzzy msgid "Brush size" msgstr "筆刷尺寸" -#, fuzzy msgid "Brush shape" msgstr "筆刷形狀" @@ -634,9 +613,8 @@ msgstr "新增Z縫產生區" msgid "Block seam" msgstr "不產生Z縫區" -#, fuzzy msgid "Seam painting" -msgstr "自訂Z縫" +msgstr "Z縫筆刷" msgid "Remove selection" msgstr "移除繪製" @@ -1356,9 +1334,8 @@ msgstr "未定義" msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1% 已被 %2% 替換" -#, fuzzy msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." -msgstr "此設定可能由新版本的 Orca Slicer 產生" +msgstr "此設定可能是新版本的 Orca Slicer 所產生" msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "部分數值已被更換,請檢查:" @@ -1373,40 +1350,37 @@ msgstr "線材" msgid "Machine" msgstr "列印設備" -#, fuzzy msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "設定檔已被載入,但部分數值未被識別。" +msgstr "設定檔已被載入,但部分數值無法識別。" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "設定檔 “%1%” 已被載入,但部分數值未被識別。" +msgstr "設定檔 “%1%” 已被載入,但部分數值無法識別。" -#, fuzzy msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " "It will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"系統記憶體耗盡,Orca Slicer 即將停止並且結束。這可能是個錯誤,希望您可以報告" -"此問題,我們將非常感激。" +"系統記憶體耗盡,Orca Slicer 即將停止並且結束。這可能是個錯誤,希望您可以回報" +"此問題,我們非常感激。" msgid "Fatal error" msgstr "致命錯誤" -#, fuzzy msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." msgstr "" -"遇到語系本地化錯誤,Orca Slicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的" -"具體狀況,我們將非常感激。" +"遇到語系本地化錯誤,Orca Slicer 即將停止並且結束。希望您可以回報發生此問題的" +"具體狀況,我們非常感激。" msgid "Critical error" msgstr "嚴重錯誤" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" -msgstr "Orca Slicer 遭遇到一個未處理的異常:%1%" +msgstr "Orca Slicer 遭遇到一個未處理的例外:%1%" msgid "Untitled" msgstr "未命名" @@ -1420,7 +1394,7 @@ msgstr "登入資訊已過期。請重新登入。" msgid "Incorrect password" msgstr "密碼不正確" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "連接 %s 失敗。[SN:%s, code=%s]" @@ -1435,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "WebView2 Runtime" msgstr "WebView2 Runtime" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "%s\n" "Do you want to continue?" @@ -1446,15 +1420,13 @@ msgstr "" msgid "Remember my choice" msgstr "記住我的選擇" -#, fuzzy msgid "Loading configuration" msgstr "正在讀取設定檔" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "在預設瀏覽器中點擊下載最新版本: %s" +msgstr "在預設瀏覽器中開啟頁面下載最新版本: %s" -#, fuzzy msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" msgstr " Orca Slicer 需要進行升級" @@ -1481,11 +1453,9 @@ msgstr "載入目前預設" msgid "Loading a mode view" msgstr "載入模式視圖" -#, fuzzy msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "選擇一個檔案(3mf)" -#, fuzzy msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgstr "選擇一個或多個檔案(3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" @@ -1493,9 +1463,8 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "選擇一個或多個檔案(3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgid "Choose ZIP file" -msgstr "" +msgstr "選擇 ZIP 檔" -#, fuzzy msgid "Choose one file (gcode/3mf):" msgstr "選擇一個檔案(gcode/3mf):" @@ -1516,11 +1485,10 @@ msgstr "在執行切片過程中不允許新增或打開專案項目!" msgid "Open Project" msgstr "打開專案項目" -#, fuzzy msgid "" "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " "version before it can be used normally" -msgstr " Orca Slicer 版本過低,需要更新到最新版本方可正常使用" +msgstr " Orca Slicer 版本過舊,需要更新到最新版本才能正常使用" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "隱私協議更新" @@ -1580,7 +1548,6 @@ msgstr "打開" msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#, fuzzy msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" msgstr " Orca Slicer 圖形界面初始化失敗" @@ -1588,9 +1555,8 @@ msgstr " Orca Slicer 圖形界面初始化失敗" msgid "Fatal error, exception caught: %1%" msgstr "致命錯誤,遭遇到異常:%1%" -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "列印品質" +msgstr "品質" msgid "Shell" msgstr "外殼" @@ -1604,13 +1570,11 @@ msgstr "支撐" msgid "Flush options" msgstr "換料沖刷選項" -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "列印速度" +msgstr "速度" -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "列印強度" +msgstr "結構" msgid "Top Solid Layers" msgstr "頂部實心層" @@ -1642,7 +1606,6 @@ msgstr "擦除選項" msgid "Bed adhesion" msgstr "熱床黏接" -#, fuzzy msgid "Add part" msgstr "新增零件" @@ -1704,10 +1667,10 @@ msgid "Cone" msgstr "錐體" msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "圓盤" msgid "Torus" -msgstr "" +msgstr "環面" msgid "Orca Cube" msgstr "Orca 立方體" @@ -1722,7 +1685,7 @@ msgid "Voron Cube" msgstr "Voron 立方體" msgid "Stanford Bunny" -msgstr "" +msgstr "斯坦福兔子" msgid "Orca String Hell" msgstr "" @@ -1756,26 +1719,25 @@ msgid "Set as individual objects" msgstr "設定為獨立物件" msgid "Fill bed with copies" -msgstr "鋪滿列印板" +msgstr "填滿列印底板" -#, fuzzy msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "用選取物件的副本鋪滿列印板的空白區域" +msgstr "複製選取物件來填滿列印底板的空白區域" msgid "Printable" -msgstr "可列印的" +msgstr "要列印的" msgid "Fix model" msgstr "修復模型" msgid "Export as one STL" -msgstr "" +msgstr "匯出為一個STL" msgid "Export as STLs" -msgstr "" +msgstr "匯出為STLs" msgid "Reload from disk" -msgstr "從磁碟重新載入" +msgstr "從硬碟重新載入" msgid "Reload the selected parts from disk" msgstr "從磁碟重新載入選中的零件" @@ -1789,9 +1751,8 @@ msgstr "用新的 STL 替換選中的零件" msgid "Change filament" msgstr "更換線材" -#, fuzzy msgid "Set filament for selected items" -msgstr "為所選項目設定使用的線材" +msgstr "為所選物件設定使用的線材" msgid "Default" msgstr "預設" @@ -1895,7 +1856,7 @@ msgid "Add Primitive" msgstr "新增標準模型" msgid "Add Handy models" -msgstr "" +msgstr "新增測試用模型" msgid "Add Models" msgstr "新增模型" From aa3e0ab177ea4dc549372c5805c99f6ad3428e27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Lin Yu-Chieh (Victor)" Date: Thu, 26 Sep 2024 13:01:42 +0800 Subject: [PATCH 2/3] Update OrcaSlicer_zh_TW.po up to L3875 --- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 247 ++++++++------------ 1 file changed, 91 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index cc5adcec94..fba9c34be2 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-26 14:37+0800\n" "Last-Translator: lin-ycv \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -1885,49 +1885,42 @@ msgstr "拆分所選物件" msgid "Auto orientation" msgstr "自動定向" -#, fuzzy msgid "Auto orient the object to improve print quality." -msgstr "自動調整物件方向以提高列印品質。" +msgstr "自動調整物件轉向以提高列印品質。" msgid "Select All" msgstr "全選" -#, fuzzy msgid "select all objects on current plate" -msgstr "全選列印板上所有物件" +msgstr "全選此列印板上所有物件" msgid "Delete All" msgstr "刪除所有" -#, fuzzy msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "刪除列印板上所有物件" +msgstr "刪除此列印板上所有物件" msgid "Arrange" msgstr "自動擺放" -#, fuzzy msgid "arrange current plate" -msgstr "在列印板執行自動擺放" +msgstr "自動擺放此列印版" msgid "Reload All" -msgstr "" +msgstr "重新載入所有物件" msgid "reload all from disk" -msgstr "" +msgstr "從硬碟重新載入所有物件" msgid "Auto Rotate" msgstr "自動旋轉方向" -#, fuzzy msgid "auto rotate current plate" -msgstr "在列印板執行自動旋轉方向" +msgstr "自動旋轉此列印板上的物件方向" -#, fuzzy msgid "Delete Plate" msgstr "刪除列印板" -#, fuzzy msgid "Remove the selected plate" msgstr "刪除所選列印板" @@ -1961,7 +1954,6 @@ msgstr "解鎖" msgid "Lock" msgstr "鎖定" -#, fuzzy msgid "Edit Plate Name" msgstr "編輯列印板名" @@ -1989,17 +1981,14 @@ msgid "%1$d non-manifold edge" msgid_plural "%1$d non-manifold edges" msgstr[0] "%1$d 非流形邊" -#, fuzzy msgid "Right click the icon to fix model object" -msgstr "滑鼠右鍵點擊此圖示可修復模型物件" +msgstr "滑鼠右鍵點擊此圖示修復物件模型" -#, fuzzy msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "滑鼠右鍵點擊此圖示以放棄物件的設定參數" +msgstr "滑鼠右鍵點擊此圖示以放棄物件的列印設定" -#, fuzzy msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "滑鼠左鍵點擊此圖示可重設物件的所有設定參數" +msgstr "滑鼠左鍵點擊此圖示可重設物件的所有列印設定" #, fuzzy msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" @@ -2039,11 +2028,10 @@ msgstr "新增修改器" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "切換到各個物件設定模式以編輯修改器的設定參數。" -#, fuzzy msgid "" "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " "objects." -msgstr "切換到各個物件設定模式以編輯所選物件的列印參數" +msgstr "切換到物件設定模式編輯所選物件的列印參數" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "刪除的連接件屬於切割物件的一部分" @@ -2123,7 +2111,6 @@ msgid "" "If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "如果第一個選擇的是物件,那麼第二個選擇的也必須是物件。" -#, fuzzy msgid "" "If first selected item is a part, the second one should be part in the same " "object." @@ -2198,7 +2185,6 @@ msgstr "層高" msgid "Wall loops" msgstr "牆層數" -#, fuzzy msgid "Infill density(%)" msgstr "填充密度(%)" @@ -2217,22 +2203,18 @@ msgstr "僅內側" msgid "Outer and inner brim" msgstr "內側和外側" -#, fuzzy msgid "No-brim" -msgstr "無brim(裙邊)" +msgstr "無側裙(brim)" msgid "Outer wall speed" msgstr "外牆速度" -#, fuzzy msgid "Plate" msgstr "列印板" -#, fuzzy msgid "Brim" -msgstr "Brim(裙邊)" +msgstr "側裙(Brim)" -#, fuzzy msgid "Object/Part Setting" msgstr "物件/零件 設定" @@ -2281,9 +2263,8 @@ msgstr "自訂 G-code:" msgid "Custom G-code" msgstr "自訂 G-code" -#, fuzzy msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "輸入目前層上使用的自訂 G-code:" +msgstr "輸入當層使用的自訂 G-code:" msgid "Jump to Layer" msgstr "轉換到層" @@ -2330,7 +2311,6 @@ msgstr "刪除自訂 G-code" msgid "Delete Filament Change" msgstr "刪除線材更換" -#, fuzzy msgid "No printer" msgstr "無列印設備" @@ -2353,17 +2333,14 @@ msgstr "無法連接到雲端服務" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" msgstr "請點擊上方的超連結以查看雲端服務狀態" -#, fuzzy msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "無法連接列印設備" -#, fuzzy msgid "Connection to printer failed" msgstr "連接列印設備失敗" -#, fuzzy msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." -msgstr "請檢查列印設備和 Orca Slicer 的網路連接" +msgstr "請檢查列印設備與 Orca Slicer 的網路連線" msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." @@ -2454,7 +2431,6 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#, fuzzy msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." @@ -2465,7 +2441,6 @@ msgstr "" msgid "No arrangeable objects are selected." msgstr "未選擇欲排列的物件象。" -#, fuzzy msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." @@ -2480,10 +2455,9 @@ msgstr "自動擺放" msgid "Arranging canceled." msgstr "已取消自動擺放。" -#, fuzzy msgid "" "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "已完成自動擺放,但是有未被擺到列印板內的物件,可在減小物件間距後重試。" +msgstr "已完成自動擺放,但是有未被擺到列印板內的物件,可縮小物件間距後再重試。" msgid "Arranging done." msgstr "已完成自動擺放。" @@ -2492,30 +2466,28 @@ msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "自動擺放失敗,處理物件位置時遇到異常。" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " "bed:\n" "%s" msgstr "" -"自動擺放會忽略以下無法放入單一列印板的物件:\n" +"自動擺放忽略了以下無法放入單一列印板的物件:\n" "%s" -#, fuzzy msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." msgstr "" "所有選中的物件都處於被鎖定的列印板上,\n" -"無法對這些物件做自動定向。" +"無法對這些物件做自動轉向。" -#, fuzzy msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." msgstr "" "該列印板處於鎖定狀態,\n" -"無法對其進行自動定向。" +"無法對其進行自動轉向。" msgid "Orienting..." msgstr "自動旋轉方向..." @@ -2524,10 +2496,10 @@ msgid "Orienting" msgstr "自動旋轉方向..." msgid "Orienting canceled." -msgstr "" +msgstr "自動轉向已取消。" msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "填充中" msgid "Bed filling canceled." msgstr "填充列印板已取消。" @@ -2550,9 +2522,8 @@ msgstr "登入中" msgid "Login failed" msgstr "登入失敗" -#, fuzzy msgid "Please check the printer network connection." -msgstr "請檢查列印設備的網路連接。" +msgstr "請檢查列印設備的網路連線。" msgid "Abnormal print file data. Please slice again." msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片" @@ -2580,7 +2551,6 @@ msgstr "無法傳送列印作業,請重試。" msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "上傳檔案至 FTP 失敗,請重試。" -#, fuzzy msgid "" "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." msgstr "點擊上方的連結檢查 Bambu 伺服器的即時狀態。" @@ -2605,7 +2575,7 @@ msgid "Sending print job through cloud service" msgstr "正在通過雲端服務傳送列印作業" msgid "Print task sending times out." -msgstr "" +msgstr "連線逾時" msgid "Service Unavailable" msgstr "暫停服務" @@ -2633,13 +2603,12 @@ msgstr "透過區域網路傳送 gcode 檔案" msgid "Sending gcode file to sdcard" msgstr "傳送 gcode 檔案到 SD 記憶卡" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "傳送成功。即將關閉目前頁面(%s秒)" -#, fuzzy msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "傳送到列印設備前需要先插入 SD 記憶卡。" +msgstr "列印設備要先插入SD卡才能接收傳送。" msgid "Importing SLA archive" msgstr "匯入 SLA 存檔" @@ -2698,15 +2667,14 @@ msgstr "版權" msgid "License" msgstr "憑證" -#, fuzzy msgid "Orca Slicer is licensed under " -msgstr " Orca Slicer 是在" +msgstr " Orca Slicer 授權於" msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3 下授權的" +msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3" msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Orca Slicer 基於 PrusaSlicer 與 BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "庫" @@ -2723,12 +2691,10 @@ msgstr "關於 %s" msgid "Orca Slicer " msgstr "Orca Slicer " -#, fuzzy msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." msgstr "" -"Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer 開發" +"Orca Slicer 是基於 BambuStudio, PrusaSlicer, 與 SuperSlicer 的開發" -#, fuzzy msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." msgstr "BambuStudio 最初是基於 PrusaResearch 的 PrusaSlicer。" @@ -2799,11 +2765,11 @@ msgstr "您需要先選擇線材類型和顏色。" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "請輸入有效的數值 (K於 %.1f~%.1f 之間)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "請輸入有效的數值 (K於 %.1f~%.1f 之間,N於 %.1f~%.1f 之間)" msgid "Other Color" msgstr "其他顏色" @@ -2825,7 +2791,6 @@ msgstr "" msgid "Nozzle Diameter" msgstr "噴嘴直徑" -#, fuzzy msgid "Bed Type" msgstr "列印板類型" @@ -2853,7 +2818,6 @@ msgstr "開始" msgid "Next" msgstr "下一步" -#, fuzzy msgid "" "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " "hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " @@ -2895,15 +2859,12 @@ msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "僅允許選擇放入同種材質線材的 AMS 槽位" -#, fuzzy msgid "Enable AMS" msgstr "使用 AMS" -#, fuzzy msgid "Print with filaments in the AMS" msgstr "使用 AMS 裡的線材列印" -#, fuzzy msgid "Disable AMS" msgstr "停用 AMS" @@ -2911,7 +2872,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "使用機箱背後掛載的線材列印" msgid "Current Cabin humidity" -msgstr "" +msgstr "濕度" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -2919,11 +2880,13 @@ msgid "" "desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " "temperatures also slow down the process." msgstr "" +"當濕度太高時,請更換乾燥劑。在以下情況濕度指標可能會不準確:" +"開子打開時 或 乾燥劑剛換,乾燥劑需數小時才能有效吸收濕氣" +"低溫也會降低吸收速度" -#, fuzzy msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "設定列印作業中所使用的線材應使用哪個 AMS 插槽" +msgstr "設定列印作業中所使用的線材應使用哪個 AMS 槽" msgid "Filament used in this print job" msgstr "目前列印作業中使用的線材" @@ -2940,47 +2903,41 @@ msgstr "不使用 AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" msgstr "使用安裝在機箱背面的線材進行列印" -#, fuzzy msgid "Print with filaments in ams" msgstr "使用 AMS 裡的線材列印" -#, fuzzy msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "使用掛載在機箱背部的線材列印" +msgstr "使用掛在機箱背部的線材列印" -#, fuzzy msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." -msgstr "當目前線材用完時,列印設備將按照以下順序繼續列印。" +msgstr "當目前線材用完時,列印機將按照以下順序繼續列印。" msgid "Group" msgstr "組" -#, fuzzy msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "此列印設備目前不支援自動補給備用線材。" +msgstr "此列印設備目前不支援自動切換備用線材。" -#, fuzzy msgid "" "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "AMS 備用線材自動補給未啟用,請在 AMS 設定中啟用。" +msgstr "AMS 備用線材自動切換未啟用,請在 AMS 設定中啟用。" -#, fuzzy msgid "" "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " "enabled. \n" "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " "material type, and color)" msgstr "" -"如果 AMS 中有兩個相同的線材,則會啟用 AMS 備用線材自動補給功能。\n" -"(目前支援同品牌、同材質、同顏色的耗材自動供應)" +"如果 AMS 中有兩個相同的線材,則會啟用 AMS 備用線材自動切換功能。\n" +"(目前支援同品牌、同材質、同顏色的耗材自動切換)" msgid "DRY" -msgstr "" +msgstr "乾" msgid "WET" -msgstr "" +msgstr "濕" msgid "AMS Settings" msgstr "AMS 設定" @@ -2999,6 +2956,7 @@ msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" +"備註: 若在列印過程中插入新的線材,AMS會等到列印完成才會讀取線材資訊" msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " @@ -3010,14 +2968,13 @@ msgstr "" msgid "Power on update" msgstr "開機時偵測" -#, fuzzy msgid "" "The AMS will automatically read the information of inserted filament on " "start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " "spools." msgstr "" -"每次開機時,AMS 將會自動讀取其所插入的線材資訊(讀取過程會轉動線材卷)。需要" -"花時大約1分鐘。" +"每次開機時,AMS 將會自動讀取有插入的線材資訊(讀取過程會轉動線卷)。需要" +"花費大約1分鐘。" msgid "" "The AMS will not automatically read information from inserted filament " @@ -3025,9 +2982,8 @@ msgid "" "last shutdown." msgstr "AMS 不會在啟動時自動讀取線材資訊。它會使用上次關機前記錄的資訊。" -#, fuzzy msgid "Update remaining capacity" -msgstr "更新線材剩餘容量" +msgstr "更新線材剩餘量" msgid "" "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " @@ -3047,12 +3003,13 @@ msgid "" msgstr "AMS 線材耗盡後將自動切換到屬性完全相同的線材" msgid "Air Printing Detection" -msgstr "" +msgstr "偵測到憑空列印" msgid "" "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " "conserve time and filament." msgstr "" +"偵測到卡料,已暫停列印來節省時間與線材" msgid "File" msgstr "檔案" @@ -3060,17 +3017,15 @@ msgstr "檔案" msgid "Calibration" msgstr "校準" -#, fuzzy msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " "software, check and retry." msgstr "套件下載失敗。請檢查您的防火牆設定和 VPN 軟體,檢查後重試。" -#, fuzzy msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " "by anti-virus software." -msgstr "安裝套件失敗。請檢查是否被防毒軟體阻擋或刪除。" +msgstr "套件安裝失敗。請檢查是否被防毒軟體阻擋或刪除。" msgid "click here to see more info" msgstr "點擊這裡查看更多資訊" @@ -3078,11 +3033,10 @@ msgstr "點擊這裡查看更多資訊" msgid "Please home all axes (click " msgstr "請先執行回原點(點擊" -#, fuzzy msgid "" ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " "printable boundary and causing equipment wear." -msgstr ")操作以定位目前工具頭位置,以防止軸移動時超出邊界造成設備損壞" +msgstr ")來定位目前工具頭位置,以防止移動時超出邊界造成設備損壞" msgid "Go Home" msgstr "回原點" @@ -3126,7 +3080,7 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "執行後處理腳本" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "" +msgstr "完成執行後處理腳本" msgid "Unknown error occurred during exporting G-code." msgstr "匯出 G-code 期間發生未知錯誤。" @@ -3201,24 +3155,24 @@ msgid "Device" msgstr "設備" msgid "Task Sending" -msgstr "" +msgstr "傳送中" msgid "Task Sent" -msgstr "" +msgstr "傳送完成" msgid "Edit multiple printers" -msgstr "" +msgstr "編輯多個列印設備" msgid "Select connected printers (0/6)" -msgstr "" +msgstr "選擇已連線機台 (0/6)" #, c-format, boost-format msgid "Select Connected Printers (%d/6)" -msgstr "" +msgstr "選擇已連線機台 (%d/6)" #, c-format, boost-format msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" -msgstr "" +msgstr "最多可選擇 %d 台" msgid "Offline" msgstr "離線" @@ -3233,16 +3187,16 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "Edit Printers" -msgstr "" +msgstr "編輯機台" msgid "Device Name" -msgstr "" +msgstr "機台名稱" msgid "Task Name" msgstr "" msgid "Device Status" -msgstr "" +msgstr "機台狀態" msgid "Actions" msgstr "" @@ -3270,18 +3224,17 @@ msgid "syncing" msgstr "" msgid "Printing Finish" -msgstr "" +msgstr "完成列印" msgid "Printing Failed" -msgstr "" +msgstr "列印失敗" msgid "Printing Pause" -msgstr "" +msgstr "列印暫停" msgid "Prepare" msgstr "準備" -#, fuzzy msgid "Slicing" msgstr "正在切片中" @@ -3289,22 +3242,22 @@ msgid "Pending" msgstr "" msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "傳送中" msgid "Sending Finish" -msgstr "" +msgstr "傳送完成" msgid "Sending Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消傳送" msgid "Sending Failed" -msgstr "" +msgstr "傳送失敗" msgid "Print Success" -msgstr "" +msgstr "列印成功" msgid "Print Failed" -msgstr "" +msgstr "列印失敗" msgid "Removed" msgstr "" @@ -3331,15 +3284,14 @@ msgid "Loading..." msgstr "正在載入影片……" msgid "No AMS" -msgstr "" +msgstr "無 AMS" msgid "Send to Multi-device" -msgstr "" +msgstr "傳送給多個機台" msgid "Preparing print job" msgstr "正在準備列印作業" -#, fuzzy msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片" @@ -3353,7 +3305,7 @@ msgid "Use External Spool" msgstr "" msgid "Use AMS" -msgstr "" +msgstr "使用AMS" msgid "Select Printers" msgstr "" @@ -3426,11 +3378,10 @@ msgid "" "rectangle." msgstr "G-code 0,0 坐標相對於矩形框左前角的距離。" -#, fuzzy msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." -msgstr "熱床直徑。假定原點(0,0) 位於中心。" +msgstr "熱床直徑。假定原點(0,0)位於中心。" msgid "Rectangular" msgstr "矩形" @@ -3472,11 +3423,9 @@ msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "所選檔案包含多個未連接的區域。不支援這種類型。" -#, fuzzy msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "選擇(PNG/SVG) 檔案作為熱床紋理:" +msgstr "選擇(PNG/SVG)檔案作為熱床紋理:" -#, fuzzy msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "選擇 STL 檔案來匯入熱床模型:" @@ -3518,16 +3467,15 @@ msgstr "" "最大體積速度設定過小\n" "重設為 0.5" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," "it may result in material softening and clogging.The maximum safe " "temperature for the material is %d" msgstr "" -"目前列印設備內部溫高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高安" +"目前列印設備內部溫度高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高安" "全溫度為:%d" -#, fuzzy msgid "" "Too small layer height.\n" "Reset to 0.2" @@ -3543,13 +3491,12 @@ msgstr "" "熨燙線距過小。\n" "將重設為 0.1。" -#, fuzzy msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" "\n" "The first layer height will be reset to 0.2." msgstr "" -"首層層高為無效的 0 值。\n" +"0為無效的首層層高值。\n" "將被重設為0.2。" #, fuzzy @@ -3632,18 +3579,16 @@ msgid "" "Reset to 0." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"花瓶模式只能在外牆層數為 1,關閉支撐,頂層層數為 0,稀疏填充密度為 0,傳統縮" -"時攝影時有效。" +"花瓶模式必須調整以下設定才能使用:外牆層數為 1、關閉支撐、頂層層數為 0、" +"稀疏填充密度為 0、縮時攝影模式為傳統。" msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr "I3 結構機型將不產生縮時攝影。" -#, fuzzy msgid "" "Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" @@ -3680,7 +3625,6 @@ msgstr "校準擠出補償" msgid "Scanning bed surface" msgstr "掃描熱床" -#, fuzzy msgid "Inspecting first layer" msgstr "檢查首層" @@ -3711,12 +3655,11 @@ msgstr "校準微型雷射雷達" msgid "Calibrating extrusion flow" msgstr "校準擠出流量" -#, fuzzy msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" -msgstr "噴嘴溫度異常暫停" +msgstr "暫停:噴嘴溫度異常" msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" -msgstr "熱床溫度異常暫停" +msgstr "暫停:熱床溫度異常" msgid "Filament unloading" msgstr "退料中" @@ -3733,15 +3676,12 @@ msgstr "電機噪音校準" msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "由於 AMS 遺失而暫停" -#, fuzzy msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "散熱風扇轉速過低導致暫停" +msgstr "暫停:散熱風扇轉速過低" -#, fuzzy msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "列印設備內部溫度控制錯誤導致暫停" +msgstr "暫停:列印設備內部溫度控制錯誤" -#, fuzzy msgid "Cooling chamber" msgstr "列印設備內部溫度冷卻中" @@ -3787,25 +3727,22 @@ msgstr "驗證失敗。" msgid "Update failed." msgstr "更新失敗。" -#, fuzzy msgid "" "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " "45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"目前設備內部溫度超過 45℃。為避免擠出機阻塞,不允許導入低溫線材(PLA / PETG / " +"目前設備內部溫度超過 45℃。為避免阻塞,不允許進料低溫線材(PLA / PETG / " "TPU)。" -#, fuzzy msgid "" "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " "avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " "above 45℃." msgstr "" -"為避免擠出機堵塞,設備內部溫度不允許設定在 45℃ 以上時將低溫線材(PLA / " -"PETG / TPU)導入擠出機中。" +"為避免堵塞,使用低溫線材(PLA / PETG / TPU)時,不充許將設備內部溫度" +"設置於45℃以上" -#, fuzzy msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " "control will not be activated. And the target chamber temperature will " @@ -3824,7 +3761,6 @@ msgstr "校準不支援目前選擇的噴嘴直徑" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "目前流量校準參數無效" -#, fuzzy msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" msgstr "所選噴嘴直徑與設備不匹配" @@ -3912,7 +3848,6 @@ msgstr "線材設定" msgid "SLA Materials settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "列印設備設定" @@ -16981,7 +16916,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "高溫列印熱床" #~ msgid "Can't connect to the printer" -#~ msgstr "無法連接3D列印機" +#~ msgstr "無法連接列印設備" #~ msgid "Recommended temperature range" #~ msgstr "建議溫度範圍" From 341c5713b55f688183d38c4d89ce35817346d26e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Lin Yu-Chieh (Victor)" Date: Mon, 14 Oct 2024 22:50:33 +0800 Subject: [PATCH 3/3] Update OrcaSlicer_zh_TW.po up to L7955 --- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 426 +++++++------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 281 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index fba9c34be2..e88d0e9390 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -3547,9 +3547,9 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"擦拭塔不支援和自適應層高或支撐獨立層高。同時開啟\n" +"換料塔不支援和自適應層高或支撐獨立層高。同時開啟\n" "如何選擇?\n" -"是 - 選擇開啟擦拭塔\n" +"是 - 選擇開啟換料塔\n" "否 - 選擇保留自適應層高或支撐獨立層高" msgid "" @@ -3558,9 +3558,9 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"擦拭塔不支援和自適應層高同時開啟。\n" +"換料塔不支援和自適應層高同時開啟。\n" "如何選擇?\n" -"是 - 選擇開啟擦拭塔\n" +"是 - 選擇開啟換料塔\n" "否 - 選擇保留自適應層高" msgid "" @@ -3569,9 +3569,9 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"擦拭塔不支援和支撐獨立層高同時開啟。\n" +"換料塔不支援和支撐獨立層高同時開啟。\n" "如何選擇?\n" -"是 - 選擇開啟擦拭塔\n" +"是 - 選擇開啟換料塔\n" "否 - 選擇保留支撐獨立層高" msgid "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Value is out of range." msgstr "值超出範圍。" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" "YES for %s%%, \n" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "輸入值超出範圍" msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" msgstr "無效格式,應該是 \"%1%\" 這種格式" @@ -3923,35 +3923,27 @@ msgstr "層時間" msgid "Layer Time (log)" msgstr "層時間(對數)" -#, fuzzy msgid "Height: " msgstr "層高:" -#, fuzzy msgid "Width: " msgstr "線寬:" -#, fuzzy msgid "Speed: " msgstr "速度:" -#, fuzzy msgid "Flow: " msgstr "擠出流量:" -#, fuzzy msgid "Layer Time: " msgstr "層時間:" -#, fuzzy msgid "Fan: " msgstr "風扇速度:" -#, fuzzy msgid "Temperature: " msgstr "溫度:" -#, fuzzy msgid "Loading G-codes" msgstr "載入 G-code 中" @@ -3961,9 +3953,8 @@ msgstr "正在產生幾何頂點數據" msgid "Generating geometry index data" msgstr "正在產生幾何索引數據" -#, fuzzy msgid "Statistics of All Plates" -msgstr "所有列印板切片資訊" +msgstr "所有列印板數據" msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -4008,15 +3999,12 @@ msgstr "百分比" msgid "Used filament" msgstr "使用的線材" -#, fuzzy msgid "Layer Height (mm)" msgstr "層高(mm)" -#, fuzzy msgid "Line Width (mm)" -msgstr "線寬{mm)" +msgstr "線寬 (mm)" -#, fuzzy msgid "Speed (mm/s)" msgstr "速度(mm/s)" @@ -4026,9 +4014,8 @@ msgstr "風扇速度(%)" msgid "Temperature (°C)" msgstr "溫度(℃)" -#, fuzzy msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "體積流量速度(mm³/s)" +msgstr "體積流量(mm³/s)" msgid "Travel" msgstr "空駛" @@ -4069,7 +4056,6 @@ msgstr "顏色更換" msgid "Print" msgstr "列印" -#, fuzzy msgid "Printer" msgstr "列印設備" @@ -4191,7 +4177,6 @@ msgstr "" msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "自動旋轉以最佳化自動擺放效果" -#, fuzzy msgid "Allow multiple materials on same plate" msgstr "允許同一列印板中包含多種材料" @@ -4201,7 +4186,6 @@ msgstr "避開擠出校準區域" msgid "Align to Y axis" msgstr "與 Y 軸對齊" -#, fuzzy msgid "Add plate" msgstr "新增列印板" @@ -4224,7 +4208,6 @@ msgstr "拆分為零件" msgid "Assembly View" msgstr "組裝視角" -#, fuzzy msgid "Select Plate" msgstr "選擇列印板" @@ -4258,7 +4241,7 @@ msgstr "體積:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4266,7 +4249,6 @@ msgstr "" "發現 gcode 路徑在 %d 層,高為 %.2lf mm處的衝突。請將有衝突的物件分離得更遠" "(%s <-> %s)。" -#, fuzzy msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "偵測到有物件放在列印板的邊界上。" @@ -4358,15 +4340,12 @@ msgstr "720p" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#, fuzzy msgid "ConnectPrinter(LAN)" msgstr "連接列印設備(區域網路)" -#, fuzzy msgid "Please input the printer access code:" msgstr "請輸入列印設備訪問碼:" -#, fuzzy msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" @@ -4410,34 +4389,27 @@ msgstr "否" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "將會被關閉以建立新模型,是否繼續?" -#, fuzzy msgid "Slice plate" msgstr "切片單一列印板" -#, fuzzy msgid "Print plate" msgstr "列印單一列印板" -#, fuzzy msgid "Slice all" msgstr "切片所有列印板" msgid "Export G-code file" msgstr "匯出 G-code 檔案" -#, fuzzy msgid "Export plate sliced file" msgstr "匯出單一列印板切片檔案" -#, fuzzy msgid "Export all sliced file" msgstr "匯出所有列印板切片檔案" -#, fuzzy msgid "Print all" msgstr "列印所有列印板" -#, fuzzy msgid "Send all" msgstr "傳送所有列印板" @@ -4556,11 +4528,9 @@ msgstr "" msgid "Load models contained within a zip archive" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Import Configs" msgstr "匯入設定檔" -#, fuzzy msgid "Load configs" msgstr "載入設定檔" @@ -4579,18 +4549,15 @@ msgstr "匯出通用 3MF" msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgstr "匯出不含 3mf 擴展的 3mf 檔案" -#, fuzzy msgid "Export current sliced file" msgstr "匯出目前已切片的檔案" -#, fuzzy msgid "Export all plate sliced file" msgstr "匯出所有列印板已切片的檔案" msgid "Export G-code" msgstr "匯出 G-code" -#, fuzzy msgid "Export current plate as G-code" msgstr "匯出目前列印板的 G-code" @@ -4638,7 +4605,6 @@ msgstr "刪除目前所選項目" msgid "Delete all" msgstr "全部刪除" -#, fuzzy msgid "Deletes all objects" msgstr "刪除所有物件" @@ -4781,7 +4747,6 @@ msgstr "打開 G-code 檔案" msgid "Re&load from Disk" msgstr "從磁碟重新載入" -#, fuzzy msgid "Reload the plater from disk" msgstr "從磁碟重新載入" @@ -4813,24 +4778,22 @@ msgstr "視角" msgid "&Help" msgstr "幫助" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." msgstr "有一個同名稱的檔案 %s。要覆蓋它嗎?" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." msgstr "有一個同名稱的設定檔 %s。要覆蓋它嗎?" msgid "Overwrite file" msgstr "覆蓋檔案" -#, fuzzy msgid "Yes to All" msgstr "全部覆蓋" -#, fuzzy msgid "No to All" -msgstr "放棄" +msgstr "全部放棄" msgid "Choose a directory" msgstr "選擇目錄" @@ -4870,7 +4833,6 @@ msgstr "此項目不可用。" msgid "Filament Settings" msgstr "線材設定" -#, fuzzy msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" "It contains the following information:\n" @@ -4878,11 +4840,11 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" -"想從 Bambu 雲端同步你的個人數據嗎?\n" -"包含如下資訊:\n" -"1. 列印參數預設檔\n" -"2. 線材預設檔\n" -"3. 列印設備預設檔" +"從 Bambu 雲端同步你的個人數據嗎?\n" +"包含以下資訊:\n" +"1. 列印參數設定\n" +"2. 線材設定\n" +"3. 列印設備設定" msgid "Synchronization" msgstr "同步" @@ -4998,14 +4960,12 @@ msgstr "切換到影片檔案清單" msgid "Switch to 3mf model files." msgstr "切換到 3MF 模型檔案。" -#, fuzzy msgid "Delete selected files from printer." msgstr "從列印設備中刪除選中的檔案" msgid "Download" msgstr "下載" -#, fuzzy msgid "Download selected files from printer." msgstr "從列印設備中下載選中的檔案" @@ -5068,7 +5028,7 @@ msgstr[0] "將從列印設備中刪除 %u 個檔案。確定要繼續嗎?" msgid "Delete files" msgstr "刪除檔案" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" msgstr "確定要從列印設備中刪除檔案 '%s' 嗎?" @@ -5128,13 +5088,11 @@ msgstr "" msgid "File checksum error. Please retry." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not supported on the current printer version." msgstr "目前列印設備的版本不支援。" -#, fuzzy msgid "Storage unavailable, insert SD card." -msgstr "儲存不可用,請插入 SD 記憶卡。" +msgstr "無儲存空間,請插入 SD 記憶卡。" #, c-format, boost-format msgid "Error code: %d" @@ -5248,7 +5206,6 @@ msgstr "熱床" msgid "Debug Info" msgstr "除錯資訊" -#, fuzzy msgid "No SD Card" msgstr "無 SD 記憶卡" @@ -5267,15 +5224,15 @@ msgstr "下載中..." msgid "Cloud Slicing..." msgstr "雲端切片中..." -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." -msgstr "前面還有 %s 個任務在雲端切片隊列中" +msgstr "雲端切片排隊中,前面還有 %s 個檔案" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Layer: %s" msgstr "%s 層" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Layer: %d/%d" msgstr "%d/%d 層" @@ -5301,25 +5258,20 @@ msgstr "無法讀取線材資訊:線材已經載入到工具頭,請退出線 msgid "This only takes effect during printing" msgstr "僅在列印過程中生效" -#, fuzzy msgid "Silent" msgstr "靜音模式(50%)" -#, fuzzy msgid "Standard" msgstr "標準模式(100%)" -#, fuzzy msgid "Sport" msgstr "運動模式(125%)" -#, fuzzy msgid "Ludicrous" msgstr "狂暴模式(150%)" -#, fuzzy msgid "Can't start this without SD card." -msgstr "沒有 SD 記憶卡無法開始任務" +msgstr "沒有 SD 記憶卡無法開始" msgid "Rate the Print Profile" msgstr "評價列印設定檔" @@ -5394,7 +5346,6 @@ msgstr "" "\n" "錯誤代碼: " -#, fuzzy msgid "error message: " msgstr "錯誤訊息:" @@ -5507,9 +5458,8 @@ msgstr "整合失敗。" msgid "Undo integration was successful." msgstr "整合取消成功。" -#, fuzzy msgid "New network plug-in available." -msgstr "新的網路套件可用。" +msgstr "網路套件有可用的更新。" msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -5574,7 +5524,6 @@ msgstr "錯誤:" msgid "Warning:" msgstr "警告:" -#, fuzzy msgid "Export successfully." msgstr "匯出成功。" @@ -5602,7 +5551,6 @@ msgstr "Gcode 路徑有重疊" msgid "Support painting" msgstr "支撐繪製" -#, fuzzy msgid "Color painting" msgstr "上色" @@ -5698,9 +5646,8 @@ msgstr "物件" msgid "Advance" msgstr "高級" -#, fuzzy msgid "Compare presets" -msgstr "比較預設檔" +msgstr "比較設定" msgid "View all object's settings" msgstr "查看所有物件的設定" @@ -5708,23 +5655,18 @@ msgstr "查看所有物件的設定" msgid "Material settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Remove current plate (if not last one)" msgstr "刪除目前列印板(如果不是最後一個)" -#, fuzzy msgid "Auto orient objects on current plate" -msgstr "自動選轉列印板上物件方向" +msgstr "自動轉向列印板上物件" -#, fuzzy msgid "Arrange objects on current plate" msgstr "自動擺放列印板上物件" -#, fuzzy msgid "Unlock current plate" msgstr "解鎖列印板" -#, fuzzy msgid "Lock current plate" msgstr "鎖定列印板" @@ -5735,7 +5677,7 @@ msgstr "" msgid "Customize current plate" msgstr "自訂列印板參數" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid " plate %1%:" msgstr "列印板 %1%:" @@ -5745,15 +5687,12 @@ msgstr "無效名稱,不允許使用以下字元:" msgid "Sliced Info" msgstr "切片資訊" -#, fuzzy msgid "Used Filament (m)" msgstr "線材消耗長度(m)" -#, fuzzy msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "線材消耗體積(mm³)" -#, fuzzy msgid "Used Filament (g)" msgstr "線材消耗重量(克)" @@ -5773,7 +5712,6 @@ msgstr "點擊編輯預設檔設定" msgid "Connection" msgstr "連接" -#, fuzzy msgid "Bed type" msgstr "列印板類型" @@ -5789,7 +5727,6 @@ msgstr "刪除最後一個線材" msgid "Synchronize filament list from AMS" msgstr "從 AMS 同步線材清單" -#, fuzzy msgid "Set filaments to use" msgstr "設定可選擇的線材" @@ -5799,20 +5736,18 @@ msgstr "" msgid "Pellets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -msgstr "沒有發現 AMS 線材。請在“設備”頁面選擇列印設備,將載入 AMS 資訊" +msgstr "沒有發現 AMS 線材。請在“設備”頁面選擇列印設備,載入 AMS 資訊" msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "同步到 AMS 的線材清單" -#, fuzzy msgid "" "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " "colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"同步到 AMS 的線材清單將刪除所有目前設定的線材預設檔、顏色。確定要繼續嗎?" +"同步 AMS 的線材資訊將會刪除所有目前設定的線材設定與顏色。確定要繼續嗎?" msgid "" "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " @@ -5828,18 +5763,17 @@ msgstr "重新同步所有" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "沒有任何相容的線材,同步操作未執行。" -#, fuzzy msgid "" "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " "presets." msgstr "" -"有一些未知型號的線材,映射到通用預設檔。請更新或者重啟 Orca Slicer,以檢查系" -"統預設檔有沒有更新。" +"有一些未知型號的線材套用於通用預設上。請更新或者重啟 Orca Slicer,以檢查系" +"統預設檔有無更新。" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" -msgstr "是否儲存修改到 \"%1%\"?" +msgstr "是否儲存變更到 \"%1%\"?" #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" @@ -5847,13 +5781,12 @@ msgid "" "computer." msgstr "卸載成功。設備 %s(%s) 現在可能安全地從電腦移除。" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "退出設備 %s(%s) 失敗。" -#, fuzzy msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "偵測到有未儲存的專案項目,是否恢復此專案項目?" +msgstr "偵測到有未儲存的專案,是否恢復此專案?" msgid "Restore" msgstr "恢復" @@ -5866,13 +5799,12 @@ msgstr "" "目前熱床溫度比較高。在封閉的列印設備中列印該線材時,噴嘴可能會堵塞。請打開前" "門和/或拆下上部玻璃。" -#, fuzzy msgid "" "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"線材所要求的噴嘴硬度高於列印設備預設的噴嘴硬度。請更換硬化的噴嘴或線材,否則" +"線材所要求的噴嘴硬度高於列印設備預設的噴嘴硬度。請更換硬化噴嘴或線材,否則" "噴嘴可能被磨損或損壞。" msgid "" @@ -5896,16 +5828,16 @@ msgstr "該 3mf 檔案不是來自 Orca Slicer,將只載入幾何數據。" msgid "Load 3mf" msgstr "載入 3mf" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " "unrecognized:" -msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,發現以下參數值無法識別:" +msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,以下參數值無法識別:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "建議升級您的軟體版本。\n" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " "software." @@ -5940,7 +5872,6 @@ msgstr "" msgid "Customized Preset" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" msgstr "step 檔案中的零件名稱包含非 UTF8 格式的字元!" @@ -5950,24 +5881,23 @@ msgstr "此名稱可能顯示亂碼字元!" msgid "Remember my choice." msgstr "記住我的選擇。" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." msgstr "載入檔案 \"%1%\" 失敗。發現無效設定值。" -#, fuzzy msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "體積為零的物件已被移除" msgid "The volume of the object is zero" msgstr "物件的體積為零" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" "文件 %s 中的物件太小,可能以公尺(M)或英吋(Inches)為單位。\n" -"是否要轉換成公厘(mm)?" +"是否要轉換成毫米(mm)?" msgid "Object too small" msgstr "物件尺寸過小" @@ -6083,14 +6013,13 @@ msgstr "無效數據" msgid "Slicing Canceled" msgstr "切片已取消" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Slicing Plate %d" msgstr "正在切片列印板 %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "請解決切片錯誤後再重新發布。" -#, fuzzy msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "未偵測到網路套件。網路相關功能不可用。" @@ -6106,9 +6035,8 @@ msgstr "" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "您可以將修改後的預設檔保留到新專案項目中或者忽略這些修改" -#, fuzzy msgid "Creating a new project" -msgstr "建立新專案項目" +msgstr "建立新專案" msgid "Load project" msgstr "載入專案項目" @@ -6138,9 +6066,9 @@ msgstr "專案項目下載中..." msgid "Download failed, File size exception." msgstr "" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" -msgstr "專案項目已下載 %d%%" +msgstr "專案已下載 %d%%" msgid "" "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " @@ -6201,9 +6129,8 @@ msgstr "在預覽模式不允許增加模型" msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?" -#, fuzzy msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "目前專案項目包含未儲存的修改,是否先儲存?" +msgstr "目前專案包含未儲存的修改,是否先儲存?" msgid "Number of copies:" msgstr "複製數量:" @@ -6227,7 +6154,7 @@ msgstr "FAT 檔案系統不允許使用以下字元:" msgid "Save Sliced file as:" msgstr "切片檔案另存為:" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " "on the printer." @@ -6281,13 +6208,11 @@ msgstr "" msgid "Send G-code" msgstr "傳送 G-code" -#, fuzzy msgid "Send to printer" msgstr "傳送到列印設備" -#, fuzzy msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "自訂的支撐和上色在模型修復之前將被清除。" +msgstr "自訂的支撐和上色在模型修復之前被清除了。" msgid "Optimize Rotation" msgstr "" @@ -6295,15 +6220,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid number" msgstr "無效數字" -#, fuzzy msgid "Plate Settings" msgstr "列印板參數設定" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" msgstr "目前選擇的零件數量:%1%\n" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" msgstr "目前選擇的物件數量:%1%\n" @@ -6319,15 +6243,15 @@ msgstr "物件名字:%1%\n" msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" msgstr "大小:%1% x %2% x %3% 英寸\n" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" -msgstr "大小: %1% x %2% x %3% m\n" +msgstr "大小: %1% x %2% x %3% mm\n" #, boost-format msgid "Volume: %1% in³\n" msgstr "體積: %1% 英寸³\n" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Volume: %1% mm³\n" msgstr "體積: %1% mm³\n" @@ -6338,7 +6262,6 @@ msgstr "三角形:%1%\n" msgid "Tips:" msgstr "提示:" -#, fuzzy msgid "" "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." @@ -6346,7 +6269,7 @@ msgstr "" "\"修復模型\"功能目前僅適用於 Windows 系統。請在 Windows 版本的 Orca slicer " "或 CAD 軟體上修復模型。" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " "still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " @@ -6400,7 +6323,6 @@ msgstr "" msgid "Current Instance Path: " msgstr "" -#, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -6429,12 +6351,14 @@ msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " "don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"這會停止數據傳輸到 Bambu 的雲端服務。" +"使用者如果不使用 Bambu 機台或僅使用區域網路模式,可以安全地啟用此功能。" msgid "Enable network plugin" -msgstr "" +msgstr "啟用網路套件" msgid "Check for stable updates only" -msgstr "" +msgstr "僅檢查穩定版更新" msgid "Metric" msgstr "公制" @@ -6446,7 +6370,7 @@ msgid "Units" msgstr "單位" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" -msgstr "" +msgstr "僅允許一個 OrcaSlicer 實例" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " @@ -6498,7 +6422,7 @@ msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "如果啟用,則使用自由鏡頭。若未啟用,則使用受限鏡頭。" msgid "Reverse mouse zoom" -msgstr "" +msgstr "反轉滑鼠滾輪縮放方向" msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "" @@ -6509,7 +6433,6 @@ msgstr "顯示啟動動畫" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "啟動時顯示啟動動畫。" -#, fuzzy msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "啟動後顯示\"每日小提示\"通知" @@ -6554,9 +6477,8 @@ msgstr "" msgid "Network" msgstr "網路" -#, fuzzy msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "同步使用者預設(列印設備/線材/列印品質參數)" +msgstr "自動同步使用者預設(列印設備/線材/列印品質參數)" msgid "User Sync" msgstr "使用者同步" @@ -6570,31 +6492,24 @@ msgstr "系統同步" msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "清除我對未儲存預設的選擇。" -#, fuzzy msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr " Orca Slicer 檔案關聯" -#, fuzzy msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "使用 Orca Slicer 打開 .3mf 檔案" -#, fuzzy msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" msgstr "開啟後,將預設使用 Orca Slicer 打開 .3mf 檔案" -#, fuzzy msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "使用 Orca Slicer 打開 .stl 檔案" -#, fuzzy msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" msgstr "開啟後,將預設使用 Orca Slicer 打開 .stl 檔案" -#, fuzzy msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "使用 Orca Slicer 打開 .step/.stp 檔案" -#, fuzzy msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "開啟後,將預設使用 Orca Slicer 打開 .step 檔案" @@ -6619,10 +6534,9 @@ msgstr "" msgid "Auto-Backup" msgstr "自動備份" -#, fuzzy msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "定期備份專案項目,以便從未預期的錯誤中恢復。" +msgstr "定期備份專案,以便從未預期的錯誤中恢復。" msgid "every" msgstr "所有" @@ -6645,7 +6559,6 @@ msgstr "開發者模式" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "跳過 AMS 黑名單檢查" -#, fuzzy msgid "Home page and daily tips" msgstr "首頁和每日小提示" @@ -6658,7 +6571,6 @@ msgstr "同步設定" msgid "User sync" msgstr "使用者同步" -#, fuzzy msgid "Preset sync" msgstr "預設檔同步" @@ -6668,15 +6580,12 @@ msgstr "偏好設定同步" msgid "View control settings" msgstr "視角控制設定" -#, fuzzy msgid "Rotate of view" msgstr "旋轉視角" -#, fuzzy msgid "Move of view" msgstr "移動視角" -#, fuzzy msgid "Zoom of view" msgstr "縮放視角" @@ -6741,13 +6650,11 @@ msgstr "除錯模式生效!" msgid "Switch cloud environment, Please login again!" msgstr "切換雲端環境,請重新登入!" -#, fuzzy msgid "System presets" -msgstr "系統預設檔" +msgstr "系統預設" -#, fuzzy msgid "User presets" -msgstr "使用者預設檔" +msgstr "使用者預設" msgid "Incompatible presets" msgstr "不相容的預設" @@ -6761,9 +6668,8 @@ msgstr "點擊設定線材顏色" msgid "Please choose the filament colour" msgstr "請選擇線材顏色" -#, fuzzy msgid "Add/Remove presets" -msgstr "新增/刪除 預設檔" +msgstr "新增/刪除 預設" msgid "Edit preset" msgstr "編輯預設" @@ -6798,7 +6704,6 @@ msgstr "" msgid "Please input layer value (>= 2)." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Plate name" msgstr "列印板名稱" @@ -6843,11 +6748,9 @@ msgstr "登出" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" msgstr "正在切片以獲取切片資訊和預估列印時間" -#, fuzzy msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "正在將專案資料打包到 3mf 檔案中" -#, fuzzy msgid "Uploading 3mf" msgstr "正在上傳 3mf" @@ -6863,18 +6766,16 @@ msgstr "發布" msgid "Publish was cancelled" msgstr "發布已取消" -#, fuzzy msgid "Slicing Plate 1" msgstr "正在切片列印板 1" -#, fuzzy msgid "Packing data to 3mf" msgstr "將資料打包至 3mf" msgid "Jump to webpage" msgstr "轉換到網頁" -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Save %s as" msgstr "另存 %s 為" @@ -6890,11 +6791,11 @@ msgstr "名稱不可用。" msgid "Overwrite a system profile is not allowed" msgstr "不允許覆蓋系統預設" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists." msgstr "預設 \"%1%\" 已存在。" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." msgstr "預設 \"%1%\" 已存在,並且和目前列印設備不相容。" @@ -6961,7 +6862,6 @@ msgstr "登出成功。" msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#, fuzzy msgid "Bambu Cool Plate" msgstr "低溫列印版" @@ -6974,7 +6874,6 @@ msgstr "工程列印熱床" msgid "Bambu Smooth PEI Plate" msgstr "" -#, fuzzy msgid "High temperature Plate" msgstr "高溫列印板" @@ -6996,7 +6895,6 @@ msgstr "傳送完成" msgid "Error code" msgstr "錯誤代碼" -#, fuzzy msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" msgstr "未登入帳號,僅顯示區域網路模式的列印設備" @@ -7071,9 +6969,8 @@ msgstr "" "已自動建立 \"線材清單=>AMS 槽位\" 的映射關係。 可點擊上方的線材來手動設定其所" "對應的 AMS 槽位" -#, fuzzy msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -msgstr "請在進行列印前插入 SD記憶卡" +msgstr "請在進行列印前插入 SD 記憶卡" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7081,7 +6978,6 @@ msgid "" "the slicer (%s)." msgstr "" -#, fuzzy msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "使用縮時攝影功能需要插入 SD 記憶卡" @@ -7099,11 +6995,10 @@ msgstr "無法為空列印板傳送列印作業" msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "此列印設備類型不支援列印所有列印板" -#, fuzzy msgid "" "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " "timelapse videos." -msgstr "當啟用花瓶模式時,龍門結構的設備不會產生縮時攝影影片" +msgstr "當啟用花瓶模式時,門架結構的設備不會產生縮時攝影影片" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." @@ -7168,19 +7063,17 @@ msgstr "正在連接列印設備。連接過程中無法取消。" msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." -msgstr "小心使用!金屬紋理 PEI 板 上的流量校準可能會因表面光線散射而失敗。" +msgstr "小心使用!紋理 PEI 板 上的流量校準可能會因表面光線散射而失敗。" msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "使用微型雷射雷達進行自動流量校準" -#, fuzzy msgid "Modifying the device name" msgstr "修改列印設備名稱" msgid "Bind with Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Pin碼綁定" -#, fuzzy msgid "Send to Printer SD card" msgstr "傳送到列印設備的 SD 記憶卡" @@ -7191,15 +7084,12 @@ msgstr "設備升級中,無法傳送列印作業" msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." msgstr "所選列印設備與選擇的列印設備預設檔不相容。" -#, fuzzy msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." msgstr "傳送到列印設備需要插入 SD 記憶卡" -#, fuzzy msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "列印設備需要與 Orca Slicer 在同一個區域網路內。" -#, fuzzy msgid "The printer does not support sending to printer SD card." msgstr "該列印設備不支援傳送到 SD 記憶卡。" @@ -7243,25 +7133,23 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Can't find Pin Code?" -msgstr "" +msgstr "找不到Pin?" msgid "Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Pin" msgid "Binding..." -msgstr "" +msgstr "綁定..." msgid "Please confirm on the printer screen" -msgstr "" +msgstr "請到機台上按確認" msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." -msgstr "" +msgstr "登入失敗。請確認Pin" -#, fuzzy msgid "Log in printer" msgstr "登入列印設備" -#, fuzzy msgid "Would you like to log in this printer with current account?" msgstr "你想使用目前帳號登入這台列印設備嗎?" @@ -7337,7 +7225,6 @@ msgstr "你想登出列印設備嗎?" msgid "Please log in first." msgstr "請先登入。" -#, fuzzy msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." msgstr "連接列印設備時發生錯誤。 重新連接。" @@ -7364,20 +7251,18 @@ msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"平滑模式的縮時錄影需要擦拭塔,否則列印物件上可能會有瑕疵。確定要關閉擦拭塔" +"平滑模式的縮時錄影需要換料塔,否則列印物件上可能會有瑕疵。確定要關閉換料塔" "嗎?" -#, fuzzy msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"平滑模式的縮時錄影需要擦拭塔,否則列印物件上可能會有瑕疵。要打開擦拭塔嗎?" +"平滑模式的縮時錄影需要換料塔,否則列印物件上可能會有瑕疵。要打開換料塔嗎?" msgid "Still print by object?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " "support volume but weaker strength.\n" @@ -7387,7 +7272,6 @@ msgstr "" "弱。\n" "因此我們推薦以下參數:接觸層數為 0,頂部Z距離為 0,牆層數為 2。" -#, fuzzy msgid "" "Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings automatically\n" @@ -7397,7 +7281,6 @@ msgstr "" "是 - 自動調整這些設定\n" "否 - 不用為我調整這些設定" -#, fuzzy msgid "" "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " "settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " @@ -7429,6 +7312,8 @@ msgid "" "Layer height is too small.\n" "It will set to min_layer_height\n" msgstr "" +"層高過薄\n" +"將改為 min_layer_height\n" msgid "" "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " @@ -7465,8 +7350,8 @@ msgid "" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦拭塔”\n" -"右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦拭塔”。" +"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影換料塔”\n" +"右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影換料塔”。" msgid "Line width" msgstr "線寬" @@ -7481,13 +7366,13 @@ msgid "Wall generator" msgstr "牆產生器" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "" +msgstr "牆與表面" msgid "Bridging" -msgstr "" +msgstr "橋接" msgid "Overhangs" -msgstr "" +msgstr "懸空" msgid "Walls" msgstr "牆" @@ -7501,7 +7386,6 @@ msgstr "首層速度" msgid "Other layers speed" msgstr "其他層速度" -#, fuzzy msgid "Overhang speed" msgstr "懸空列印速度" @@ -7533,7 +7417,6 @@ msgstr "抖動(XY軸)" msgid "Raft" msgstr "筏層" -#, fuzzy msgid "Support filament" msgstr "支撐線材" @@ -7544,7 +7427,7 @@ msgid "Multimaterial" msgstr "多線材" msgid "Prime tower" -msgstr "擦拭塔" +msgstr "換料塔" msgid "Filament for Features" msgstr "" @@ -7564,7 +7447,6 @@ msgstr "G-code 輸出" msgid "Post-processing Scripts" msgstr "後處理腳本" -#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "備註" @@ -7593,7 +7475,6 @@ msgstr "參數覆蓋" msgid "Retraction" msgstr "回抽" -#, fuzzy msgid "Basic information" msgstr "基本資訊" @@ -7607,7 +7488,6 @@ msgstr "該線材的建議噴嘴溫度範圍。0 表示未設定" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Print chamber temperature" msgstr "列印設備內部溫度" @@ -7620,7 +7500,6 @@ msgstr "噴嘴" msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "列印時的噴嘴溫度" -#, fuzzy msgid "Cool plate" msgstr "低溫列印板" @@ -7630,7 +7509,6 @@ msgid "" "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "使用低溫列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援低溫列印板" -#, fuzzy msgid "Engineering plate" msgstr "工程高溫列印板" @@ -7640,7 +7518,6 @@ msgid "" "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "使用工程高溫列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援工程高溫列印板" -#, fuzzy msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "光滑面 PEI 列印板/高溫列印板" @@ -7653,16 +7530,15 @@ msgstr "" "使用光滑面 PEI 列印板/高溫列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援光滑面列" "印板/高溫列印板" -#, fuzzy msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "金屬紋理 PEI 列印板" +msgstr "紋理 PEI 列印板" #, fuzzy msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"使用金屬紋理 PEI 列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援金屬紋理 PEI 列印" +"使用紋理 PEI 列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援紋理 PEI 列印" "板" msgid "Volumetric speed limitation" @@ -7674,9 +7550,8 @@ msgstr "冷卻" msgid "Cooling for specific layer" msgstr "特定層冷卻" -#, fuzzy msgid "Part cooling fan" -msgstr "部件冷卻風扇" +msgstr "物件冷卻風扇" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "最小風扇速度臨界值" @@ -7688,7 +7563,7 @@ msgid "" "shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"當預計的層時間不大於設定的層時間時,部件冷卻風扇速度將開始以最小速度運轉。當" +"當預計的層時間不大於設定的層時間時,物件冷卻風扇速度將開始以最小速度運轉。當" "層時間小於設定值時,風扇速度將根據該層列印時間在最小和最大風扇速度之間自動調" "整" @@ -7699,9 +7574,8 @@ msgstr "最大風扇速度臨界值" msgid "" "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " "than the setting value" -msgstr "當預計的層列印時間比設定值要小時,部件冷卻風扇轉速將達到最大值" +msgstr "當預計的層列印時間比設定值要小時,物件冷卻風扇轉速將達到最大值" -#, fuzzy msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "輔助冷卻風扇" @@ -7714,7 +7588,6 @@ msgstr "列印期間" msgid "Complete print" msgstr "列印完成" -#, fuzzy msgid "Filament start G-code" msgstr "線材起始 G-code" @@ -7762,15 +7635,12 @@ msgstr "" msgid "Accessory" msgstr "配件" -#, fuzzy msgid "Machine gcode" msgstr "列印設備 G-code" -#, fuzzy msgid "Machine start G-code" msgstr "列印設備起始 G-code" -#, fuzzy msgid "Machine end G-code" msgstr "列印設備結束 G-code" @@ -7813,12 +7683,11 @@ msgstr "加速度限制" msgid "Jerk limitation" msgstr "抖動限制" -#, fuzzy msgid "Single extruder multi-material setup" msgstr "單擠出機多線材設定" msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "" +msgstr "機台擠出機數量" msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" @@ -7906,11 +7775,9 @@ msgstr "設定" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "點擊該圖示,恢復到全局的設定數值,並與全局設定同步變化。" -#, fuzzy msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "點擊該圖示,放棄目前的修改,恢復到上次儲存的數值。" +msgstr "放棄目前的修改,恢復到上次儲存的數值。" -#, fuzzy msgid "Process Settings" msgstr "列印參數設定" @@ -8015,14 +7882,12 @@ msgstr "" msgid "Extruders count" msgstr "擠出機數量" -#, fuzzy msgid "General" msgstr "一般" msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#, fuzzy msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "顯示所有預設(包括不相容的)" @@ -8071,7 +7936,6 @@ msgstr "圖片" msgid "Bill of Materials" msgstr "材料清單" -#, fuzzy msgid "Assembly Guide" msgstr "組裝說明" @@ -9019,7 +8883,7 @@ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "離不可列印區域太近,列印時可能會發生碰撞。" msgid "Prime Tower" -msgstr "擦拭塔" +msgstr "換料塔" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr "離其它物件太近,可能會發生碰撞。\n" @@ -9086,7 +8950,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "擦拭塔目前僅支援相對擠出機定址 (use_relative_e_distances=1)。" +msgstr "換料塔目前僅支援相對擠出機定址 (use_relative_e_distances=1)。" msgid "" "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " @@ -9100,35 +8964,35 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "逐件列印模式下無法使用擦拭塔。" +msgstr "逐件列印模式下無法使用換料塔。" #, fuzzy msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." -msgstr "可變層高開啟時無法使用擦拭塔。它要求所有物件擁有相同的層高。" +msgstr "可變層高開啟時無法使用換料塔。它要求所有物件擁有相同的層高。" msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "擦拭塔要求”支撐間隙“為層高的整數倍數。" +msgstr "換料塔要求”支撐間隙“為層高的整數倍數。" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "擦拭塔要求各個物件擁有同樣的層高。" +msgstr "換料塔要求各個物件擁有同樣的層高。" msgid "" "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " "of raft layers" -msgstr "擦拭塔要求各個物件使用同樣的筏層數量。" +msgstr "換料塔要求各個物件使用同樣的筏層數量。" msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "heights." -msgstr "擦拭塔要求各個物件擁有同樣的層高。" +msgstr "換料塔要求各個物件擁有同樣的層高。" #, fuzzy msgid "" "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " "layer height" -msgstr "各個物件的層高存在差異,無法啟用擦拭塔" +msgstr "各個物件的層高存在差異,無法啟用換料塔" msgid "Too small line width" msgstr "線寬太小" @@ -9138,7 +9002,7 @@ msgstr "線寬太大" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "擦拭塔要求支撐和物件採用同樣的層高。" +msgstr "換料塔要求支撐和物件採用同樣的層高。" #, fuzzy msgid "" @@ -9444,7 +9308,7 @@ msgstr "除首層外的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援高溫列 msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "除首層外的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援金屬紋理 PEI 列印板" +msgstr "除首層外的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援紋理 PEI 列印板" msgid "Initial layer" msgstr "首層" @@ -9474,7 +9338,7 @@ msgstr "首層熱床溫度。0 值表示這個線材不支援高溫列印板" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "首層熱床溫度。0 值表示這個線材不支援金屬紋理 PEI 列印板" +msgstr "首層熱床溫度。0 值表示這個線材不支援紋理 PEI 列印板" #, fuzzy msgid "Bed types supported by the printer" @@ -9589,7 +9453,7 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"當列印橋接和超過臨界值設定的懸空時,強制部件冷卻風扇為設定的速度數值。強制冷" +"當列印橋接和超過臨界值設定的懸空時,強制物件冷卻風扇為設定的速度數值。強制冷" "卻能夠使懸空和橋接獲得更好的列印品質" msgid "Cooling overhang threshold" @@ -10022,7 +9886,7 @@ msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"對開始的一些層關閉所有的部件冷卻風扇。通常關閉首層冷卻用來獲得更好的首層黏附" +"對開始的一些層關閉所有的物件冷卻風扇。通常關閉首層冷卻用來獲得更好的首層黏附" msgid "Don't support bridges" msgstr "不支撐橋接" @@ -10510,7 +10374,7 @@ msgid "" "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " "at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" msgstr "" -"如果勾選這個選項,部件冷卻風扇將永遠不會停止,並且會以最小風扇轉速設定值持運" +"如果勾選這個選項,物件冷卻風扇將永遠不會停止,並且會以最小風扇轉速設定值持運" "運轉以減少風扇的頻繁開關" msgid "Don't slow down outer walls" @@ -10538,7 +10402,7 @@ msgid "" "shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"當層預估列印時間小於該數值時,部件冷卻風扇將會被開啟。風扇轉速將根據層列印時" +"當層預估列印時間小於該數值時,物件冷卻風扇將會被開啟。風扇轉速將根據層列印時" "間在最大和最小風扇轉速之間自動調整" msgid "Default color" @@ -10649,7 +10513,7 @@ msgid "Loading speed" msgstr "進料速度" msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "將線材擠出到擦拭塔上的速度。" +msgstr "將線材擠出到換料塔上的速度。" #, fuzzy msgid "Loading speed at the start" @@ -10666,7 +10530,7 @@ msgstr "退料速度" msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "使用於擦拭塔上退料的速度(不影響尖端成型之後初始部分的速度)。" +msgstr "使用於換料塔上退料的速度(不影響尖端成型之後初始部分的速度)。" msgid "Unloading speed at the start" msgstr "退料初始速度" @@ -10717,7 +10581,7 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." msgstr "從這個速度開始冷卻移動逐漸加速。" msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "擦拭塔上的最小清理量" +msgstr "換料塔上的最小清理量" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " @@ -10727,7 +10591,7 @@ msgid "" "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "換色後,新載入的線材在噴嘴內的確切位置可能未知,耗材壓力可能還不穩定。在沖刷" -"列印頭到填充或作為擠出廢料之前,將始終將這些的線材沖刷到擦拭塔中以產生連續的" +"列印頭到填充或作為擠出廢料之前,將始終將這些的線材沖刷到換料塔中以產生連續的" "填充或穩定的擠出廢料。" msgid "Speed of the last cooling move" @@ -10754,7 +10618,7 @@ msgid "" "the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" "多色列印設備執行尖端成型時(即,當列印設備設定中的單擠出機多材料未選取時)。" -"選取時,在換色之前,會迅速擠出少量線材絲到擦拭塔上。此選項僅在啟用擦拭塔時使" +"選取時,在換色之前,會迅速擠出少量線材絲到換料塔上。此選項僅在啟用換料塔時使" "用。" msgid "Multi-tool ramming volume" @@ -11258,7 +11122,7 @@ msgid "" "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " "command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"如果設備有輔助部件冷卻風扇,請啟用此選項。 G-code 指令:M106 P2 S(0-255)。" +"如果設備有輔助物件冷卻風扇,請啟用此選項。 G-code 指令:M106 P2 S(0-255)。" msgid "" "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " @@ -11730,7 +11594,7 @@ msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " "is the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" -"啟用自動冷卻時,可能會提高部件冷卻風扇的轉速。這是部件冷卻風扇的最大速度限制" +"啟用自動冷卻時,可能會提高物件冷卻風扇的轉速。這是物件冷卻風扇的最大速度限制" msgid "Max" msgstr "最大" @@ -11808,7 +11672,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Minimum speed for part cooling fan" -msgstr "部件冷卻風扇的最小轉速" +msgstr "物件冷卻風扇的最小轉速" #, fuzzy msgid "" @@ -12576,7 +12440,7 @@ msgstr "" "如果啟用平滑模式或者傳統模式,將在每次列印時產生縮時錄影影片。列印完每層後," "將用內建相機拍攝快照。列印完成後,所有這些快照會組合成一個延時影片。如果啟用" "平滑模式,列印完每層後,工具頭將移動到吐料槽,然後拍攝快照。由於平滑模式在拍" -"攝快照的過程中熔融的線材可能會從噴嘴中洩漏,因此需要使用擦拭塔進行噴嘴擦拭。" +"攝快照的過程中熔融的線材可能會從噴嘴中洩漏,因此需要使用換料塔進行噴嘴擦拭。" msgid "Traditional" msgstr "傳統模式" @@ -12636,10 +12500,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Purge in prime tower" -msgstr "沖刷進擦拭塔" +msgstr "沖刷進換料塔" msgid "Purge remaining filament into prime tower" -msgstr "沖刷剩餘的線材進入擦拭塔" +msgstr "沖刷剩餘的線材進入換料塔" msgid "Enable filament ramming" msgstr "啟用線材尖端成型" @@ -12653,8 +12517,8 @@ msgid "" "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " "with the print." msgstr "" -"如果啟用,將不會在沒有換色的層列印擦拭塔。存在換色的層時,擠出機將降低高度打" -"印擦拭塔。使用者應該確保不會與列印物件發生衝突。" +"如果啟用,將不會在沒有換色的層列印換料塔。存在換色的層時,擠出機將降低高度打" +"印換料塔。使用者應該確保不會與列印物件發生衝突。" msgid "Prime all printing extruders" msgstr "所有擠出機畫線" @@ -12932,7 +12796,7 @@ msgid "" "when the prime tower is enabled." msgstr "" "支撐層使用與物件層獨立的層高。這是為了支援自訂 Z間隙(z-gap)並且節省列印時" -"間。當擦拭塔被啟用時,這個選項將無效。" +"間。當換料塔被啟用時,這個選項將無效。" msgid "Threshold angle" msgstr "臨界值角度" @@ -13199,7 +13063,7 @@ msgid "" "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"擦拭塔可以用來清理噴嘴上的殘留料和讓噴嘴內部的腔壓達到穩定狀態,以避免列印物" +"換料塔可以用來清理噴嘴上的殘留料和讓噴嘴內部的腔壓達到穩定狀態,以避免列印物" "體時出現外觀瑕疵。" msgid "Purging volumes" @@ -13217,16 +13081,16 @@ msgid "Prime volume" msgstr "清理量" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "擦拭塔上的清理量" +msgstr "換料塔上的清理量" msgid "Width of prime tower" -msgstr "擦拭塔寬度" +msgstr "換料塔寬度" msgid "Wipe tower rotation angle" -msgstr "擦拭塔旋轉角度" +msgstr "換料塔旋轉角度" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." -msgstr "擦拭塔相對於 x 軸的旋轉角度。" +msgstr "換料塔相對於 x 軸的旋轉角度。" msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "穩定錐形頂角" @@ -13234,7 +13098,7 @@ msgstr "穩定錐形頂角" msgid "" "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " "Larger angle means wider base." -msgstr "圓錐體頂點處的角度,用於穩定擦拭塔。 更大的角度意味著更寬的底座。" +msgstr "圓錐體頂點處的角度,用於穩定換料塔。 更大的角度意味著更寬的底座。" msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "" @@ -13265,7 +13129,7 @@ msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"列印擦拭塔周長時使用的擠出機。設置為 0 將使用唯一的擠出機(盡量使用不可溶的材" +"列印換料塔周長時使用的擠出機。設置為 0 將使用唯一的擠出機(盡量使用不可溶的材" "料)。" #, fuzzy @@ -13277,7 +13141,7 @@ msgid "" "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below." msgstr "" -"可保存所需的體積,用於更改每個擦拭塔上工具所使用的 from/to 體積 。這些值用於" +"可保存所需的體積,用於更改每個換料塔上工具所使用的 from/to 體積 。這些值用於" "簡化完全沖刷體積的建立。" #, fuzzy @@ -13289,7 +13153,7 @@ msgid "" msgstr "" "多色列印換色後的廢料會被用來列印物件的填充。這樣可以減少線材浪費和縮短列印時" "間,但是如果物件的內外牆是採用透明線材列印的,則可以從模型外觀上看到內部的混" -"色廢料。該功能只有在啟用擦拭塔的時候才生效。" +"色廢料。該功能只有在啟用換料塔的時候才生效。" #, fuzzy msgid "" @@ -13298,7 +13162,7 @@ msgid "" "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "多色列印換色後的廢料會被用來列印物件的支撐。這樣可以減少線材浪費和縮短列印時" -"間。該功能只有在啟用擦拭塔的時候才生效。" +"間。該功能只有在啟用換料塔的時候才生效。" #, fuzzy msgid "" @@ -13307,7 +13171,7 @@ msgid "" "as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "多色列印換色後的廢料會被用來列印這個物件。這樣可以減少線材浪費和縮短列印時" -"間,但是這個物件的外觀會是混色的。該功能只有在啟用擦拭塔的時候才生效。" +"間,但是這個物件的外觀會是混色的。該功能只有在啟用換料塔的時候才生效。" msgid "Maximal bridging distance" msgstr "最大橋接距離" @@ -13316,10 +13180,10 @@ msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "稀疏填充截面上的支撐之間的最大距離。" msgid "Wipe tower purge lines spacing" -msgstr "擦拭塔線距" +msgstr "換料塔線距" msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." -msgstr "擦拭塔上的線距。" +msgstr "換料塔上的線距。" msgid "Extra flow for purging" msgstr "" @@ -16132,7 +15996,7 @@ msgstr "" #~ "G碼指令:M141/M191 S(0-255)" #~ msgid "Wipe tower extruder" -#~ msgstr "擦拭塔擠出機" +#~ msgstr "換料塔擠出機" #, fuzzy #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." @@ -16848,14 +16712,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "材料在這個溫度開始變軟。因此熱床溫度不能超過這個溫度。" #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -#~ msgstr "如果機器有輔助部件冷卻風扇,勾選該選項" +#~ msgstr "如果機器有輔助物件冷卻風扇,勾選該選項" #~ msgid "" #~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " #~ "during printing except the first several layers which is defined by no " #~ "cooling layers" #~ msgstr "" -#~ "輔助部件冷卻風扇的轉速。輔助部件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需" +#~ "輔助物件冷卻風扇的轉速。輔助物件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需" #~ "冷卻的前若干層" #~ msgid ""