From e0aae93c0a9c283191a2ce778f8ea5517b247413 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SoftFever Date: Sat, 4 Nov 2023 14:19:17 +0800 Subject: [PATCH] update locale for 1.8 beta2 --- localization/i18n/OrcaSlicer.pot | 38 +- localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po | 124 +- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 77 +- localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po | 45 +- localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po | 98 +- localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po | 48 +- localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po | 45 +- localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po | 45 +- localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po | 45 +- localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po | 69 +- localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po | 45 +- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 6942 +++++++++++++------ localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po | 45 +- localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po | 71 +- localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po | 39 +- localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po | 61 +- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 982 +-- 17 files changed, 5637 insertions(+), 3182 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 13ba15cd0e8..bdb7af1c232 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#, possible-boost-format +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4830,12 +4830,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -msgid "Online Models" -msgstr "" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "" @@ -5522,8 +5516,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" msgid "Line width" @@ -8017,10 +8011,10 @@ msgstr "" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" msgid "Support interface fan speed" @@ -8784,22 +8778,6 @@ msgid "" "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 5f8a3cca846..6bbe3f8ffa6 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n" "Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" @@ -2167,7 +2167,8 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "Tiskárna v současné době nepodporuje automatické doplňování (auto refill)." +msgstr "" +"Tiskárna v současné době nepodporuje automatické doplňování (auto refill)." msgid "" "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." @@ -4183,8 +4184,8 @@ msgid "" "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " "webpage for rating?" msgstr "" -"Některé z vašich obrázků se nepodařilo nahrát. Chcete přesměrovat na " -"webovou stránku pro hodnocení?" +"Některé z vašich obrázků se nepodařilo nahrát. Chcete přesměrovat na webovou " +"stránku pro hodnocení?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Můžete vybrat až 16 obrázků." @@ -4580,8 +4581,8 @@ msgid "" "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " "front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"Aktuální teplota podložky je relativně vysoká. Při tisku tohoto materiálu " -"v uzavřené komoře by mohlo dojít k ucpání trysky. Doporučujeme otevřít přední " +"Aktuální teplota podložky je relativně vysoká. Při tisku tohoto materiálu v " +"uzavřené komoře by mohlo dojít k ucpání trysky. Doporučujeme otevřít přední " "dveře a/nebo odstranit horní sklo." msgid "" @@ -4605,7 +4606,9 @@ msgid "Loading file: %s" msgstr "Načítání souboru: %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "Formát 3MF není podporován programem OrcaSlicer, lze načíst pouze geometrická data." +msgstr "" +"Formát 3MF není podporován programem OrcaSlicer, lze načíst pouze " +"geometrická data." msgid "Load 3mf" msgstr "Načíst 3mf" @@ -5076,6 +5079,15 @@ msgstr "Imperiální" msgid "Units" msgstr "Jednotky" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Přiblížit na pozici myši" @@ -5089,8 +5101,14 @@ msgstr "Použít volnou kameru" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" -"Pokud je povoleno, použijte volnou kameru. Pokud není povoleno, " -"použijte omezenou kameru." +"Pokud je povoleno, použijte volnou kameru. Pokud není povoleno, použijte " +"omezenou kameru." + +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění" @@ -5150,12 +5168,6 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, nastaví OrcaSlicer jako výchozí aplikaci pro otevírání " "souborů .step" -msgid "Online Models" -msgstr "Online modely" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Zobrazit online modely vybrané týmem na úvodní stránce" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maximální počet nedávných projektů" @@ -7399,9 +7411,9 @@ msgid "" "the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " "this value." msgstr "" -"Počet vrstev, na kterých bude aktivní kompenzace sloní nohy. První vrstva bude " -"zmenšena o hodnotu kompenzace sloní nohy, následující vrstvy budou lineárně " -"zmenšeny méně, až do vrstvy, která je označena touto hodnotou." +"Počet vrstev, na kterých bude aktivní kompenzace sloní nohy. První vrstva " +"bude zmenšena o hodnotu kompenzace sloní nohy, následující vrstvy budou " +"lineárně zmenšeny méně, až do vrstvy, která je označena touto hodnotou." msgid "layers" msgstr "vrstva(y)" @@ -7794,8 +7806,8 @@ msgid "" "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhang." msgstr "" -"Extrudovat perimetry, které mají část přes převis ve směru opačném na lichých " -"vrstvách. Toto střídání může výrazně zlepšit strmý převis." +"Extrudovat perimetry, které mají část přes převis ve směru opačném na " +"lichých vrstvách. Toto střídání může výrazně zlepšit strmý převis." msgid "Reverse threshold" msgstr "Hranice obrácení" @@ -7986,8 +7998,8 @@ msgid "" "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " "filament custom gcode" msgstr "" -"Rychlost odsávacího ventilátoru během tisku. Tato rychlost přepíše rychlost v " -"g-kódu pro filament" +"Rychlost odsávacího ventilátoru během tisku. Tato rychlost přepíše rychlost " +"v g-kódu pro filament" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "Rychlost odsávacího ventilátoru po dokončení tisku" @@ -8493,9 +8505,9 @@ msgid "" "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " "and/or remove the upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"Materiál při této teplotě měkne, takže když je teplota podložky rovna nebo vyšší " -"než tato hodnota, vřele doporučujeme otevřít přední dvířka a/nebo odebrat horní " -"sklo, abyste předešli ucpávkám." +"Materiál při této teplotě měkne, takže když je teplota podložky rovna nebo " +"vyšší než tato hodnota, vřele doporučujeme otevřít přední dvířka a/nebo " +"odebrat horní sklo, abyste předešli ucpávkám." msgid "Price" msgstr "Cena" @@ -9399,8 +9411,8 @@ msgstr "" "Rychlost ventilátoru pro doplňkové chlazení částí. Ventilátor pro doplňkové " "chlazení bude běžet touto rychlostí během tisku, s výjimkou prvních několika " "vrstev, které jsou definovány vrstvami bez chlazení.\n" -"Pro použití této funkce povolte ventilátor pro doplňkové chlazení v nastavení " -"tiskárny. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)" +"Pro použití této funkce povolte ventilátor pro doplňkové chlazení v " +"nastavení tiskárny. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Min" @@ -9698,26 +9710,6 @@ msgstr "" "mezera mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska zasáhla tisk při " "pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit stringování" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Dolní mez Z hop" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" -"Zvýšení Z bude mít vliv na Z hop pouze tehdy, pokud je hodnota Z nad touto " -"mezí a zároveň podle parametru: \"Horní mez Z hop\"" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Horní mez Z hop" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" -"Pokud je tato hodnota kladná, Z hop bude mít vliv pouze tehdy, pokud je " -"hodnota Z nad dolní mezí Z hop a zároveň pod touto hodnotou" - msgid "Z hop type" msgstr "Typ Z hop" @@ -10457,8 +10449,8 @@ msgid "" "added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" -"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán " -"před \"machine_start_gcode\"\n" +"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán před " +"\"machine_start_gcode\"\n" "G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" @@ -10705,9 +10697,7 @@ msgstr "" "sestavováním" msgid "Convert holes to polyholes" -msgstr "" -"Převést otvor na polyotvor" -" (Mnohoúhelníkový-Otvor)" +msgstr "Převést otvor na polyotvor (Mnohoúhelníkový-Otvor)" msgid "" "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " @@ -10716,8 +10706,8 @@ msgid "" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" "Hledá téměř kruhové otvory, které zasahují do více než jedé vrstvy a převede " -"geometrii na polyotvory (Mnohoúhelníkový Otvor). Pro výpočet polyotvoru použijte " -"velikost trysky a (největší) průměr.\n" +"geometrii na polyotvory (Mnohoúhelníkový Otvor). Pro výpočet polyotvoru " +"použijte velikost trysky a (největší) průměr.\n" "Viz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -12356,6 +12346,32 @@ msgstr "" "při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. " "Další informace naleznete ve Wiki." +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Online modely" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Zobrazit online modely vybrané týmem na úvodní stránce" + +#~ msgid "Z hop lower boundary" +#~ msgstr "Dolní mez Z hop" + +#~ msgid "" +#~ "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below " +#~ "the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +#~ msgstr "" +#~ "Zvýšení Z bude mít vliv na Z hop pouze tehdy, pokud je hodnota Z nad " +#~ "touto mezí a zároveň podle parametru: \"Horní mez Z hop\"" + +#~ msgid "Z hop upper boundary" +#~ msgstr "Horní mez Z hop" + +#~ msgid "" +#~ "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is " +#~ "above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je tato hodnota kladná, Z hop bude mít vliv pouze tehdy, pokud je " +#~ "hodnota Z nad dolní mezí Z hop a zároveň pod touto hodnotou" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "Minimální rychlost tisku při zpomalení kvůli chlazení" diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 930eb817203..c09fb66db54 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -5275,12 +5275,6 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird OrcaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .step-" "Dateien festgelegt" -msgid "Online Models" -msgstr "Online-Modelle" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Von Mitarbeitern ausgewählte Online-Models auf der Startseite anzeigen" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Höchstanzahl an letzten Projekten" @@ -6069,13 +6063,13 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " -"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" -">\"Timelapse Wischturm\" wählen." +"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" +"\"Timelapse Wischturm\" wählen." msgid "Line width" msgstr "Breite der Linie" @@ -9023,13 +9017,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der " -"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " +"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht" +"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " @@ -9979,26 +9973,6 @@ msgstr "" "bei der Verfahrbewegung gegen den Druck stößt. Die Verwendung einer " "Spirallinie zum Anheben von z kann Fadenbildung verhindern." -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Z-Hub untere Grenze" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" -"Z-Hub wird nur wirksam, wenn Z über diesem Wert liegt und unter dem " -"Parameter: \"Z-Hub obere Grenze\" liegt" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Z-Hub obere Grenze" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" -"Wenn dieser Wert positiv ist, wird der Z-Hub nur wirksam, wenn Z über dem " -"Parameter: \"Z-Hub untere Grenze\" liegt und unter diesem Wert liegt" - msgid "Z hop type" msgstr "Z-Hub Typ" @@ -12726,6 +12700,33 @@ msgstr "" "höherer Gehäusetemperatur verringern. Weitere Informationen dazu finden Sie " "in der Wiki." +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Online-Modelle" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "" +#~ "Von Mitarbeitern ausgewählte Online-Models auf der Startseite anzeigen" + +#~ msgid "Z hop lower boundary" +#~ msgstr "Z-Hub untere Grenze" + +#~ msgid "" +#~ "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below " +#~ "the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +#~ msgstr "" +#~ "Z-Hub wird nur wirksam, wenn Z über diesem Wert liegt und unter dem " +#~ "Parameter: \"Z-Hub obere Grenze\" liegt" + +#~ msgid "Z hop upper boundary" +#~ msgstr "Z-Hub obere Grenze" + +#~ msgid "" +#~ "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is " +#~ "above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn dieser Wert positiv ist, wird der Z-Hub nur wirksam, wenn Z über dem " +#~ "Parameter: \"Z-Hub untere Grenze\" liegt und unter diesem Wert liegt" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "" #~ "Die minimale Druckgeschwindigkeit wenn diese für eine bessere Kühlung " diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index 7ebddb9bf17..36b65eb2d92 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4976,6 +4976,15 @@ msgstr "Imperial" msgid "Units" msgstr "Units" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom to mouse position" @@ -4992,6 +5001,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Show \"Tip of the day\" notification after start" @@ -5049,12 +5064,6 @@ msgstr "" "If enabled, this sets Orca Slicer as the default application to open .step " "files." -msgid "Online Models" -msgstr "Online Models" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Show online staff-picked models on the home page" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maximum recent projects" @@ -9352,22 +9361,6 @@ msgstr "" "hitting the print when traveling more. Using spiral lines to lift z can " "prevent stringing." -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "" @@ -11698,6 +11691,12 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Online Models" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Show online staff-picked models on the home page" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "The minimum printing speed when slowing down for cooling." diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index fe0ffc7424f..98a71bc4dca 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -5145,6 +5145,15 @@ msgstr "Imperial" msgid "Units" msgstr "Unidades" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Hacer zoom en la posición del ratón" @@ -5163,6 +5172,12 @@ msgstr "" "Si está activada, usa la cámara libre. Si no está activada, usa la cámara " "restringida" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Mostrar la notificación \"Consejo del Día\" después de empezar" @@ -5222,13 +5237,6 @@ msgstr "" "Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir " "archivos .step" -msgid "Online Models" -msgstr "Modelos En Línea" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "" -"Mostrar modelos en línea seleccionados por el personal en la página de inicio" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Proyectos recientes máximos" @@ -6002,8 +6010,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" @@ -8946,10 +8954,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " @@ -9918,27 +9926,6 @@ msgstr "" "boquilla golpee la impresión cuando se desplaza. El uso de la línea espiral " "para levantar z puede evitar el encordado" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Límite inferior de salto Z" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" -"Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por encima de este valor y se " -"encuentre por debajo del parámetro: \"Límite superior del salto Z\"" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Límite superior de salto Z" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" -"Si este valor es positivo, Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por " -"encima del parámetro \"Límite inferior de salto Z\" y esté por debajo de " -"este valor" - msgid "Z hop type" msgstr "Tipo de salto Z" @@ -11691,12 +11678,12 @@ msgstr "" "wiki.\n" "\n" "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de " -"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de " -"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " -"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se " -"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " -"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " -"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal" +"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método " +"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una " +"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " +"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " +"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la " "calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la " @@ -12648,6 +12635,35 @@ msgstr "" "extrusor/hotend al imprimir filamento de baja temperatura con una " "temperatura de carcasa más alta. Más información sobre esto en la Wiki." +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Modelos En Línea" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar modelos en línea seleccionados por el personal en la página de " +#~ "inicio" + +#~ msgid "Z hop lower boundary" +#~ msgstr "Límite inferior de salto Z" + +#~ msgid "" +#~ "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below " +#~ "the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +#~ msgstr "" +#~ "Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por encima de este valor y se " +#~ "encuentre por debajo del parámetro: \"Límite superior del salto Z\"" + +#~ msgid "Z hop upper boundary" +#~ msgstr "Límite superior de salto Z" + +#~ msgid "" +#~ "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is " +#~ "above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +#~ msgstr "" +#~ "Si este valor es positivo, Z hop sólo entrará en vigor cuando Z esté por " +#~ "encima del parámetro \"Límite inferior de salto Z\" y esté por debajo de " +#~ "este valor" + #~ msgid "" #~ "Another virtual camera is running.\n" #~ "Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 9dc1446c4d0..c1aea0683e3 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril\n" @@ -5138,6 +5138,15 @@ msgstr "Impérial" msgid "Units" msgstr "Unités" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom à la position de la souris" @@ -5156,6 +5165,12 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, la caméra libre est utilisée. Si cette option " "n'est pas activée, la caméra contrainte est utilisée." +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" au démarrage" @@ -5215,13 +5230,6 @@ msgstr "" "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les " "fichiers .step/.stp" -msgid "Online Models" -msgstr "Modèles en ligne" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "" -"Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Projets récents maximum" @@ -9793,22 +9801,6 @@ msgstr "" "buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne " "en spirale pour soulever l’axe Z peut empêcher le stringing" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "Type de décalage en Z" @@ -12311,6 +12303,14 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Modèles en ligne" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page " +#~ "d'accueil" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "" #~ "Vitesse d'impression minimale lors du ralentissement de l’impression" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 3ca124661b1..1833a40fa87 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5007,6 +5007,15 @@ msgstr "Angolszász" msgid "Units" msgstr "Mértékegység" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom to mouse position" @@ -5023,6 +5032,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "A nap tippje értesítés megjelenítése indítás után" @@ -5082,12 +5097,6 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, a OrcaSlicer-t állítja be alapértelmezett " "alkalmazásként a .step fájlok megnyitásához" -msgid "Online Models" -msgstr "Online Models" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Show online staff-picked models on the home page" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maximum recent projects" @@ -9431,22 +9440,6 @@ msgstr "" "nagyobb mozgás közben a tárgynak ütközzön. A Z tengely emelésekor használt " "körkörös mozgás megelőzheti a szálazást." -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "" @@ -11863,6 +11856,12 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Online Models" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Show online staff-picked models on the home page" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "A minimum nyomtatási sebesség hűtés miatti lassításkor." diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index f26297237fc..17ddfd4c37a 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5001,6 +5001,15 @@ msgstr "Imperial" msgid "Units" msgstr "Units" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom posizione del mouse" @@ -5017,6 +5026,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Mostra \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio" @@ -5074,12 +5089,6 @@ msgstr "" "If enabled, this sets Orca Slicer as the default application to open .step " "files." -msgid "Online Models" -msgstr "Modelli Online" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Mostra i modelli online selezionati dallo staff nella home page" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Numero massimo di progetti recenti" @@ -9405,22 +9414,6 @@ msgstr "" "hitting the print when traveling more. Using spiral lines to lift z can " "prevent stringing." -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "" @@ -11844,6 +11837,12 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Modelli Online" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Mostra i modelli online selezionati dallo staff nella home page" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "The minimum printing speed when slowing down for cooling." diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index 4aaf23554dc..e0423b3907d 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4898,6 +4898,15 @@ msgstr "インチ" msgid "Units" msgstr "単位" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom to mouse position" @@ -4914,6 +4923,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "起動後「毎日のヒント」を表示" @@ -4965,12 +4980,6 @@ msgstr ".step/.stpファイルをOrca Slicerに関連付けます。" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "デフォルトで.step/.stpファイルをOrca Slicerで開く" -msgid "Online Models" -msgstr "Online Models" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Show online staff-picked models on the home page" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maximum recent projects" @@ -9120,22 +9129,6 @@ msgstr "" "リトラクション時に、ノズルを少し上げてから移動します。この動作でモデルとの衝" "突を回避できます。" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "" @@ -11468,6 +11461,12 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Online Models" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Show online staff-picked models on the home page" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "冷却のために速度を落とした時の最低造形速度。" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 7e4b1a00615..9b17212fe8e 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 16:47+0900\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill\n" "Language-Team: \n" @@ -5000,6 +5000,15 @@ msgstr "야드파운드법" msgid "Units" msgstr "단위" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "마우스 위치로 확대" @@ -5016,6 +5025,12 @@ msgstr "" "활성화된 경우 자유로운 카메라 앵글을 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 " "카메라 앵글을 사용합니다." +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "시작 후 \"오늘의 팁\" 알림 표시" @@ -5071,12 +5086,6 @@ msgstr "" "활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .step 파일을 엽니" "다" -msgid "Online Models" -msgstr "온라인 모델" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "홈페이지에서 추천 온라인 모델 보기" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "최근 프로젝트 최대 표시" @@ -9507,26 +9516,6 @@ msgstr "" "니다. 이동 시 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지합니다. 나선 라인(Spiral " "line)을 사용하여 Z를 올리면 실 발생을 방지할 수 있습니다" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Z 올리기 하한 경계" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" -"Z 올리기는 Z가 이 값보다 크고 \"Z 올리기 상한 경계\" 매개변수 아래인 경우에" -"만 적용됩니다." - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Z 올리기 상한 경계" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" -"이 값이 양수인 경우 Z 올리기는 Z가 매개변수 \"Z 올리기 하한 경계\"보다 높고 " -"이 값보다 낮을 때만 적용됩니다" - msgid "Z hop type" msgstr "Z 올리기 유형" @@ -12099,6 +12088,32 @@ msgstr "" "기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 " "확인하세요." +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "온라인 모델" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "홈페이지에서 추천 온라인 모델 보기" + +#~ msgid "Z hop lower boundary" +#~ msgstr "Z 올리기 하한 경계" + +#~ msgid "" +#~ "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below " +#~ "the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +#~ msgstr "" +#~ "Z 올리기는 Z가 이 값보다 크고 \"Z 올리기 상한 경계\" 매개변수 아래인 경우" +#~ "에만 적용됩니다." + +#~ msgid "Z hop upper boundary" +#~ msgstr "Z 올리기 상한 경계" + +#~ msgid "" +#~ "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is " +#~ "above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +#~ msgstr "" +#~ "이 값이 양수인 경우 Z 올리기는 Z가 매개변수 \"Z 올리기 하한 경계\"보다 높" +#~ "고 이 값보다 낮을 때만 적용됩니다" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "\"레이어 냉각 향상을 위한 감속\" 시 최소 출력 속도" diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index 3e0bb043517..f7aa405efcc 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5064,6 +5064,15 @@ msgstr "Imperiaal" msgid "Units" msgstr "Eenheden" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom to mouse position" @@ -5080,6 +5089,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Toon de melding 'Tip van de dag' na het starten" @@ -5140,12 +5155,6 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld, wordt Orca Slicer ingesteld als de standaardtoepassing " "om .step-bestanden te openen" -msgid "Online Models" -msgstr "Online Models" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Show online staff-picked models on the home page" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maximum recent projects" @@ -9542,22 +9551,6 @@ msgstr "" "de nozzle de print raakt bij veplaatsen. Het gebruik van spiraallijnen om Z " "op te tillen kan stringing voorkomen." -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "" @@ -11984,6 +11977,12 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Online Models" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Show online staff-picked models on the home page" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "De minimale printsnelheid indien er afgeremd wordt om af te koelen" diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 2c0f4de86c3..4603c39575b 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.8.0 beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-31 14:13+0700\n" "Last-Translator: Andylg \n" "Language-Team: \n" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" msgid "Supports Painting" @@ -110,8 +111,13 @@ msgid "Lay on face" msgstr "Поверхностью на стол" #, boost-format -msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут доступны в инструменте для рисования." +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество " +"поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут " +"доступны в инструменте для рисования." msgid "Color Painting" msgstr "Покраска" @@ -164,6 +170,13 @@ msgstr "Треугольник" msgid "Height Range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" +# +++++++++++++++++++++ +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальная линия" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальная линия" + msgid "Remove painted color" msgstr "Удаление окрашенного участка" @@ -410,8 +423,12 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Коэффициент упрощения" #, boost-format -msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." -msgstr "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть " +"медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." msgid "Simplify model" msgstr "Упростить полигональную сетку" @@ -552,23 +569,35 @@ msgid "Machine" msgstr "Принтер" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны." +msgstr "" +"Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны." #, boost-format -msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были " +"распознаны." msgid "V" msgstr "V" -msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг " +"программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" -msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, " +"если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." msgid "Critical error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -591,15 +620,22 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Сбой подключения к %s! [Серийный №:%s, код=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" "Click Yes to install it now." -msgstr "Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 Runtime.Нажмите Да, чтобы установить." +msgstr "" +"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 " +"Runtime.Нажмите Да, чтобы установить." msgid "WebView2 Runtime" msgstr "WebView2 Runtime" -msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again." -msgstr "Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан. Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку." +msgid "" +"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." +"Please delete the file and try again." +msgstr "" +"Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан. " +"Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -617,7 +653,8 @@ msgstr "Загрузка настроек" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" +msgstr "" +"Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" msgstr "Orca Slice нуждается в обновлении." @@ -640,6 +677,10 @@ msgstr "Загрузка режима отображения" msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Выберите один файл (3mf):" +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "" +"Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" + msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -649,8 +690,12 @@ msgstr "Выберите один файл (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "В некоторых профилях имеются изменения." -msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." -msgstr "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить или сохранить изменения в новые профили." +msgid "" +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить или " +"сохранить изменения в новые профили." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" @@ -661,8 +706,12 @@ msgstr "Создание или открытие файла проекта во msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" -msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally" -msgstr "Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу до последней версии." +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally" +msgstr "" +"Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу " +"до последней версии." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Обновление политики конфиденциальности" @@ -928,7 +977,8 @@ msgid "Assemble" msgstr "Объединить в сборку" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." +msgstr "" +"Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" msgstr "Объединение выбранных моделей в единую." @@ -1105,7 +1155,9 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" +msgstr "" +"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать " +"модели" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" @@ -1135,33 +1187,45 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели для изменения настроек модификатора." +msgstr "" +"Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели для " +"изменения настроек модификатора." -msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." msgstr "Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" +msgstr "" +"Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" +msgstr "" +"Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" -msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." -msgstr "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из всех связанных объектов." +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из " +"всех связанных объектов." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." msgstr "" "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" "После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" "\n" -"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " +"необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." msgid "Delete all connectors" msgstr "Удалить все соединения" @@ -1217,11 +1281,18 @@ msgstr "Слой" msgid "Selection conflicts" msgstr "Конфликты при выборе" -msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй также должен быть моделью." +msgid "" +"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй также должен быть " +"моделью." -msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." -msgstr "Если первый выбранный элемент является частью, то второй должен быть частью той же модели." +msgid "" +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " +"object." +msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является частью, то второй должен быть частью " +"той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -1288,7 +1359,9 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Неправильное числовое значение." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного и того же столбца." +msgstr "" +"Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " +"и того же столбца." msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "копирование нескольких ячеек не поддерживается" @@ -1447,7 +1520,8 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" +msgstr "" +"Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру." @@ -1464,27 +1538,21 @@ msgstr "Подключение..." msgid "?" msgstr "?" +msgid "/" +msgstr "/" + msgid "Empty" msgstr "Пусто" msgid "AMS" msgstr "АСПП" -msgid "AMS %s" -msgstr "АСПП №%s" - msgid "Auto Refill" msgstr "Дозаправка" msgid "AMS not connected" msgstr "АСПП не подключена" -msgid "Cali" -msgstr "Калиб." - -msgid "Calibration of extrusion" -msgstr "Калибровка экструзии" - msgid "Load Filament" msgstr "Загрузить" @@ -1507,7 +1575,8 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Калибровка АСПП..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." +msgstr "" +"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." msgid "Calibrate again" msgstr "Повторить калибровку" @@ -1535,9 +1604,6 @@ msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" msgid "Purge old filament" msgstr "Очистка от старого материала" -msgid "Push new filament into the extruder" -msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" - msgid "Feed Filament" msgstr "Подача прутка" @@ -1551,11 +1617,12 @@ msgstr "Проверка расположения прутка" msgid "Grab new filament" msgstr "Загрузка нового прутка" -msgid "Confirm whether the filament has been extruded" -msgstr "Подтвердите, что пластиковая нить была выдавлена" - -msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." -msgstr "Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для автоматической загрузки или выгрузки прутка." +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filiament." +msgstr "" +"Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для " +"автоматической загрузки или выгрузки прутка." msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -1580,8 +1647,11 @@ msgstr "" msgid "Arranging..." msgstr "Расстановка..." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии моделей." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии " +"моделей." msgid "Arranging" msgstr "Расстановка" @@ -1589,18 +1659,23 @@ msgstr "Расстановка" msgid "Arranging canceled." msgstr "Расстановка отменена." -msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал расстановки и повторите попытку." +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал " +"расстановки и повторите попытку." msgid "Arranging done." msgstr "Расстановка выполнена." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на одном столе:\n" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " +"на одном столе:\n" "%s" msgid "" @@ -1644,21 +1719,6 @@ msgstr "Авторизация" msgid "Login failed" msgstr "Ошибка авторизации" -msgid "The region parameter is incorrrect" -msgstr "Неправильная региональная настройка" - -msgid "Failure of printer login" -msgstr "Не удалось подключиться к принтеру." - -msgid "Failed to get ticket" -msgstr "Не удалось получить заявку" - -msgid "User authorization timeout" -msgstr "Таймаут авторизации пользователя" - -msgid "Failure of bind" -msgstr "Ошибка привязки" - msgid "Please check the printer network connection." msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера." @@ -1669,49 +1729,55 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Задание отменено." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку." +msgstr "" +"Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и " +"повторите попытку." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз." -msgid "Print file not found, please slice again" -msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз." - -msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." -msgstr "Файл для печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, упростите модель и нарежьте ещё раз." - -msgid "Failed uploading print file" -msgstr "Не удалось передать файл на печать." - -msgid "Wrong Access code" -msgstr "Неправильный код доступа" +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Файл для печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " +"упростите модель и нарежьте ещё раз." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." - -msgid "Send to Printer failed. Please try again." -msgstr "Ошибка отправки на принтер. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." - -msgid "No space left on Printer SD card" -msgstr "На SD-карте принтера недостаточно места" +msgstr "" +"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Не удалось загрузить файл на FTP. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше ссылке." +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше " +"ссылке." -msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и повторите попытку." +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и " +"повторите попытку." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на печать." +msgstr "" +"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " +"печать." -msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и повторите попытку." +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и " +"повторите попытку." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети" @@ -1730,11 +1796,13 @@ msgstr "Отправка конфигурации печати" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." +msgstr "" +"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." +msgstr "" +"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту." @@ -1742,9 +1810,6 @@ msgstr "Перед печатью через локальную сеть нео msgid "Sending gcode file over LAN" msgstr "Отправка файла G-кода по локальной сети" -msgid "Sending gcode file through cloud service" -msgstr "Отправка файла G-кода через облачный сервис" - msgid "Sending gcode file to sdcard" msgstr "Отправка файла G-кода на SD-карту" @@ -1755,9 +1820,6 @@ msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей с msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить SD-карту." -msgid "Please log out and login to the printer again." -msgstr "Пожалуйста, выйдите и снова войдите в принтер." - msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Выберите SLA архив:" @@ -1785,8 +1847,12 @@ msgstr "Скорость" msgid "Importing SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" -msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте " +"какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." msgid "Importing canceled." msgstr "Импорт отменен." @@ -1794,8 +1860,12 @@ msgstr "Импорт отменен." msgid "Importing done." msgstr "Импорт завершён." -msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." -msgstr "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили использовались в качестве резервных." +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили " +"использовались в качестве резервных." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе" @@ -1839,14 +1909,25 @@ msgstr "Orca Slicer распространяется под лицензией " msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public третьей версии" -msgid "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" -msgstr "Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap." +msgid "" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " +"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " +"the RepRap community" +msgstr "" +"Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за " +"основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на " +"Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap." msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим владельцам." +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным " +"кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим " +"владельцам." #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -1859,13 +1940,18 @@ msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." msgstr "OrcaSlicer основан на проектах BambuStudio, PrusaSlicer и SuperSlicer." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." -msgstr "BambuStudio изначально основан на PrusaSlicer от компании PrusaResearch." +msgstr "" +"BambuStudio изначально основан на PrusaSlicer от компании PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci." -msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." -msgstr "Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими участниками сообщества." +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими " +"участниками сообщества." msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -1905,9 +1991,6 @@ msgstr "Серийный №" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "Изменение информации о слотах АСПП во время печати не поддерживается" -msgid "Factors of dynamic flow cali" -msgstr "Коэф. калиб. динам. потока" - msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Коэф. калиб. динам. потока" @@ -1921,7 +2004,8 @@ msgid "Factor N" msgstr "Коэф. N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" +msgstr "" +"Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о пластиковой нити?" @@ -1933,7 +2017,9 @@ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5, N в диапазоне 0,6~2,0)" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5, N в диапазоне " +"0,6~2,0)" msgid "Other Color" msgstr "Другой цвет" @@ -1944,8 +2030,15 @@ msgstr "Пользовательский цвет" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" -msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "Температура сопла и максимальная объёмная скорость влияют на результаты калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль пластиковой нити." +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Температура сопла и максимальная объёмная скорость влияют на результаты " +"калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической " +"печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль " +"пластиковой нити." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -1977,8 +2070,14 @@ msgstr "Запустить калибровку" msgid "Next" msgstr "Далее" -msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." -msgstr "Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение в поле ввода коэффициента K." +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно " +"экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение " +"в поле ввода коэффициента K." msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -2009,8 +2108,11 @@ msgstr "Шаг" msgid "AMS Slots" msgstr "Слоты АСПП" -msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "Примечание: можно выбрать только слоты АСПП, загруженные одним и тем же типом материала." +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "" +"Примечание: можно выбрать только слоты АСПП, загруженные одним и тем же " +"типом материала." msgid "Enable AMS" msgstr "Включить АСПП" @@ -2027,20 +2129,40 @@ msgstr "Печать материалом, установленным на за msgid "Cabin humidity" msgstr "Влажность внутри" -msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -msgstr "Зелёный цвет означает, что влажность в системе АСПП нормальная, оранжевый - высокая, красный - слишком высокая. Чем ниже значение гигрометра, тем лучше." +msgid "" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " +"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "" +"Зелёный цвет означает, что влажность в системе АСПП нормальная, оранжевый - " +"высокая, красный - слишком высокая. Чем ниже значение гигрометра, тем лучше." msgid "Desiccant status" msgstr "Состояние влагопоглотителя" -msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" -msgstr "Состояние влагопоглотителя (силикагеля) ниже двух делений указывает на то, что он может уже не выполнять свою функцию. Пожалуйста, замените его. Чем больше делений на индикаторе, тем лучше." +msgid "" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +msgstr "" +"Состояние влагопоглотителя (силикагеля) ниже двух делений указывает на то, " +"что он может уже не выполнять свою функцию. Пожалуйста, замените его. Чем " +"больше делений на индикаторе, тем лучше." -msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately." -msgstr "Примечание: при открытой крышке или заменённом влагопоглотителе, может потребоваться несколько часов или ночь для поглощения влаги. Кроме того, процесс может замедлиться из-за низкой температуры окружающей среды. В течение этого времени значения индикатора могут быть неточными." +msgid "" +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " +"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " +"accurately." +msgstr "" +"Примечание: при открытой крышке или заменённом влагопоглотителе, может " +"потребоваться несколько часов или ночь для поглощения влаги. Кроме того, " +"процесс может замедлиться из-за низкой температуры окружающей среды. В " +"течение этого времени значения индикатора могут быть неточными." -msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в текущем задании." +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в " +"текущем задании." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Пруток используемый в этом задании" @@ -2055,7 +2177,8 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Не включать АСПП" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" +msgstr "" +"Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" msgid "Print with filaments in ams" msgstr "" @@ -2065,18 +2188,35 @@ msgstr "" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса." -msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." -msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном порядке." +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном " +"порядке." msgid "Group" msgstr "Группа" +msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки." + +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в " +"настройках АСПП." + msgid "" -"There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +"enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" msgstr "" -"В настоящее время идентичные резервные материалы отсутствуют, и автоматическое пополнение их в настоящее время невозможно. \n" -"(В настоящее время поддерживается автоматическая поставка расходных материалов того же производителя, типа материала и цвета)." +"Если в АСПП имеются два одинаковых материала, то будет включено " +"резервирование материала АСПП. \n" +"(В настоящее время поддерживается автоматическая поставка расходных " +"материалов того же производителя, типа материала и цвета)." msgid "AMS Settings" msgstr "Настройки АСПП" @@ -2084,35 +2224,70 @@ msgstr "Настройки АСПП" msgid "Insertion update" msgstr "Обновление при вставке материала" -msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой " +"катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." -msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." -msgstr "Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." +msgid "" +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " +"автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." -msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные о ней вручную." +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать " +"информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные " +"о ней вручную." msgid "Power on update" msgstr "Обновление при включении принтера" -msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." -msgstr "При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информация о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В процессе считывания информации о материале катушка вращается." +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информация " +"о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В " +"процессе считывания информации о материале катушка вращается." -msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." -msgstr "При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним выключением." +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных " +"материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная " +"перед последним выключением." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки" -msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." -msgstr "АСПП считывает информацию о расходуемом материале Bambu и рассчитывает его остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в процессе печати." +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"АСПП считывает информацию о расходуемом материале Bambu и рассчитывает его " +"остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически " +"в процессе печати." msgid "AMS filament backup" msgstr "Резервирование материала АСПП" -msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" -msgstr "АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, когда текущий закончится." +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " +"когда текущий закончится." msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2120,11 +2295,19 @@ msgstr "Файл" msgid "Calibration" msgstr "Калибровка" -msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." -msgstr "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и vpn, и повторите попытку." +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " +"vpn, и повторите попытку." -msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." -msgstr "Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он или не удалён антивирусом." +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он " +"или не удалён антивирусом." msgid "click here to see more info" msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" @@ -2132,14 +2315,22 @@ msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше инф msgid "Please home all axes (click " msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав " -msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." -msgstr ") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение за пределы области печати и износ оборудования." +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение " +"за пределы области печати и износ оборудования." msgid "Go Home" msgstr "На главную" -msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" -msgstr "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг программы." +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " +"программы." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. " @@ -2192,11 +2383,15 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Запуск скриптов постобработки" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода" +msgstr "" +"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" +"кода" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати" +msgstr "" +"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост " +"печати" msgid "Origin" msgstr "Начало координат" @@ -2207,11 +2402,18 @@ msgstr "Диаметр" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах." -msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." -msgstr "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного стола." +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "" +"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла " +"прямоугольного стола." -msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." -msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольная" @@ -2252,8 +2454,11 @@ msgstr "Ошибка! Недопустимая модель" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." -msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не поддерживаются." +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не " +"поддерживаются." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:" @@ -2274,25 +2479,12 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" -msgstr "Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет [%d, %d] градусов Цельсия." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n" -"This may cause model broken free from build plate during printing" -msgstr "" -"Температура стола для последующих слоёв слишком низкая по сравнению с температурой первого слоя, более чем на %d градусов Цельсия.\n" -"Это может привести к отрыву модели от стола во время печати." - msgid "" -"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" -"This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -"Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" msgstr "" -"Температура стола выше температуры стеклования этой пластиковой нити.\n" -"Это может привести к засорению сопла и сбою печати.\n" -"Пожалуйста, держите принтер открытым во время печати, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха или снизить температуру стола." +"Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет " +"[%d, %d] градусов Цельсия." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -2301,6 +2493,16 @@ msgstr "" "Слишком маленькая максимальная объёмная скорость.\n" "Сбросьте до 0,5." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"Текущая температура в камере превышает безопасную температуру для этого " +"материала, что может привести к размягчению материала или засорению " +"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d." + msgid "" "Too small layer height.\n" "Reset to 0.2" @@ -2325,15 +2527,19 @@ msgstr "" "Высота первого слоя будет сброшена до 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в определенных случаях.\n" -"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно собрать.\n" -"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию масштабирования модели.\n" +"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в " +"определенных случаях.\n" +"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " +"собрать.\n" +"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " +"масштабирования модели.\n" "\n" "Это значение будет сброшено на 0." @@ -2345,14 +2551,18 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" -"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки печати.\n" +"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " +"печати.\n" "Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" "\n" "Значение будет сброшено на 0." -msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие условия:\n" +"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие " +"условия:\n" "- одностеночный периметр\n" "- отсутствие поддержки\n" "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n" @@ -2360,6 +2570,9 @@ msgstr "" "- отключено «Обнаружение тонких стенок»\n" "- Режим записи таймлапсов - обычный режим" +msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr " Но принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." + msgid "" "Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" @@ -2370,12 +2583,14 @@ msgstr "" "Нет - Отказаться от использования режима «Спиральная ваза»" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» или «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " +"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" @@ -2386,7 +2601,8 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв».\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " +"слоёв».\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "Да - Сохранить черновую башню\n" "Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" @@ -2397,7 +2613,8 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя " +"поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки" @@ -2413,7 +2630,8 @@ msgid "" msgstr "" "Переключиться на прямолинейный (rectilinear) шаблон?\n" "Да - переключиться на прямолинейный шаблон\n" -"Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного от 100%)" +"Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного от " +"100%)" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" @@ -2485,6 +2703,40 @@ msgstr "Пауза при неисправности температуры со msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" msgstr "Пауза при неисправности температуры стола" +msgid "Filament unloading" +msgstr "Выгрузка прутка" + +# ??? Пауза при пропуске шагов +msgid "Skip step pause" +msgstr "Пропуск команды паузы" + +msgid "Filament loading" +msgstr "Загрузка прутка" + +msgid "Motor noise calibration" +msgstr "Калибровка шума двигателя" + +msgid "Paused due to AMS lost" +msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" + +msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" +msgstr "" +"Печать приостановлена из-за низкой скорости вращения вентилятора головы" + +msgid "Paused due to chamber temperature control error" +msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере" + +# ??? или Снижение температуры +msgid "Cooling chamber" +msgstr "Охлаждение камеры" + +msgid "Paused by the Gcode inserted by user" +msgstr "Печать приостановлена G-кодом, вставленным пользователем" + +# Демонстрация шума двигателяы +msgid "Motor noise showoff" +msgstr "Результат калибровки шума двигателя" + msgid "MC" msgstr "Плата управления" @@ -2521,11 +2773,48 @@ msgstr "Ошибка идентификации." msgid "Update failed." msgstr "Сбой обновления." +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" +"Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает 45℃. " +"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной " +"печатной нити (PLA/PETG/TPU)." + +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " +"above 45℃." +msgstr "" +"В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). " +"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру в " +"камере выше 45℃." + +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Если вы установили температура в камере ниже 40℃, то контроль температуры в " +"камере не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " +"установлена на 0℃." + msgid "Failed to start printing job" msgstr "Не удалось запустить задание на печать." -msgid "Invalid nozzle diameter" -msgstr "Недопустимый диаметр сопла" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла" + +msgid "Current flowrate cali param is invalid" +msgstr "Текущая величина калибровки скорости потока недопустима" + +msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" +msgstr "Выбранный диаметр и диаметр профиля принтера не совпадают" + +msgid "Failed to generate cali gcode" +msgstr "Не удалось сгенерировать калибровочный G-код" msgid "Calibration error" msgstr "Ошибка калибровки" @@ -2536,11 +2825,19 @@ msgstr "Печать TPU с помощью АСПП не поддерживае msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью АСПП не поддерживается." -msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." -msgstr "Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед использованием его необходимо просушить." +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед " +"использованием его необходимо просушить." -msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." -msgstr "CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "" +"CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в " +"АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." msgid "default" msgstr "По умолчанию" @@ -2618,9 +2915,6 @@ msgstr "Поток: " msgid "Layer Time: " msgstr "Время печати слоя: " -msgid "Fan Speed: " -msgstr "Скорость вентилятора: " - msgid "Fan: " msgstr "Скорость вентилятора: " @@ -2648,8 +2942,8 @@ msgstr "Очищено" msgid "Total" msgstr "Общее" -msgid "Total Time Estimation" -msgstr "Оценка общего времени" +msgid "Total Estimation" +msgstr "" msgid "Total time" msgstr "Общее время печати" @@ -2852,6 +3146,9 @@ msgstr "Разрешить использование нескольких ма msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Избегать зону калибровки экструзии" +msgid "Align to Y axis" +msgstr "Выровнять по оси Y" + msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -2910,8 +3207,12 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #, c-format, boost-format -msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, " +"разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Модель выходить за границы печатного стола." @@ -2927,10 +3228,13 @@ msgstr "При редактировании, те модели с которым msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" -"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область построения." +"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за " +"пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область " +"построения." msgid "Calibration step selection" msgstr "Выбор шага калибровки" @@ -2941,17 +3245,22 @@ msgstr "Калибровка микролидаром" msgid "Bed leveling" msgstr "Выравнивание стола" -msgid "Resonance frequency identification" -msgstr "Идентификация резонансной частоты" +msgid "Vibration compensation" +msgstr "Компенсация вибрации" + +msgid "Motor noise cancellation" +msgstr "Шумоподавление двигателя" msgid "Calibration program" msgstr "Программа калибровки" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" +"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, " +"чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" "Это обеспечивает оптимальную работу устройства." msgid "Calibration Flow" @@ -2960,6 +3269,9 @@ msgstr "Калибровка потока" msgid "Start Calibration" msgstr "Запустить калибровку" +msgid "No step selected" +msgstr "Шаг не задан" + msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -2993,7 +3305,9 @@ msgstr "Пожалуйста, введите код доступа к принт msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" -msgstr "Вы можете найти его на принтере в разделе Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:" +msgstr "" +"Вы можете найти его на принтере в разделе Настройки > Сеть > Код " +"подключения, как показано на рисунке:" msgid "Invalid input." msgstr "Неверный ввод." @@ -3409,7 +3723,8 @@ msgstr "Выберите профиль для загрузки:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "Импортирована %d конфигурация (только не системная и совместимая)." msgstr[1] "Импортировано %d конфигурации (только не системные и совместимые)." msgstr[2] "Импортировано %d конфигураций (только не системные и совместимые)." @@ -3457,9 +3772,6 @@ msgstr "Принтер занят загрузкой. Дождитесь зав msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" -msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается в режиме «Только LAN»)!" - msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается в текущей версии принтера)!" @@ -3469,9 +3781,6 @@ msgstr "Ошибка инициализации (Недоступно в реж msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" msgstr "Ошибка инициализации (отсутствует IP-адрес принтера в локальной сети)!" -msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" -msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается принтером)!" - msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." @@ -3490,7 +3799,9 @@ msgid "Stopped." msgstr "Остановлено." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени)" +msgstr "" +"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном " +"времени)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -3504,11 +3815,11 @@ msgstr "Загрузка Virtual Camera Tools" msgid "" "Another virtual camera is running.\n" -"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" +"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n" "Do you want to stop this virtual camera?" msgstr "" "Уже работает одна виртуальная камера.\n" -"Bambu Studio поддерживает только одну виртуальную камеру.\n" +"Orca Slicer поддерживает только одну виртуальную камеру.\n" "Хотите остановить эту виртуальную камеру?" #, c-format, boost-format @@ -3576,9 +3887,6 @@ msgstr "Пакетное управление файлами." msgid "No printers." msgstr "Принтеры отсутствуют." -msgid "Not supported by this model of printer!" -msgstr "Не поддерживается этой моделью принтера!" - #, c-format, boost-format msgid "Connect failed [%d]!" msgstr "Ошибка подключения [%d]!" @@ -3586,19 +3894,6 @@ msgstr "Ошибка подключения [%d]!" msgid "Loading file list..." msgstr "Загрузка списка файлов..." -msgid "No files" -msgstr "Файлы отсутствуют" - -msgid "Not accessible in LAN-only mode!" -msgstr "Недоступно в режиме «Только LAN»!" - -msgid "Missing LAN ip of printer!" -msgstr "Отсутствует сетевой адрес принтера!" - -#, c-format, boost-format -msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" -msgstr "Вы собираетесь удалить файлы: %u шт. Вы уверены, что хотите это сделать?" - #, c-format, boost-format msgid "No files [%d]" msgstr "Файлы отсутствуют [%d]" @@ -3609,11 +3904,18 @@ msgstr "Ошибка загрузки [%d]" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" -msgstr[1] "Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" -msgstr[2] "Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" - +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это " +"сделать?" +msgstr[1] "" +"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это " +"сделать?" +msgstr[2] "" +"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это " +"сделать?" + msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -3633,8 +3935,12 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о модел msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Не удалось проанализировать информацию о модели." -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе Bambu Studio и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " +"and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +"Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе " +"Orca Slicer и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -3719,12 +4025,27 @@ msgstr "0" msgid "Layer: N/A" msgstr "Слой: Н/Д" -msgid "Immediately score" -msgstr "Оценить сейчас" - msgid "Clear" msgstr "Очистить" +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" +"but the synchronization of rating information has failed." +msgstr "" +"Вы завершили печать модели торгового центра, \n" +"но не удалось синхронизировать информацию о рейтинге." + +msgid "How do you like this printing file?" +msgstr "На сколько вы оцениваете этот напечатанный файл?" + +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" +msgstr "(Модели уже присвоен рейтинг. Ваш рейтинг перезапишет предыдущий.)" + +msgid "Rate" +msgstr "Оценка" + msgid "Camera" msgstr "Камера" @@ -3773,17 +4094,6 @@ msgstr "Отмена печати" msgid "Are you sure you want to cancel this print?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту печать?" -#, c-format, boost-format -msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account." -msgstr "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за отключения режима «Только LAN». Повторно подключитесь к принтеру, войдя в свою учётную запись." - -#, c-format, boost-format -msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." -msgstr "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за включения режима «Только LAN». Повторно подключитесь к принтеру, введя код доступа, который можно получить на экране принтера." - -msgid "Done" -msgstr "Готово" - msgid "Downloading..." msgstr "Загрузка..." @@ -3798,18 +4108,14 @@ msgstr "Количество заданий в очереди на облачн msgid "Layer: %s" msgstr "Слой: %s" -msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." -msgstr "Пожалуйста, поставьте оценку вашей любимой модели в магазине Bambu Market." - -msgid "Score" -msgstr "Рейтинг" - #, c-format, boost-format msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Слой: %d/%d" msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -msgstr "Пожалуйста, перед загрузкой нити, нагрейте сопло до температуры выше 170 градусов." +msgstr "" +"Пожалуйста, перед загрузкой нити, нагрейте сопло до температуры выше 170 " +"градусов." msgid "Still unload" msgstr "Ещё выгружается" @@ -3820,8 +4126,12 @@ msgstr "Ещё загружается" msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой" -msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." -msgstr "Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена " +"в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Применимо только во время печати" @@ -3841,6 +4151,115 @@ msgstr "Сумасшедший" msgid "Can't start this without SD card." msgstr "Невозможно запустить без SD-карты." +msgid "Rate the Print Profile" +msgstr "Оценить профиль печати" + +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +msgid "Rate this print" +msgstr "Оценить эту печать" + +msgid "Add Photo" +msgstr "Добавить фото" + +msgid "Delete Photo" +msgstr "Удалить фото" + +msgid "Submit" +msgstr "Отправить" + +msgid "Please click on the star first." +msgstr "Пожалуйста, сначала нажмите на звездочку." + +msgid "InFo" +msgstr "Информация" + +msgid "Get oss config failed." +msgstr "" +"Не удалось получить конфигурацию OSS.\n" +"\n" +"Ошибка получения конфигурации OSS." + +msgid "Upload Pictrues" +msgstr "Отправка изображений" + +msgid "Number of images successfully uploaded" +msgstr "Количество успешно загруженных изображений" + +msgid " upload failed" +msgstr " ошибка отправки" + +msgid " upload config prase failed\n" +msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" + +# ??? +msgid " No corresponding storage bucket\n" +msgstr " Отсутствует хранилище данных\n" + +msgid " can not be opened\n" +msgstr " не удаётся открыть\n" + +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" +"\n" +msgstr "" +"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать " +"их?\n" +"\n" + +msgid "info" +msgstr "Информация" + +msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." +msgstr "" +"Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." + +msgid "Upload failed\n" +msgstr "Ошибка отправки\n" + +msgid "obtaining instance_id failed\n" +msgstr "не удалось получить instance_id\n" + +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" +"\n" +" error code: " +msgstr "" +"Ваш комментарий не может быть отправлен по некоторым причинам. Причины:\n" +"\n" +"Код ошибки: " + +msgid "error message: " +msgstr "сообщение об ошибке: " + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" + +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" +msgstr "" +"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на " +"страницу для выставления оценки?" + +msgid "You can select up to 16 images." +msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." + +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" +"to give a positive rating(4 or 5stars)." +msgstr "" +"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна " +"успешная запись о печати данным профилем печати." + msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -3970,6 +4389,9 @@ msgstr "Предупреждение:" msgid "Export successfully." msgstr "Успешно экспортировано." +msgid "Model file downloaded." +msgstr "Файл модели скачан." + msgid "Serious warning:" msgstr "Серьезное предупреждение:" @@ -4003,8 +4425,11 @@ msgstr "Слои" msgid "Range" msgstr "Диапазон" -msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты." @@ -4040,8 +4465,12 @@ msgstr "Чувствительность" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Определение положения печатной пластины" -msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." -msgstr "Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать приостанавливается, если метка находится не в том месте." +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать " +"приостанавливается, если метка находится не в том месте." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Проверка первого слоя" @@ -4049,6 +4478,10 @@ msgstr "Проверка первого слоя" msgid "Auto-recovery from step loss" msgstr "Автовосстановление после потери шагов" +# оповещения, подсказки??? +msgid "Allow Prompt Sound" +msgstr "Разрешить звуковые уведомления" + msgid "Global" msgstr "Общие" @@ -4070,6 +4503,24 @@ msgstr "Настройки прутка" msgid "Printer settings" msgstr "Настройки принтера" +msgid "Remove current plate (if not last one)" +msgstr "Удалить текущую печатную пластину (кроме последней)" + +msgid "Auto orient objects on current plate" +msgstr "Автоориентация моделей на текущей печатной пластине" + +msgid "Arrange objects on current plate" +msgstr "Расставить модели на текущей печатной пластине" + +msgid "Unlock current plate" +msgstr "Разблокировать текущую печатную пластину" + +msgid "Lock current plate" +msgstr "Заблокировать текущую печатную пластину" + +msgid "Customize current plate" +msgstr "Настроить текущую печатную пластину" + msgid "Untitled" msgstr "Без названия" @@ -4125,7 +4576,8 @@ msgstr "Синхронизировать список материалов из msgid "Set filaments to use" msgstr "Выбор пластиковой нити" -msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" "АСПП недоступна. Пожалуйста, выберите принтер \n" "на странице «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП." @@ -4133,11 +4585,19 @@ msgstr "" msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Синхронизация прутка с АСПП" -msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" -msgstr "При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?" +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили " +"прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?" -msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" -msgstr "Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или заново синхронизировать всё?" +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" +msgstr "" +"Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или " +"заново синхронизировать всё?" msgid "Sync" msgstr "Только изменения" @@ -4146,18 +4606,29 @@ msgid "Resync" msgstr "Всё" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." +msgstr "" +"Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." -msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." -msgstr "Имеются несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений системных профилей." +msgid "" +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"presets." +msgstr "" +"Имеются несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. " +"Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений " +"системных профилей." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." -msgstr "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть безопасно извлечено из компьютера." +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть " +"безопасно извлечено из компьютера." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -4169,21 +4640,38 @@ msgstr "Обнаружен предыдущий несохраненный пр msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -msgstr "Температура стола превышает температуру стеклования пластиковой нити. Пожалуйста, откройте переднюю дверцу принтера перед печатью, чтобы избежать засорения сопла." +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в " +"закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или " +"верхнюю крышку принтера." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати " +"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закаленное или смените " +"пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." -msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати данной пластиковой нитью. Замените сопло на закаленное или смените пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов " +"поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" msgstr "Загрузка файла: %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." - -msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -msgstr "Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии." +msgstr "" +"Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." msgid "Load 3mf" msgstr "Загрузка 3mf" @@ -4192,9 +4680,14 @@ msgid "The Config can not be loaded." msgstr "Конфигурация не может быть загружена." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." -msgstr "Этот 3mf создан в старой версии Orca Slicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." +msgstr "" +"Этот 3mf создан в старой версии Orca Slicer, поэтому загрузятся только " +"данные геометрии." -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +"unrecognized:" msgstr "" "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" @@ -4206,7 +4699,9 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Новая версия 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +"software." msgstr "" "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" "Рекомендуется обновить программу." @@ -4231,7 +4726,8 @@ msgstr "В названии могут присутствовать ненужн #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." +msgstr "" +"Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Модели с нулевым объёмом удалены" @@ -4264,7 +4760,8 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" +msgstr "" +"Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" @@ -4272,7 +4769,9 @@ msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескол msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных." -msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" msgstr "" "Похоже, ваша модель слишком большая. \n" "Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n" @@ -4311,18 +4810,39 @@ msgstr "Выбранная модель не может быть разделе msgid "Another export job is running." msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта." +msgid "Replace from:" +msgstr "Заменить из:" + +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Ошибка при выполнении замены" + msgid "Select a new file" msgstr "Выберите новый файл" msgid "File for the replace wasn't selected" msgstr "Файл для замены не выбран" -msgid "Error during replace" -msgstr "Ошибка при выполнении замены" - msgid "Please select a file" msgstr "Пожалуйста, выберите файл" +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Хотите заменить его" + +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +msgid "Reload from:" +msgstr "Перезагрузка из:" + +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Не удалось перезагрузить:" + +msgid "Error during reload" +msgstr "Ошибка во время перезагрузки" + msgid "Slicing" msgstr "Нарезка" @@ -4345,7 +4865,8 @@ msgstr "Нарезка стола %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова." -msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Функции, связанные с сетью, недоступны." msgid "" @@ -4353,7 +4874,8 @@ msgid "" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" "Режим только предпросмотра:\n" -"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу «Подготовка» невозможен." +"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу " +"«Подготовка» невозможен." msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться." @@ -4366,10 +4888,12 @@ msgstr "Загрузить проект" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." msgstr "" "Не удалось сохранить проект.\n" -"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой программе." +"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой " +"программе." msgid "Save project" msgstr "Сохранение проекта" @@ -4387,6 +4911,13 @@ msgstr "скачивание проекта..." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Проект загружен %d%%" +msgid "" +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его " +"вручную." + msgid "The selected file" msgstr "В выбранном файле" @@ -4443,15 +4974,30 @@ msgstr "Количество копий выбранной модели" msgid "Save G-code file as:" msgstr "Сохранить файл G-кода как:" +msgid "Save SLA file as:" +msgstr "Сохранить SLA файл как:" + +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Указано недопустимое имя файла." + +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:" + msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Сохранить нарезанный файл как:" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и может быть просмотрен на нём." -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." -msgstr "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части." +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." +msgstr "" +"Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут " +"экспортированы только положительные части." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" @@ -4464,7 +5010,8 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Печать по очереди: \n" -"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать столкновений при печати." +"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать " +"столкновений при печати." msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -4522,12 +5069,23 @@ msgstr "Треугольников: %1%\n" msgid "Tips:" msgstr "Подсказки:" -msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." -msgstr "Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. Пожалуйста, почините модель с помощью Bambu Studio (Windows) или другой CAD программой." +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " +"Пожалуйста, почините модель с помощью Bambu Studio (Windows) или другой CAD " +"программой." #, c-format, boost-format -msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." -msgstr "Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком %s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола для этого прутка на ненулевое значение." +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." +msgstr "" +"Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком " +"%s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола " +"для этого прутка на ненулевое значение." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Для смены языка требуется перезапуск приложения.\n" @@ -4594,17 +5152,46 @@ msgstr "" "Единицы \n" "измерения" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Приближать к положению курсор" -msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." -msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-окна." +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-" +"окна." + +msgid "Use free camera" +msgstr "Использовать свободную камеру" + +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "" +"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, " +"используется вращение камера с ограничениями." + +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске приложения." +msgstr "" +"Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске " +"приложения." msgid "Show g-code window" msgstr "Показать окно G-кода" @@ -4637,31 +5224,32 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .3mf файлов." +msgstr "" +"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .3mf файлов." msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .stl с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .stl файлов." +msgstr "" +"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .stl файлов." msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для открытия .step файлов." - -msgid "Online Models" -msgstr "Онлайн-модели" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Показывать отобранные сотрудниками модели на главной странице" +msgstr "" +"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .step файлов." msgid "Maximum recent projects" msgstr "Максимальное количество недавних проектов" msgid "Maximum count of recent projects" -msgstr "Максимальное количество проектов отображаемое в списке недавних проектов." +msgstr "" +"Максимальное количество проектов отображаемое в списке недавних проектов." msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых проектов." @@ -4669,8 +5257,11 @@ msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых пр msgid "Auto-Backup" msgstr "Автосоздание резервной копии" -msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после непредвиденного сбоя программы." +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после " +"непредвиденного сбоя программы." msgid "every" msgstr "каждые" @@ -4750,9 +5341,6 @@ msgstr "ошибка" msgid "warning" msgstr "предупреждение" -msgid "info" -msgstr "Информация" - msgid "debug" msgstr "отладка" @@ -4862,7 +5450,9 @@ msgid "Log Out" msgstr "Выход" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта необходимого количества материала." +msgstr "" +"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта " +"необходимого количества материала." msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" @@ -4874,7 +5464,9 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь терпения." +msgstr "" +"Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь " +"терпения." msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -4925,7 +5517,8 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером." msgid "Please note that saving action will replace this preset" -msgstr "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." +msgstr "" +"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." msgid "The name is not allowed to be empty." msgstr "Имя не может быть пустым." @@ -4969,9 +5562,6 @@ msgstr "Просто переключиться на \"%1%\"" msgid "Task canceled" msgstr "Задание отменено" -msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" -msgstr "Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку." - msgid "(LAN)" msgstr "(LAN)" @@ -5005,11 +5595,17 @@ msgstr "Не нагреваемая пластина Bamabu" msgid "PLA Plate" msgstr "PLA пластина" -msgid "Bamabu Engineering Plate" +msgid "Bambu Engineering Plate" msgstr "Инженерная пластина Bamabu" -msgid "Bamabu High Temperature Plate" -msgstr "Высокотемпературная пластина Bamabu" +msgid "Bambu Smooth PEI Plate" +msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" + +msgid "High temperature Plate" +msgstr "Высокотемпературная пластина" + +msgid "Bambu Textured PEI Plate" +msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu " msgid "Send print job to" msgstr "Отправка задания на печать" @@ -5027,8 +5623,8 @@ msgstr "" "Калибровка\n" "динамики потока" -msgid "Can't connect to the printer" -msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру" +msgid "Click here if you can't connect to the printer" +msgstr "Нажмите здесь, если вы не можете подключиться к принтеру" msgid "send completed" msgstr "отправка завершена" @@ -5040,10 +5636,12 @@ msgid "Check the status of current system services" msgstr "Проверка состояния текущих системных служб" msgid "Printer local connection failed, please try again." -msgstr "Не удалось установить локальное соединение с принтером, попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Не удалось установить локальное соединение с принтером, попробуйте ещё раз." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Без входа в учётную запись, отображаются только принтеры в локальной сети." +msgstr "" +"Без входа в учётную запись, отображаются только принтеры в локальной сети." msgid "Connecting to server" msgstr "Подключение к серверу" @@ -5055,36 +5653,70 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Время ожидания синхронизации информации об устройстве истекло" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Невозможно отправить задание на печать, при обновлении прошивки принтера." +msgstr "" +"Невозможно отправить задание на печать, при обновлении прошивки принтера." -msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после их завершения." +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после их " +"завершения." msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Принтер занят другим заданием" #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. " +"Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения " +"слотов АСПП." -msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите " +"прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" -msgstr "Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете " +"нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот " +"АСПП." -msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" -msgstr "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы " +"вручную задать для неё нужный слот АСПП." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку " +"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку " +"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." -msgstr "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление пластиковых нитей => слот АСПП." +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление " +"пластиковых нитей => слот АСПП." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." @@ -5095,8 +5727,12 @@ msgstr "Выбранный принтер несовместим с выбран msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Для записи таймлапсов необходимо вставить SD-карту." -msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." -msgstr "Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается в обновлении." +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается " +"в обновлении." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как стол пуст." @@ -5104,27 +5740,54 @@ msgstr "Невозможно отправить задание на печать msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Данный принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин." +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "" +"При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут " +"писать таймлапс." + +msgid "" +"When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " +"videos." +msgstr "" +"При печати по очереди, принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." + msgid "Errors" msgstr "Ошибок" msgid "Please check the following:" msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:" -msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." -msgstr "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим " +"принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by AMS." msgstr "%s не поддерживается АСПП." -msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." -msgstr "В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать печать." +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно " +"те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать " +"печать." -msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "Нажмите кнопку подтверждения, если всё ещё хотите продолжить печать." -msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "" +"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." msgid "Preparing print job" msgstr "Подготовка задания на печать" @@ -5135,8 +5798,12 @@ msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожа msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение." -msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." -msgstr "Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." +msgstr "" +"Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием " +"может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Автокалибровка потока с помощью микролидара" @@ -5153,8 +5820,8 @@ msgstr "Во время обновления невозможно отправи msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." msgstr "Перед отправкой на SD-карту, сначала вставьте её в принтер." -msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." -msgstr "Принтер должен находиться в одной локальной сети с Bambu Studio." +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +msgstr "Принтер должен находиться в одной локальной сети с Orca Slicer." msgid "The printer does not support sending to printer SD card." msgstr "Принтер не поддерживает отправку на SD-карту." @@ -5201,9 +5868,19 @@ msgstr "Прочитать и принять" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условия использования" -msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." +"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " +"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab" +"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " +"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " +"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " +"оборудованием и услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -5219,12 +5896,30 @@ msgstr "Заявление о программе улучшения пользо #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will " -"access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "" -"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По вашему " -"желанию эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы " -"соглашаетесь с данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы " +"корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s " +"работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения " +"своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков " +"наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из " +"реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из " +"журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, " +"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких " +"персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать " +"физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную " +"информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с " +"данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" @@ -5242,7 +5937,8 @@ msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to log out." msgstr "Не удалось выйти." @@ -5259,18 +5955,33 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля." -msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую башню?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " +"черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую " +"башню?" -msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " +"черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." -msgstr "Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2." +msgstr "" +"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который " +"отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. " +"Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество " +"связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -5281,7 +5992,10 @@ msgstr "" "Да - Изменить эти настройки автоматически\n" "Нет - Не изменять эти настройки" -msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." msgstr "" "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n" "мы рекомендуем следующие параметры: \n" @@ -5290,8 +6004,10 @@ msgstr "" "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +"independent support layer height" msgstr "" "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" @@ -5301,11 +6017,15 @@ msgstr "" "отключение независимой высоты слоя поддержки." msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая башня таймлапса». \n" -"Щелкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." +"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " +"башня таймлапса». \n" +"Щелкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить " +"примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." msgid "Line width" msgstr "Ширина экструзии" @@ -5334,8 +6054,16 @@ msgstr "Скорость печати других слоёв" msgid "Overhang speed" msgstr "Скорость печати нависаний" -msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью линейной интерполяции." +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса " +"выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного " +"диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость " +"периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью " +"линейной интерполяции." msgid "Bridge" msgstr "Мосты" @@ -5358,6 +6086,9 @@ msgstr "Подложка" msgid "Support filament" msgstr "Пруток для поддержки" +msgid "Tree supports" +msgstr "Древовидная поддержка" + msgid "Prime tower" msgstr "Черновая башня" @@ -5379,19 +6110,24 @@ msgstr "Частые" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " +"времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " +"времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " +"времени печати." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова" @@ -5409,10 +6145,12 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Рекомендуемая температура сопла" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 значит не задано." +msgstr "" +"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 " +"значит не задано." -msgid "Recommended temperature range" -msgstr "Рекомендуемый диапазон температур" +msgid "Print chamber temperature" +msgstr "Температура в термокамере" msgid "Print temperature" msgstr "Температура печати" @@ -5426,26 +6164,46 @@ msgstr "Температура сопла при печати" msgid "Cool plate" msgstr "Не нагреваемая пластина" -msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Температура не подогреваемого стола. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Температура не подогреваемого стола. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Engineering plate" msgstr "Инженерная пластина" -msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 " +"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." -msgid "High Temp Plate" -msgstr "Высокотемпературная пластина" +msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "Гладкая PEI/высокотемпер. пластина" -msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Температура стола при установленной высокотемпературной печатной пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" +msgstr "" +"Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной " +"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Текстурированная PEI пластина" -msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI " +"покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " +"печатной пластине." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Ограничение объёмной скорости" @@ -5462,24 +6220,63 @@ msgstr "Вентилятор обдува модели" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Порог мин. скорости вентилятора" -msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" -msgstr "Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в зависимости от времени печати слоя." +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, " +"когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. " +"Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " +"интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в " +"зависимости от времени печати слоя." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Порог макс. скорости вентилятора" -msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" -msgstr "Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если расчётное время печати слоя меньше установленного значения." +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если " +"расчётное время печати слоя меньше установленного значения." msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей" +msgid "Exhaust fan" +msgstr "Вытяжной вентилятор" + +msgid "During print" +msgstr "Во время печати" + +msgid "Complete print" +msgstr "После завершения печати" + msgid "Filament start G-code" msgstr "Стартовый G-код прутка" msgid "Filament end G-code" msgstr "Завершающий G-код прутка" +msgid "Multimaterial" +msgstr "Экструдер ММ" + +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Параметры черновой башни" + +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "" +"Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах" + +msgid "Ramming settings" +msgstr "Настройки рэмминга" + +msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" +msgstr "" +"Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах" + msgid "Printable space" msgstr "Область печати" @@ -5510,6 +6307,9 @@ msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя" msgid "Layer change G-code" msgstr "G-код выполняемый при смене слоя" +msgid "Time lapse G-code" +msgstr "G-код таймлапса" + msgid "Change filament G-code" msgstr "G-код выполняемый при смене прутка" @@ -5534,6 +6334,15 @@ msgstr "Ограничение ускорений" msgid "Jerk limitation" msgstr "Ограничение рывка" +msgid "Single extruder multimaterial setup" +msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" + +msgid "Wipe tower" +msgstr "Черновая башня" + +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Параметры мультиматериального одиночного экструдера" + msgid "Layer height limits" msgstr "Ограничение высоты слоя" @@ -5651,24 +6460,34 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие несохранённые изменения:" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие " +"несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие несохранённые изменения:" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие " +"несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "" "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" msgstr "" "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". \n" "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" msgstr "" "Вы изменили некоторые параметры профиля.\n" "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" @@ -5768,6 +6587,44 @@ msgstr "Текущая конфигурация не требует обновл msgid "Ramming customization" msgstr "Настройки рэмминга" +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование " +"непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном " +"мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно " +"сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке " +"нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и " +"разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы " +"получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга " +"регулируется.\n" +"\n" +"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к " +"замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." + +msgid "Total ramming time" +msgstr "Общее время рэмминга" + +msgid "s" +msgstr "с" + +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Общий объём при рэмминге" + +msgid "Ramming line width" +msgstr "Ширина линии при рэмминге" + +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге" + msgid "Auto-Calc" msgstr "Авторасчёт" @@ -5809,7 +6666,8 @@ msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." +msgstr "" +"Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." msgid "Configuration package changed" msgstr "Пакет конфигурации изменён" @@ -5864,8 +6722,14 @@ msgstr "Shift+A" msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" -msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." -msgstr "Автоориентация выбранных или всех моделей. При выбранных моделях, ориентируются только они, противном случае ориентируются все модели на текущем столе." +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Автоориентация выбранных или всех моделей. При выбранных моделях, " +"ориентируются только они, противном случае ориентируются все модели на " +"текущем столе." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -5990,9 +6854,6 @@ msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)" msgid "Swtich between Prepare/Prewview" msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки" -msgid "Switch between Prepare/Prewview" -msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки" - msgid "Plater" msgstr "Печатная пластина" @@ -6054,7 +6915,8 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" +msgstr "" +"Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" msgid "On/Off g-code window" msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода" @@ -6075,27 +6937,39 @@ msgstr "Информация об обновлении версии %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Обновление сетевого плагина" -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." -msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Bambu Studio." +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" msgstr "Доступен новый сетевой плагин (%s). Хотите установить?" -msgid "New version of Bambu Studio" -msgstr "Доступна новая версия Bambu Studio" +msgid "New version of Orca Slicer" +msgstr "Доступна новая версия Orca Slicer" msgid "Don't remind me of this version again" msgstr "Больше не напоминай об этой версии" +msgid "Done" +msgstr "Готово" + msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Сбой подключения к локальной сети (отправка файла на печать)" -msgid "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." -msgstr "Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Bambu Studio и ваш принтер находятся в одной локальной сети." +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в " +"одной локальной сети." -msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -msgstr "Шаг 2. Если приведенный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Шаг 2. Если приведенный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от " +"фактических значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -6139,14 +7013,30 @@ msgstr "Сбой при обновлении" msgid "Updating successful" msgstr "Обновление успешно выполнено" -msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." -msgstr "Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте питание во время обновления принтера." +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте " +"питание во время обновления принтера." -msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." -msgstr "Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и позже, нажав «Обновить прошивку»." +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед " +"продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и " +"позже, нажав «Обновить прошивку»." -msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." -msgstr "Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при следующем запуске программы." +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. " +"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при " +"следующем запуске программы." msgid "Extension Board" msgstr "Плата расширения" @@ -6204,7 +7094,8 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "Перед обновлением конфигурации необходимо проверить несохранённые изменения." +msgstr "" +"Перед обновлением конфигурации необходимо проверить несохранённые изменения." msgid "Configuration package updated to " msgstr "Пакет конфигурации обновлён до " @@ -6212,8 +7103,12 @@ msgstr "Пакет конфигурации обновлён до " msgid "Open G-code file:" msgstr "Выберите G-код файл:" -msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." -msgstr "Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержки." +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "" +"Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " +"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержки." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -6223,8 +7118,12 @@ msgstr "Модель не может быть напечатан из-за пу msgid "Object: %1%" msgstr "Модель: %1%" -msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" -msgstr "Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет дефектную сетку." +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет " +"дефектную сетку." msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие." @@ -6232,10 +7131,14 @@ msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, он msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" -msgstr "Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-кода.\n" +msgstr "" +"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-" +"кода.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте пользовательский G-код по умолчанию." +msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте " +"пользовательский G-код по умолчанию." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -6282,7 +7185,15 @@ msgstr "Множитель" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". " +msgstr "" +"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". " + +msgid "" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" +msgstr "" +"Для Flow::with_spacing () был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту " +"слоя и ширину экструзии." msgid "undefined error" msgstr "неопределённая ошибка" @@ -6378,67 +7289,139 @@ msgid "write callback failed" msgstr "ошибка записи функции обратного вызова" #, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к " +"столкновению при печати." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." +msgstr "" +"%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% слишком высокий, что может привести к столкновению." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к столкновению при печати." +msgstr "" +" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " +"столкновению при печати." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." +msgstr "" +" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " +"столкновению при печати." msgid "Prime Tower" msgstr "Черновая башня" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к столкновению.\n" +msgstr "" +" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " +"столкновению.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению.\n" +msgstr "" +" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " +"столкновению.\n" -msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" -msgstr "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера." +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую " +"разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению " +"сопла и экструдера." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "При текущих настройках экструзия отсутствует." -msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность печати моделей по очереди." +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность " +"печати моделей по очереди." + +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати " +"несколько моделей в режиме спиральной вазы." + +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "" +"Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими " +"материалами." + +#, boost-format +msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." +msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую." + +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." +msgstr "" +"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой " +"превышает максимальную высоту области построения." -msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." -msgstr "Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати несколько моделей в режиме спиральной вазы." +msgid "" +"You might want to reduce the size of your model or change current print " +"settings and retry." +msgstr "" +"Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и " +"повторить попытку." -msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." -msgstr "Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими материалами." +msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." +msgstr "" +"Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»." -msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." -msgstr "Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты " +"слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была одинаковая высота слоя." +msgstr "" +"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была " +"одинаковая высота слоя." -msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом количестве слоёв подложки." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом " +"количестве слоёв подложки." -msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с одинаковой высотой слоя." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с " +"одинаковой высотой слоя." -msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную высоту слоя." +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную " +"высоту слоя." msgid "Too small line width" msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" @@ -6446,38 +7429,67 @@ msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" msgid "Too large line width" msgstr "Слишком большая ширина экструзии" -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя." - -msgid "Tree supports" -msgstr "Древовидная поддержка" +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " +"высоту слоя." # ??? -msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." -msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения ширины экструзии поддержки." +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения " +"ширины экструзии поддержки." # ??? -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." -msgstr "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше значения ширины экструзии поддержки." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше " +"значения ширины экструзии поддержки." # ??? -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." -msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика ветки." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "" +"Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика " +"ветки." -msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. " +"Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла" -msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." -msgstr "При относительной адресации экструдера его положение необходимо корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в layer_gcode." +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "" +"При относительной адресации экструдера его положение необходимо " +"корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с " +"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в layer_gcode." -msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "В before_layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"В before_layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с " +"абсолютной адресацией экструдера." -msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "В layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"В layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с " +"абсолютной адресацией экструдера." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -6501,8 +7513,15 @@ msgstr "Область печати" msgid "Bed exclude area" msgstr "Область исключения" -msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний " +"левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область " +"выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, " +"XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Пользовательская текстура стола" @@ -6513,14 +7532,38 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" -msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" -msgstr "Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы компенсировать эффект слоновьей ноги." - -msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" -msgstr "Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется больше времени для печати, и наоборот." +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "" +"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы " +"компенсировать эффект слоновьей ноги." -msgid "Printable height" -msgstr "Высота печати" +msgid "Elephant foot compensation layers" +msgstr "Компенсирующих слоёв «слоновьей ноги»" + +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей " +"ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с " +"последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." + +msgid "layers" +msgstr "слой(-я)" + +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется " +"больше времени для печати, и наоборот." + +msgid "Printable height" +msgstr "Высота печати" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "Максимальная высота печати, которая ограничена механикой принтера." @@ -6531,20 +7574,37 @@ msgstr "Имена профиля принтера" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" -msgstr "Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. В этом поле нужно указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем формате: https://username:password@your-octopi-address" +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. В этом поле нужно " +"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к " +"узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно " +"получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем " +"формате: https://username:password@your-octopi-address" msgid "Device UI" msgstr "URL-адрес хоста" -msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не совпадает с print_host" +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не " +"совпадает с print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "API-ключ/Пароль" -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer" msgstr "Название принтера" @@ -6552,8 +7612,14 @@ msgstr "Название принтера" msgid "HTTPS CA File" msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS" -msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." -msgstr "Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого " +"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет " +"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -6564,8 +7630,14 @@ msgstr "Пароль" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата" -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." -msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или " +"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для " +"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером" @@ -6583,13 +7655,24 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Избегать пересечения периметров" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования дефектов на поверхности модели." +msgstr "" +"Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования " +"дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода" -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" -msgstr "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от прямого пути перемещения. 0 - отключено." +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " +"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " +"для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть " +"задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от " +"прямого пути перемещения. 0 - отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" @@ -6597,20 +7680,36 @@ msgstr "мм или %" msgid "Other layers" msgstr "Последующие слои" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " +"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "°C" msgstr "°C" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " +"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " +"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " +"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Initial layer" msgstr "Первый слой" @@ -6618,17 +7717,33 @@ msgstr "Первый слой" msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Температура стола для первого слоя" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером" @@ -6643,104 +7758,226 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Последовательность печати первого слоя" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед перемещения оси Z." +msgstr "" +"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед " +"перемещения оси Z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" -msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" -msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу будет увеличено." +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая " +"нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого " +"значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу " +"будет увеличено." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Толщина оболочки снизу" -msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки " -"снизу полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." +"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная " +"по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество " +"сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для " +"удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком " +"тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр " +"отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных " +"слоёв снизу." msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Принудительный обдув навесов и мостов" -msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" -msgstr "Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения." +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для " +"нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения." msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Скорость вентилятора на нависанияx" -msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" -msgstr "Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей." +msgid "" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати " +"мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. " +"Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" -msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" -msgstr "Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. Выражается в процентах и показывает, насколько велика ширина периметра без поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение всего внешнего периметра независимо от величина свеса." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, " +"если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. " +"Выражается в процентах и показывает, насколько велика ширина периметра без " +"поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение " +"всего внешнего периметра независимо от величина свеса." msgid "Bridge infill direction" msgstr "Угол печати мостов" -msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." -msgstr "Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет использоваться для наружных мостов. Для нулевого угла установите 180°." +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов " +"рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет " +"использоваться для наружных мостов. Для нулевого угла установите 180°." msgid "Bridge density" msgstr "Плотность мостов" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "Плотность наружных мостов. 100% - сплошной мост. По умолчанию задано 100%." +msgstr "" +"Плотность наружных мостов. 100% - сплошной мост. По умолчанию задано 100%." msgid "Bridge flow" msgstr "Поток при печати мостов" -msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" -msgstr "Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание пластика при печати мостов." +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В " +"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при " +"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание " +"пластика при печати мостов." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности" -msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish" -msgstr "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить более гладкую поверхность." +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего " +"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить " +"более гладкую поверхность." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхности" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего сплошного слоя заполнения." +msgstr "" +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего " +"сплошного слоя заполнения." msgid "Precise wall(experimental)" msgstr "Точные периметры (экспериментально)" -msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." -msgstr "Повышение точности оболочки за счет регулировки расстояния между внешними стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency." +msgstr "" +"Повышение точности оболочки за счет регулировки расстояния между внешними " +"стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" -msgstr "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше пространства для верхнего шаблона заполнения." +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern" +msgstr "" +"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " +"пространства для верхнего шаблона заполнения." msgid "One wall threshold" msgstr "Порог одного периметра" -msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." -msgstr "" -"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть задано в мм или % от ширины " -"экструзии периметра.\n" -"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть артефакты, если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, буквы. Установите значение 0, чтобы убрать эти артефакты." +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." +msgstr "" +"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим " +"слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже " +"этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания " +"функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, " +"которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть " +"задано в мм или % от ширины экструзии периметра.\n" +"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть артефакты, " +"если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, " +"буквы. Установите значение 0, чтобы убрать эти артефакты." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Только один периметр на первом слое" -msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" -msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения." +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern" +msgstr "" +"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше " +"пространства для нижнего шаблона заполнения." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях" -msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " -msgstr "Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и участками, где мосты не могут быть закреплены." +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored. " +msgstr "" +"Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и " +"участками, где мосты не могут быть закреплены." + +# от Overhang reversal +# Реверс на нечётных слоях +msgid "Reverse on odd" +msgstr "Реверс на нависаниях" + +msgid "Overhang reversal" +msgstr "Реверс на нависаниях" + +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhang." +msgstr "" +"Печать периметров, имеющих нависания, в обратном направлении на нечётных " +"слоях. Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых " +"нависаний." + +# от Overhang reversal threshold +msgid "Reverse threshold" +msgstr "Порог для реверса" + +msgid "Overhang reversal threshold" +msgstr "Порог разворота на свесах" + +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +msgstr "" +"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации " +"функции реверса печати нависаний.\n" +"Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины периметра." msgid "Classic mode" msgstr "Классический режим" @@ -6754,6 +7991,17 @@ msgstr "Замедляться при печати нависаний" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" msgstr "Включение динамического управления скоростью печати нависаний." +# ??? Замедление печати на изогнутых периметров +msgid "Slow down for curled perimeters" +msgstr "Снижение скорости на изогнутых периметрах" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " +"perimeters may exist" +msgstr "" +"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально " +"могут возникать изогнутые периметры." + msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с или %" @@ -6769,8 +8017,12 @@ msgstr "мм/с" msgid "Internal" msgstr "Внутренние" -msgid "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно bridge_speed. Значение по умолчанию равно 150%." +msgid "" +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " +"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "" +"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляться относительно bridge_speed. Значение по умолчанию равно 150%." msgid "Brim width" msgstr "Ширина каймы" @@ -6781,13 +8033,20 @@ msgstr "Расстояние от модели до внешней линии к msgid "Brim type" msgstr "Тип каймы" -msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается автоматически." +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне " +"моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается " +"автоматически." msgid "Brim-object gap" msgstr "Смещение каймы" -msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" msgstr "Смещение каймы от печатаемой модели, может облегчить её удаление." msgid "Brim ears" @@ -6812,10 +8071,12 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Радиус обнаружения ушек каймы" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" +"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот " +"параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Compatible machine" @@ -6845,14 +8106,24 @@ msgstr "По очереди" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв" -msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" -msgstr "Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости " +"от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет " +"улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" msgstr "Ускорение по умолчанию" -msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" -msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." msgid "mm/s²" msgstr "мм/с²" @@ -6861,40 +8132,81 @@ msgid "Default filament profile" msgstr "Профиль прутка по умолчанию" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "" +"Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль " +"принтера." msgid "Default process profile" msgstr "Профиль процесса по умолчанию" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "" +"Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." + +msgid "Activate air filtration" +msgstr "Вкл. фильтрацию воздуха" + +msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Активировать для лучшей фильтрации воздуха. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Скорость вентилятора" + +msgid "" +"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" +msgstr "" +"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость будет " +"переопределять скорость в пользовательском стартовом G-коде материала" + +msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" +msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати" msgid "No cooling for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" -msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion" -msgstr "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить все вентиляторы охлаждения модели при печати первых нескольких слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу." - -msgid "layers" -msgstr "слой(-я)" +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить все вентиляторы " +"охлаждения модели при печати первых нескольких слоёв, чтобы не ухудшить " +"адгезию к столу." msgid "Don't support bridges" msgstr "Не печатать поддержки под мостами" -msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно печатать без поддержки, если он не очень длинный." +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " +"печатать без поддержки, если он не очень длинный." msgid "Thick bridges" msgstr "Толстые мосты" -msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." -msgstr "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких расстояниях." +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если " +"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких " +"расстояниях." msgid "Max bridge length" msgstr "Максимальная длина моста" -msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." -msgstr "Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка мостов не требуется." +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если " +"требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка " +"мостов не требуется." msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" @@ -6905,15 +8217,6 @@ msgstr "Завершающий G-код при окончании всей пе msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Завершающий G-код при окончании печати этой пластиковой нитью." -msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" -msgstr "Добавление сплошного заполнения вблизи наклонных поверхностей для обеспечения вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)." - -msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "Толщина поддержки внутреннего моста" - -msgid "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature" -msgstr "Если включено, под контурами внутренних мостов будут создаваться петли поддержки. Эти петли поддержки могут препятствовать выдавливанию внутренних мостов в воздух и улучшить качество поверхности сверху, особенно при низкой плотности заполнения. Это значение определяет толщину петель поддержки. Установите 0 для отключения." - msgid "Top surface pattern" msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности" @@ -6953,32 +8256,56 @@ msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности, msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон сплошного заполнения" -msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция «Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области будет использоваться концентрический шаблон заполнения." +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция " +"«Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области " +"будет использоваться концентрический шаблон заполнения." -msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии для внешнего периметра. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии для внешнего периметра. Если задано в процентах, то " +"значение вычисляться относительно диаметра сопла." -msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." -msgstr "Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту скорость делают ниже скорости внутренних периметров." +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту " +"скорость делают ниже скорости внутренних периметров." msgid "Small perimeters" msgstr "Маленькие периметры" -msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати внешнего периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "" +"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= " +"значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в " +"процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати внешнего " +"периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Порог маленьких периметров" -msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "" +"Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" msgstr "Порядок печати периметров/заполнения" msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -msgstr "Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров и заполнения. " +msgstr "" +"Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров и заполнения. " msgid "inner/outer/infill" msgstr "внутренний/внешний/заполнение" @@ -6998,23 +8325,37 @@ msgstr "внутренний-внешний-внутренний/заполне msgid "Height to rod" msgstr "Высота до вала" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати " +"моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." msgid "Height to lid" msgstr "Высота до крышки" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По " +"очереди» для предотвращения столкновений." -msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения столкновений при печати отдельно стоящих моделей." +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения " +"столкновений при печати отдельно стоящих моделей." msgid "Extruder Color" msgstr "Цвет экструдера" msgid "Only used as a visual help on UI" -msgstr "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском интерфейсе" +msgstr "" +"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " +"интерфейсе" msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y" @@ -7022,37 +8363,64 @@ msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y" msgid "Flow ratio" msgstr "Коэффициент потока" -msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" -"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." +"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " +"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" +"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " +"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Включить Pressure advance" -msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." -msgstr "Включить Pressure advance (Прогнозирование давления). Результат автокалибровки будет перезаписан после включения." +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled." +msgstr "" +"Включить Pressure advance (Прогнозирование давления). Результат " +"автокалибровки будет перезаписан после включения." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" -msgstr "Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и тоже что Linear advance в прошивке Marlin." +msgstr "" +"Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и " +"тоже что Linear advance в прошивке Marlin." -msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии по умолчанию, если какие-либо из значений ширины экструзии установлены равные нулю. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии по умолчанию, если какие-либо из значений ширины экструзии " +"установлены равные нулю. Если задано в процентах, то значение вычисляться " +"относительно диаметра сопла." msgid "Keep fan always on" msgstr "Вентилятор включён всегда" -msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" -msgstr "Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его запуска и остановки." +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgstr "" +"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться " +"и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его " +"запуска и остановки." msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" -msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" -msgstr "Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени печати слоя." - -msgid "s" -msgstr "с" +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время " +"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между " +"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени " +"печати слоя." msgid "Default color" msgstr "Цвет по умолчанию" @@ -7072,110 +8440,285 @@ msgstr "Здесь вы можете написать свои замечани msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" -msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." -msgstr "Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати " +"пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." -msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" -msgstr "Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальной объёмной скоростью в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. Параметр не может быть нулевым." +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и " +"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальной объёмной " +"скоростью в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. " +"Параметр не может быть нулевым." msgid "mm³/s" msgstr "мм³/с" -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне" - -msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» модель Slic3r всегда будет выдавливать это количество материала на черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели." - msgid "Filament load time" msgstr "Время загрузки прутка" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." +msgstr "" +"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." msgid "Filament unload time" msgstr "Время выгрузки прутка" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." +msgstr "" +"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." -msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" -msgstr "Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он важен и должен быть точным" +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он " +"важен и должен быть точным" msgid "Shrinkage" msgstr "Усадка материала" +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." msgstr "" -"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для компенсации усадки деталь будет отмасштабированна по оси XY. При этом учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего периметра.\n" -"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация выполняется после проверок." +"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " +"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " +"компенсации усадки деталь будет отмасштабированна по оси XY. При этом " +"учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего " +"периметра.\n" +"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация " +"выполняется после проверок." -msgid "Density" -msgstr "Плотность" +msgid "Loading speed" +msgstr "Скорость загрузки" -msgid "Filament density. For statistics only" -msgstr "Плотность пластиковой нити (только для статистики)" +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни." -msgid "g/cm³" -msgstr "г/см³" +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Начальная скорость загрузки" -msgid "The material type of filament" -msgstr "Тип материала пластиковой нити." +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка." -msgid "Soluble material" -msgstr "Растворимый материал" +msgid "Unloading speed" +msgstr "Скорость выгрузки" -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки." +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу " +"выгрузки сразу после рэмминга)." -msgid "Support material" -msgstr "Поддержка" +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Начальная скорость выгрузки" -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и связующего слоя поддержки." +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга." -msgid "Temperature of vitrificaiton" -msgstr "Температура стеклования" +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Задержка после выгрузки" -msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature" -msgstr "При этой температуре материал становится мягким. Таким образом, подогреваемый стол не может быть горячее этой температуры." +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить " +"сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, " +"чтобы вернуться к своим первоначальным размерам." -msgid "Price" -msgstr "Стоимость" +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Количество охлаждающих движений" -msgid "Filament price. For statistics only" -msgstr "Стоимость пластиковой нити (только для статистики)" +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. " +"Укажите желаемое количество таких движений." -msgid "money/kg" -msgstr "цена/кг" +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" -msgid "Vendor" -msgstr "Производитель" +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости." -msgid "Vendor of filament. For show only" -msgstr "Производитель пластиковой нити (только для статистики)." +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне" -msgid "(Undefined)" -msgstr "(Не указано)" +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " +"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри " +"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. " +"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» " +"модель Slic3r всегда будет выдавливать это количество материала на черновую " +"башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели." -msgid "Infill direction" -msgstr "Угол печати заполнения" +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения" -msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" -msgstr "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало или основное направление линий." +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости." -msgid "Sparse infill density" -msgstr "Плотность заполнения" +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " +"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " +"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " +"выполнения G-кода." -msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" -msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное заполнение." +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Параметры рэмминга" -msgid "Sparse infill pattern" -msgstr "Шаблон заполнения" +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные " +"параметры." -msgid "Line pattern for internal sparse infill" +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " +"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " +"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " +"выполнения G-кода." + +msgid "Enable ramming for multitool setups" +msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств" + +msgid "" +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " +"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " +"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "" +"Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. " +"когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный " +"экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро " +"выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. " +"Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня." + +msgid "Multitool ramming volume" +msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента" + +msgid "The volume to be rammed before the toolchange." +msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента." + +msgid "Multitool ramming flow" +msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента" + +msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." +msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." + +msgid "Density" +msgstr "Плотность" + +msgid "Filament density. For statistics only" +msgstr "Плотность пластиковой нити (только для статистики)" + +msgid "g/cm³" +msgstr "г/см³" + +msgid "The material type of filament" +msgstr "Тип материала пластиковой нити." + +msgid "Soluble material" +msgstr "Растворимый материал" + +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего " +"слоя поддержки." + +msgid "Support material" +msgstr "Поддержка" + +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и " +"связующего слоя поддержки." + +msgid "Softening temperature" +msgstr "Температура размягчения" + +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "" +"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола " +"равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/" +"или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." + +msgid "Price" +msgstr "Стоимость" + +msgid "Filament price. For statistics only" +msgstr "Стоимость пластиковой нити (только для статистики)" + +msgid "money/kg" +msgstr "цена/кг" + +msgid "Vendor" +msgstr "Производитель" + +msgid "Vendor of filament. For show only" +msgstr "Производитель пластиковой нити (только для статистики)." + +msgid "(Undefined)" +msgstr "(Не указано)" + +msgid "Infill direction" +msgstr "Угол печати заполнения" + +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало " +"или основное направление линий." + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Плотность заполнения" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" +msgstr "" +"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает " +"сплошное заполнение." + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Шаблон заполнения" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill" msgstr "Шаблон разреженного заполнения." msgid "Grid" @@ -7212,13 +8755,27 @@ msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Длина привязок разреженного заполнения" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one " -"side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Программа пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок разреженного " -"заполнения» (anchor_length_max), то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). \n" -"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, соединённых с одной линии заполнения." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " +"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " +"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Программа пытается соединить " +"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " +"найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок " +"разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия заполнения " +"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " +"периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины " +"привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). \n" +"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, " +"соединённых с одной линии заполнения." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (нет открытых привязок)" @@ -7230,13 +8787,26 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side " -"and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра " -"только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. \n" -"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " +"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " +"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить " +"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " +"найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения " +"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " +"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного " +"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. \n" +"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения " +"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (без привязок)" @@ -7250,38 +8820,71 @@ msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Ускорение холостого перемещения." -msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" -msgstr "Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить качество верхней поверхности." +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может " +"улучшить качество верхней поверхности." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может улучшить качество." +msgstr "" +"Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может " +"улучшить качество." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно ускорения внешнего периметра." +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться " +"относительно ускорения внешнего периметра." msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" -msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляться относительно ускорения по умолчанию." -msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Ускорение на внутреннем сплошном заполнении. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "" +"Ускорение на внутреннем сплошном заполнении. Если задано в процентах, то " +"значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive" -msgstr "Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может улучшить адгезию к столу." +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhesive" +msgstr "" +"Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может " +"улучшить адгезию к столу." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" -msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано автоматически" +msgstr "" +"Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет " +"скорректировано автоматически" msgid "accel_to_decel" msgstr "ограничение ускорение зигзагов" -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" -msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на данное ускорение: %" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgstr "" +"Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет " +"скорректировано на данное ускорение: %%\"" + +#, c-format, boost-format +msgid "%%" +msgstr "%%" msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Рывок для внешних периметров." @@ -7301,14 +8904,22 @@ msgstr "Рывок для первого слоя." msgid "Jerk for travel" msgstr "Рывок при перемещении." -msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии для первого слоя. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии для первого слоя. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Initial layer height" msgstr "Высота первого слоя" -msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension" -msgstr "Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может улучшить сцепление со столом." +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhension" +msgstr "" +"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может " +"улучшить сцепление со столом." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Скорость печати первого слоя, кроме сплошного заполнения." @@ -7328,35 +8939,59 @@ msgstr "Скорость перемещения на первом слое." msgid "Number of slow layers" msgstr "Количество медленных слоёв" -msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно линейно увеличивается в течение заданного количества слоёв." +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно " +"линейно увеличивается в течение заданного количества слоёв." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Температура сопла на первом слое" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной пластиковой нити." +msgstr "" +"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной " +"пластиковой нити." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" -msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." -msgstr "Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое \"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "" +"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer" +"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше " +"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет " +"работать на максимально допустимой скорости на слое " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Скорость, применяемая ко всем связующим слоях, чтобы высокой скоростью вентилятора ослабить сцепление между слоями.\n" +"Скорость, применяемая ко всем связующим слоях, чтобы высокой скоростью " +"вентилятора ослабить сцепление между слоями.\n" "Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр.\n" "Может быть отменено только командой disable_fan_first_layers." -msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" -msgstr "Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечетной оболочки." +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта " +"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечетной " +"оболочки." msgid "None" msgstr "Нет" @@ -7373,14 +9008,22 @@ msgstr "Все периметры" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Толщина нечёткой оболочки" -msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" -msgstr "Ширина, в пределах которой будет происходить дрожание. Желательно, чтобы она была меньше ширины линии внешнего периметра." +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"Ширина, в пределах которой будет происходить дрожание. Желательно, чтобы она " +"была меньше ширины линии внешнего периметра." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки" -msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" -msgstr "Среднее расстояние между случайно вставленными точками при генерации нечётной оболочки." +msgid "" +"The average diatance between the random points introducded on each line " +"segment" +msgstr "" +"Среднее расстояние между случайно вставленными точками при генерации " +"нечётной оболочки." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Игнорировать небольшие пробелы" @@ -7388,35 +9031,52 @@ msgstr "Игнорировать небольшие пробелы" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Слои и периметры" -msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers" -msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность." +msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" +msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться." -msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" -msgstr "Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину линии и должен печататься медленнее." +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину " +"линии и должен печататься медленнее." msgid "Arc fitting" msgstr "Поддержка движения по дуге окружности" -msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution" -msgstr "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода выше." +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" +msgstr "" +"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " +"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода " +"выше." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки (Nx)." +msgstr "" +"При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки " +"(Nx)." msgid "Scan first layer" msgstr "Сканировать первый слой" -msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" msgstr "При включении, камера принтера будет проверять качество первого слоя." msgid "Nozzle type" msgstr "Тип сопла" -msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким материалом можно печатать." +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким " +"материалом можно печатать." msgid "Undefine" msgstr "Не задано" @@ -7433,24 +9093,68 @@ msgstr "Латунь" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Твердость сопла (HRC)" -msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." -msgstr "Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время нарезки." +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время нарезки." msgid "HRC" msgstr "HRC" -msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -msgstr "Включите, если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей." +msgid "Printer structure" +msgstr "Кинематика принтера" + +msgid "The physical arrangement and components of a printing device" +msgstr "Конструкция физического принтера" + +msgid "CoreXY" +msgstr "CoreXY" + +msgid "I3" +msgstr "I3" + +msgid "Hbot" +msgstr "Hbot" + +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +msgid "Best object position" +msgstr "Наилучшее расположение модели" + +msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "" +"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] " +"относительно формы стола." + +msgid "" +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "" +"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей, " +"можете включить эту опцию. \n" +"G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 (Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" +"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " +"запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное " +"ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 " +"(Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они " +"действуют как своего рода барьер).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если " +"активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Only overhangs" @@ -7463,13 +9167,50 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Продолжительность принудительного запуска вентилятора" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого увеличения скорости его вращения.\n" +"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной " +"скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для " +"вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть " +"недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого " +"увеличения скорости его вращения.\n" "Установите 0 для отключения." +msgid "Time cost" +msgstr "Цена печати" + +msgid "The printer cost per hour" +msgstr "Стоимость печати в час." + +msgid "money/h" +msgstr "цена/ч" + +msgid "Support control chamber temperature" +msgstr "Контроль температуры в термокамере" + +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" +"G-code command: M141 S(0-255)" +msgstr "" +"Если принтер поддерживает контроль температуры в камере, включите эту " +"опцию.\n" +"G-код команда: M141 S(0-255)" + +msgid "Support air filtration" +msgstr "Фильтрация выдуваемого воздуха" + +msgid "" +"Enable this if printer support air filtration\n" +"G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Если принтер поддерживает фильтрацию выдуваемого воздуха, включите эту " +"опцию. \n" +"G-код команда: M106 P3 S(0-255)" + msgid "G-code flavor" msgstr "Тип G-кода" @@ -7482,40 +9223,67 @@ msgstr "Klipper" msgid "Label objects" msgstr "Название моделей" -msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к " +"какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. " +"Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный " +"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." msgid "Exclude objects" msgstr "Исключить модели" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения моделей) в G-код." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения " +"моделей) в G-код." msgid "Verbose G-code" msgstr "Подробный G-код" -msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." -msgstr "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал " +"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение " +"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." msgid "Infill combination" msgstr "Комбинированное заполнение" -msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом слое, а на двух слоях сразу. \n" +"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на " +"каждом слое, а на двух слоях сразу. \n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Пластиковая нить для печати заполнения." -msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра" -msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill" -msgstr "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с периметром для лучшего соединения друг с другом." +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " +"периметром для лучшего соединения друг с другом." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Скорость заполнения" @@ -7523,14 +9291,26 @@ msgstr "Скорость заполнения" msgid "Interface shells" msgstr "Связующие оболочки" -msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" -msgstr "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать диффузию материалов." +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" +msgstr "" +"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными " +"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати " +"полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать " +"диффузию материалов." msgid "Ironing Type" msgstr "Тип разглаживания" -msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "При разглаживании сопло выполняет вторую фазу заполнения на том же слое (с небольшим потоком), чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика. Этот параметр контролирует, какой слой необходимо сгладить." +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"При разглаживании сопло выполняет вторую фазу заполнения на том же слое (с " +"небольшим потоком), чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части " +"пластика. Этот параметр контролирует, какой слой необходимо сгладить." msgid "No ironing" msgstr "Без разглаживания" @@ -7547,11 +9327,18 @@ msgstr "Все сплошные поверхности" msgid "Ironing Pattern" msgstr "Шаблон разглаживания" +msgid "The pattern that will be used when ironing" +msgstr "Шаблон по которому будет производиться разглаживание." + msgid "Ironing flow" msgstr "Поток" -msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" -msgstr "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания относительно потока при нормальной высоте слоя." +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " +"относительно потока при нормальной высоте слоя." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Расстояние между линиями разглаживания" @@ -7565,17 +9352,36 @@ msgstr "Скорость разглаживания" msgid "Print speed of ironing lines" msgstr "Скорость разглаживания" +msgid "Ironing angle" +msgstr "Угол разглаживания" + +msgid "" +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " +"uses the default method." +msgstr "" +"Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и " +"использует метод по умолчанию." + msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, сразу после перемещения оси Z." +msgstr "" +"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, сразу после перемещения оси Z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Поддержка тихого режима" -msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" -msgstr "Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение печати для уменьшения уровня шума." +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение " +"печати для уменьшения уровня шума." -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" -msgstr "Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода." +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может " +"вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Этот G-код используется для пользовательского кода." @@ -7683,40 +9489,155 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Максимальное ускорение при перемещении" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T), применяемое только для Marlin 2" - -msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" -msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)" - -msgid "Fan speed" -msgstr "Скорость вентилятора" +msgstr "" +"Максимальное ускорение при перемещении (M204 T), применяемое только для " +"Marlin 2" -msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan" -msgstr "Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора для охлаждения моделей." +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено " +"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора " +"для охлаждения моделей." msgid "Max" msgstr "Макс." -msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " +"используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." -msgid "Minimum speed for part cooling fan" -msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." +# ??? +msgid "Extrusion rate smoothing" +msgstr "Сглаживание скорости экструзии" -msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers" -msgstr "Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения." +msgid "" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" +"\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " +"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " +"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"\n" +"A value of 0 disables the feature. \n" +"\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " +"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" +"\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " +"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " +"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"\n" +"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" +"\n" +"Note: this parameter disables arc fitting." +msgstr "" +"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " +"происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " +"скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" +"меньшая ширина) и наоборот.\n" +"\n" +"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " +"экструдируемого материала может изменяться с течением времени (мм³/с). Более " +"высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости " +"экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" +"\n" +"Значение 0 отключает эту функцию. \n" +"\n" +"Для высокоскоростных принтеров с прямым приводом (например, Bambu lab или " +"Voron) обычно не требуется использование данного значения. Однако в " +"некоторых случаях, когда скорость печати сильно различается, это может " +"принести некоторую дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие " +"замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать " +"высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это " +"обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления " +"достичь более плавного перехода потока.\n" +"\n" +"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " +"(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " +"10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " +"приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" +"\n" +"В Prusa Slicer эта функция известна как «Выравнивание давления» (Pressure " +"equalizer).\n" +"\n" +"Примечание: этот параметр отключает поддержку движения по дуге окружности." -msgid "Min" -msgstr "Мин." +msgid "mm³/s²" +msgstr "мм³/с²" -msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." +msgid "Smoothing segment length" +msgstr "Длина сглаживающего сегмента" + +msgid "" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " +"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " +"printer to process. \n" +"\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " +"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"\n" +"Allowed values: 1-5" +msgstr "" +"Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. " +"Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и " +"увеличению количества инструкций для обработки принтером. \n" +"\n" +"Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. " +"Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы " +"уменьшить количество выполняемых изменений.\n" +"\n" +"Допустимые значения: 1–5." + +msgid "Minimum speed for part cooling fan" +msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." + +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)" +msgstr "" +"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он " +"всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких " +"слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения.\n" +"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " +"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию. \n" +"G-код команда: M106 P2 S(0-255)." + +msgid "Min" +msgstr "Мин." + +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " +"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." msgid "Min print speed" msgstr "Минимальная скорость печати" -msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" -msgstr "Минимальная скорость печати при которой происходит сброс скорости для лучшего охлаждения." +msgid "" +"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer " +"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not " +"specified explicitly." +msgstr "" +"Минимальная скорость печати для текущего прутка при включенной функции " +"«Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв» при печати нависаний и когда " +"скорости элементов явно не задана." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -7727,14 +9648,22 @@ msgstr "Диаметр сопла" msgid "Configuration notes" msgstr "Примечание конфигурации" -msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." -msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст " +"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." msgid "Host Type" msgstr "Тип хоста" -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." -msgstr "Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать тип хоста." +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"содержать тип хоста." msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" @@ -7742,6 +9671,57 @@ msgstr "Объём сопла" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" msgstr "Объём сопла между резцом прутка и кончиком сопла." +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Позиция охлаждающей трубки" + +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "" +"Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера." + +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Длина охлаждающей трубки" + +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "" +"Длина охлаждающей трубки для ограничения перемещения при охлаждающих " +"движениях." + +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка" + +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время " +"замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть " +"сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." + +msgid "Filament parking position" +msgstr "Положение парковки прутка" + +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при " +"выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." + +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Дополнительная длина загрузки" + +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении " +"из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. " +"При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход " +"загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)." + msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" @@ -7751,8 +9731,15 @@ msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обре msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Уменьшать отката при заполнении" -msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" -msgstr "Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода." +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области " +"заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). " +"Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и " +"сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода." msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -7772,14 +9759,25 @@ msgstr "Изменение геометрии модели для печати msgid "Make overhang printable maximum angle" msgstr "Делать нависания пригодными для печати под максимальным углом" -msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все нависания заменяются материалом конической геометрии." +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "" +"Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых " +"нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все " +"нависания заменяются материалом конической геометрии." msgid "Make overhang printable hole area" msgstr "Делать нависания отверстий пригодными для печати" -msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели будут заполнены." +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "" +"Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения " +"материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели " +"будут заполнены." msgid "mm²" msgstr "мм²" @@ -7788,11 +9786,19 @@ msgid "Detect overhang wall" msgstr "Определять нависающие периметры" #, c-format, boost-format -msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов." +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную " +"скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов." -msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии внутренних периметров. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии внутренних периметров. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Скорость печати внутренних периметров." @@ -7800,8 +9806,18 @@ msgstr "Скорость печати внутренних периметров. msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Количество периметров на каждом слое модели." -msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." -msgstr "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Slic3r, читая переменные окружения." +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских " +"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты " +"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в " +"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам " +"конфигурации Slic3r, читая переменные окружения." msgid "Printer notes" msgstr "Примечания к принтеру" @@ -7813,7 +9829,9 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Зазор между моделью и подложкой. Значение игнорируется при выборе растворимого материала." +msgstr "" +"Зазор между моделью и подложкой. Значение игнорируется при выборе " +"растворимого материала." msgid "Raft expansion" msgstr "Расширение подложки" @@ -7831,28 +9849,48 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения адгезии с материалами склонными к отлипанию и закручиванию." +msgstr "" +"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " +"адгезии с материалами склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" -msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" -msgstr "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать деформации при печати ABS пластиком." +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" +msgstr "" +"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на " +"заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать " +"деформации при печати ABS пластиком." -msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" -msgstr "Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. Меньшее значение означает более высокое разрешение и больше времени для нарезки." +msgid "" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, " +"чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. Меньшее " +"значение означает более высокое разрешение и больше времени для нарезки." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" -msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" -msgstr "Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения превысит этот порог." +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения " +"превысит этот порог." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Величина отката перед очисткой" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины отката." +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " +"отката." msgid "Retract when change layer" msgstr "Откат при смене слоя" @@ -7866,14 +9904,25 @@ msgstr "Длина" msgid "Retraction Length" msgstr "Длина отката" -msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" -msgstr "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы " +"избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." msgid "Z hop when retract" msgstr "Подъём оси Z при откате" -msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" -msgstr "Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может предотвратить образование паутины." +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, " +"когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой " +"модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может " +"предотвратить образование паутины." msgid "Z hop type" msgstr "Тип подъёма оси Z" @@ -7887,20 +9936,34 @@ msgstr "Спиральный" msgid "Only lift Z above" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " +"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " +"можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." msgid "Only lift Z below" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " +"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " +"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "On surfaces" msgstr "На поверхностях" -msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." -msgstr "Принудительное поднятие оси Z. На этот параметр влияют указанные выше параметры (Приподнимать ось Z только выше/ниже)." +msgid "" +"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." +msgstr "" +"Принудительное поднятие оси Z. На этот параметр влияют указанные выше " +"параметры (Приподнимать ось Z только выше/ниже)." msgid "All Surfaces" msgstr "Все верхние поверхности" @@ -7917,11 +9980,21 @@ msgstr "На верней и нижней" msgid "Extra length on restart" msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати" -msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "Дополнительная длина материала, которая будет выдавливаться после работы отката и перемещения. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр редко нуждается в правке." +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"Дополнительная длина материала, которая будет выдавливаться после работы " +"отката и перемещения. Для увеличения длины выдавливания ставится " +"положительное значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот " +"параметр редко нуждается в правке." -msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." -msgstr "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после смены сопла." +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после " +"смены сопла." msgid "Retraction Speed" msgstr "Скорость извлечения при откате" @@ -7932,14 +10005,22 @@ msgstr "Скорость извлечения материала при отка msgid "Deretraction Speed" msgstr "Скорость заправки при откате" -msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" -msgstr "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при извлечении." +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +"retraction" +msgstr "" +"Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " +"использоваться та же скорость что и при извлечении." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Использовать откат из прошивки" -msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях Marlin." +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка " +"обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" @@ -7965,36 +10046,61 @@ msgstr "Случайно" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Смещение внутренних швов" -msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их глубины, образуя зигзагообразный рисунок." +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "" +"Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их " +"глубины, образуя зигзагообразный рисунок." msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет укорачиваться на заданную величину.\n" -"Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." +"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " +"укорачиваться на заданную величину.\n" +"Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего " +"диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Скорость очистки по типу экструзии" -msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -msgstr "Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, то для очистки используется скорость экструзии внешнего периметра." +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " +"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " +"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е " +"если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, " +"то для очистки используется скорость экструзии внешнего периметра." msgid "Wipe on loops" msgstr "Очистка в периметры" -msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "Чтобы минимизировать видимость шва при экструзии по замкнутому контуру, перед выходом экструдера из контура выполняется небольшое движение внутрь." +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Чтобы минимизировать видимость шва при экструзии по замкнутому контуру, " +"перед выходом экструдера из контура выполняется небольшое движение внутрь." msgid "Wipe speed" msgstr "Скорость очистки" -msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" -msgstr "Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по умолчанию." +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, " +"то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по " +"умолчанию." msgid "Skirt distance" msgstr "Расстояние до юбки" @@ -8020,33 +10126,66 @@ msgstr "Скорость печати юбки" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость экструзии слоя по умолчанию." -msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" -msgstr "Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время печати слоя меньше этого значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих слоёв." +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " +"время печати слоя меньше этого значения, для обеспечения лучшего охлаждения " +"этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" -msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" -msgstr "Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового значения, заменяется сплошным заполнением." +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового " +"значения, заменяется сплошным заполнением." -msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в " +"процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и нижней поверхностей." +msgstr "" +"Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и " +"нижней поверхностей." msgid "Spiral vase" msgstr "Спиральная ваза" -msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" -msgstr "Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без видимых швов." +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель " +"печатается в одну стенку без верней поверхности, заполнения и поддержки. При " +"этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так " +"получаются ровные красивые вазы без видимых швов." msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt " -"filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." msgstr "" -"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла на " -"черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок." +"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет " +"создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная " +"камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое " +"ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя " +"головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается " +"снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме " +"возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок." msgid "Traditional" msgstr "Обычный" @@ -8061,19 +10200,90 @@ msgid "Start G-code when start the whole printing" msgstr "G-код выполняемый при каждом запуске печати." msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью." +msgstr "" +"Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью." + +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" + +msgid "Use single nozzle to print multi filament" +msgstr "" +"Использование одной экструзионной головы для печати несколькими видами/" +"цветами пластика." + +msgid "Manual Filament Change" +msgstr "Ручная замена прутка" + +msgid "" +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " +"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"action." +msgstr "" +"Включите эту опцию, если хотите пропустить пользовательский G-код смены " +"прутка только в начале печати. Команда смены инструмента (например, T0) " +"будет пропускаться на протяжении всей печати. Это полезно при ручной " +"мультиматериальной печати, где для запуска операции ручной смены прутка " +"используется команда M600." + +msgid "Purge in prime tower" +msgstr "Очистка в черновую башню" + +msgid "Purge remaining filament into prime tower" +msgstr "Очистка сопла от остатков материала в черновую башню" + +msgid "Enable filament ramming" +msgstr "Включить рэмминг прутка" + +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)" + +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где " +"не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, " +"экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы " +"напечатать её. Эта функция помечена как экспериментальная, поэтому " +"пользователь несёт ответственность за то, чтобы не допустить столкновения " +"экструдера с напечатанным." + +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров" + +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут " +"подготавливаться на переднем крае стола." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке" -msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может привести к снижению конечного разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во " +"время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может привести к " +"снижению конечного разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это " +"значение достаточно низким." msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" -msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." -msgstr "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса 3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса " +"3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." msgid "Regular" msgstr "Обычный" @@ -8084,14 +10294,34 @@ msgstr "Чётный-нечётный" msgid "Close holes" msgstr "Закрытие отверстий" +msgid "Z offset" +msgstr "Смещение координат оси Z" + +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-" +"коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения " +"концевика оси Z." + msgid "Enable support" msgstr "Включить поддержку" msgid "Enable support generation." msgstr "Включить генерацию поддержки." -msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" -msgstr "Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная (вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная поддержка." +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для " +"автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная " +"(вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная " +"поддержка." msgid "normal(auto)" msgstr "Обычная (авто)" @@ -8115,7 +10345,9 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Угол печати шаблона поддержки" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной плоскости." +msgstr "" +"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной " +"плоскости." msgid "On build plate only" msgstr "Поддержка только от стола" @@ -8126,47 +10358,73 @@ msgstr "Создавать поддержку только от стола." msgid "Support critical regions only" msgstr "Поддержка только критических областей" -msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." -msgstr "Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, " +"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Игнорировать небольшие нависания" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "Не печатать поддержку под небольшими нависаниями, которые, как вам казалось, нуждаются в них." +msgstr "" +"Не печатать поддержку под небольшими нависаниями, которые, как вам казалось, " +"нуждаются в них." msgid "Top Z distance" msgstr "Зазор поддержки сверху" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "Вертикальное расстояние между верхней частью модели и связующим слоем поддержки." +msgstr "" +"Вертикальное расстояние между верхней частью модели и связующим слоем " +"поддержки." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Зазор поддержки снизу" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "Вертикальное расстояние между нижней частью модели и связующим слоем поддержки." +msgstr "" +"Вертикальное расстояние между нижней частью модели и связующим слоем " +"поддержки." msgid "Support/raft base" msgstr "Базовая поддержка/подложка" -msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" -msgstr "Пластиковая нить для печати базовой поддержки и плота. Значение «По умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Пластиковая нить для печати базовой поддержки и плота. Значение «По " +"умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." -msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии для поддержки. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии для поддержки. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Связующий слой петлями" -msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию отключено." +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию " +"отключено." msgid "Support/raft interface" msgstr "Связующий слой поддержки/подложки" -msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used" -msgstr "Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая пластиковая нить." +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По " +"умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая " +"пластиковая нить." msgid "Top interface layers" msgstr "Связующих слоёв сверху" @@ -8181,13 +10439,17 @@ msgid "Top interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." +msgstr "" +"Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы " +"получить сплошной слой." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." +msgstr "" +"Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить " +"сплошной слой." msgid "Speed of support interface" msgstr "Скорость печати связующего слоя поддержки." @@ -8207,8 +10469,14 @@ msgstr "Полость" msgid "Interface pattern" msgstr "Шаблон связующего слоя" -msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" -msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - прямолинейный, для растворимой - концентрический." +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" +msgstr "" +"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При " +"выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - " +"прямолинейный, для растворимой - концентрический." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Прямолинейный (чередование направлений)" @@ -8223,20 +10491,31 @@ msgid "Normal Support expansion" msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости XY." +msgstr "" +"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости " +"XY." msgid "Speed of support" msgstr "Скорость печати поддержки." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more " +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." msgstr "" "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" "\n" -"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры. Стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" +"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры (по умолчанию). Стиль " +"«Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" "\n" -"Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." +"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит " +"более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию " +"органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с " +"обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." msgid "Snug" msgstr "Аккуратный" @@ -8256,45 +10535,94 @@ msgstr "Органический" msgid "Independent support layer height" msgstr "Независимая высота слоя поддержки" -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." -msgstr "Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это " +"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии " +"времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." msgid "Threshold angle" msgstr "Пороговый угол поддержки" -msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." -msgstr "Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, будут использоваться поддержки." +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "" +"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, " +"будут использоваться поддержки." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Угол нависания ветвей древовидной поддержки" -msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, поддержка будет более вертикальной и устойчивой." +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной " +"поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что " +"позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, " +"поддержка будет более вертикальной и устойчивой." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Предпочтительный угол ответвления" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." -msgstr "Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." +msgstr "" +"Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать " +"модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и " +"устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки" -msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга располагаться ветви при касании модели." +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "" +"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга " +"располагаться ветви при касании модели." + +msgid "Branch Density" +msgstr "Плотность ветвей" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." +msgstr "" +"Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее " +"значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки " +"сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности " +"ветвей включать связующие слои поддержки." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Переменная высота слоёв" -msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated " -msgstr "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме первого слоя." +msgid "" +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " +msgstr "" +"Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме " +"первого слоя." msgid "Auto brim width" msgstr "Автоширина каймы" -msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" -msgstr "Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated" +msgstr "" +"Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." msgid "Tree support brim width" msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" @@ -8302,51 +10630,129 @@ msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" msgstr "Расстояние от древовидной поддержки до внешней линии каймы." +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Диаметр кончика ветки" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" +msgid "Branch tip diameter for organic supports." +msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки." + # ??? msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью." +msgstr "" +"Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте " +"контакта с моделью." + +#. TRN PrintSettings: #lmFIXME +msgid "Branch Diameter Angle" +msgstr "Угол изменения диаметра ветвей" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." +msgstr "" +"Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к " +"основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину " +"по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической " +"поддержки." + +msgid "Branch Diameter with double walls" +msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" +msgid "" +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " +"double walls." +msgstr "" +"Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с " +"двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей " +"не нужны." msgid "Tree support wall loops" msgstr "Периметров древовидной поддержки" msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой древовидной поддержки." +msgstr "" +"Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой древовидной " +"поддержки." msgid "Tree support with infill" msgstr "Древовидная поддержка с заполнением" -msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" -msgstr "Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри древовидной поддержки." +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support" +msgstr "" +"Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри " +"древовидной поддержки." + +msgid "Activate temperature control" +msgstr "Вкл. контроль температуры" + +msgid "" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " +"added before \"machine_start_gcode\"\n" +"G-code commands: M141/M191 S(0-255)" +msgstr "" +"Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда M191 " +"будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера (machine_start_gcode).\n" +"G-код команда: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "Температура термокамеры" -msgid "Target chamber temperature" -msgstr "Температура, которую необходимо поддерживать внутри принтера." +msgid "" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " +"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " +"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " +"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " +"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " +"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " +"recommended" +msgstr "" +"Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить " +"коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у " +"высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же " +"время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для " +"низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., " +"фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы " +"избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить " +"температуру в камере равной 0°C." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого." -msgid "Bed temperature difference" -msgstr "Разница температур подогреваемого стола" - -msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" -msgstr "Не рекомендуется, чтобы температура последующих слоёв была ниже температуры первого слоя, более чем на это пороговое значение. Слишком низкая температура последующих слоёв может привести к отрыву модели от стола." - msgid "Detect thin wall" msgstr "Обнаружение тонких стенок" -msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" -msgstr "Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не очень хорошо, так как это не замкнутый контур." +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно " +"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не " +"очень хорошо, так как это не замкнутый контур." -msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" -msgstr "Этот G-код вставляется при смене материала, включая команду T для запуска смены инструмента." +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Этот G-код вставляется при смене материала, включая команду T для запуска " +"смены инструмента." -msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина экструзии для верхней поверхности. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина экструзии для верхней поверхности. Если задано в процентах, то " +"значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Скорость печати верхних сплошных поверхностей." @@ -8354,8 +10760,14 @@ msgstr "Скорость печати верхних сплошных повер msgid "Top shell layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" -msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" -msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если " +"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки " +"сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." msgid "Top solid layers" msgstr "Верхних сплошных слоёв" @@ -8363,10 +10775,20 @@ msgstr "Верхних сплошных слоёв" msgid "Top shell thickness" msgstr "Толщина оболочки сверху" -msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки " -"сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." +"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, " +"рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, " +"количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, " +"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать " +"слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот " +"параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством " +"сплошных слоёв снизу." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." @@ -8374,17 +10796,31 @@ msgstr "Скорость перемещения экструдера при по msgid "Wipe while retracting" msgstr "Очистка сопла при откате" -msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" -msgstr "Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати новой детали после перемещения." +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgstr "" +"Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его " +"вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов " +"(каплей, пупырышек) при печати новой детали после перемещения." msgid "Wipe Distance" msgstr "Расстояние очистки внешней стенки" -msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -msgstr "Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки при совершении отката, чтобы сделать шов по оси Z менее заметным." +msgid "" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "" +"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки при " +"совершении отката, чтобы сделать шов по оси Z менее заметным." -msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." -msgstr "Башня очистки используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла, чтобы избежать дефектов снаружи печатаемой модели." +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Башня очистки используется для очистки сопла от остатков материала и " +"стабилизации давления внутри сопла, чтобы избежать дефектов снаружи " +"печатаемой модели." msgid "Purging volumes" msgstr "Объём очистки" @@ -8392,14 +10828,19 @@ msgstr "Объём очистки" msgid "Flush multiplier" msgstr "Множитель очистки" -msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." -msgstr "Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы очистки указанные в таблице." +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы " +"очистки указанные в таблице." msgid "Prime volume" msgstr "Объём сброса на черновой башни" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." +msgstr "" +"Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -8416,8 +10857,13 @@ msgstr "Угол поворота черновой башни относител msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса" -msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." -msgstr "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более широкое основание конуса." +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." +msgstr "" +"Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для " +"предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более " +"широкое основание конуса." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни" @@ -8428,60 +10874,177 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки на че msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Экструдер черновой башни" -msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "" +"Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, " +"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки" -msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." -msgstr "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую " +"башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения " +"используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. " +"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " +"работает только при включенной черновой башне." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. " +"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " +"работает только при включенной черновой башне." -msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня." +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для " +"его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут " +"смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Максимальное длина моста" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения." +msgstr "" +"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY" -msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное " +"значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - " +"уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " +"когда возникают проблемы со сборкой." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Коррекция размеров модели по XY" -msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает контур. Отрицательное значение уменьшает контур. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости " +"XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает контур. " +"Отрицательное значение уменьшает контур. Эта функция используется для " +"небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." + +# ??? +# Преобразование отверстий в многограннники +msgid "Convert holes to polyholes" +msgstr "Многогранные отверстия" + +# ??? +# Поиск отверстий близких к кругу в двух или более слоях +# Расчёт многогранного отверстия вычисляется по диаметру сопла. +msgid "" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" +"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" +msgstr "" +"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их " +"геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется " +"размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" +"Подробнее на http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" + +# ??? +# Предел обнаружения многогранного отверстия +msgid "Polyhole detection margin" +msgstr "Предел обнаружения" + +#, fuzzy, c-format, boost-format +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "" +"Максимальное отклонение точки от расчётного радиуса окружности.\n" +"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного " +"размера, точки могут находиться не на окружности круга. Эта настройка " +"позволяет в некоторой степени расширить эту область обнаружения.\n" +"Значение задаётся в мм или в процентах от радиуса." + +msgid "Polyhole twist" +msgstr "Скручивание многогранника" + +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "Вращение многогранного отверстия на каждом слое." msgid "G-code thumbnails" msgstr "Эскизы G-кода" -msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в " +"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Format of G-code thumbnails" +msgstr "Формат эскизов G-кода" + +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" +msgstr "" +"Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " +"размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." msgid "Use relative E distances" msgstr "Исп. относительные координаты для экструдера (E)" -msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked" +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " +"BambuLab printers. Default is checked" msgstr "" -"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Название моделей».\n" +"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Название " +"моделей».\n" "\n" -"Черновая башня совместима только с относительной экструзии. На принтерах BambuLab она всегда включена (флажок стоит).\n" -"Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный режим экструзии)." +"Черновая башня совместима только с относительной экструзии. На принтерах " +"BambuLab она всегда включена (флажок стоит).\n" +"Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный " +"режим экструзии)." -msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" -msgstr "Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной экструзии." +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " +"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение " +"пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной " +"экструзии." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -8492,56 +11055,105 @@ msgstr "Arachne" msgid "Wall transition length" msgstr "Длина перехода к периметру" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения линий периметров. Выражается в процентах от диаметра сопла." +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь " +"становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или " +"соединения линий периметров. Выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or " -"overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "" -"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования " -"и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно диаметра сопла." +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним " +"недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который " +"определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная " +"ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить " +"количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество " +"запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой " +"разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/" +"переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится " +"относительно диаметра сопла." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут остаться зазоры или произойти " -"чрезмерное экструдирование." +"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством " +"периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет " +"иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения " +"оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет " +"сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут " +"остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование." msgid "Wall distribution count" msgstr "Счётчик распределений по периметрам" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" -msgstr "Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних периметров не изменяется." +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо " +"распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних " +"периметров не изменяется." msgid "Minimum feature size" msgstr "Минимальный размер элемента" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла." +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого " +"значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых " +"превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной " +"ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя" -msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." -msgstr "Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая регулировка повышает адгезию." +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." +msgstr "" +"Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение " +"рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая " +"регулировка повышает адгезию." msgid "Minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." - -msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Обнаруживать узкую область сплошного заполнения" - -msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." -msgstr "Этот параметр автоматически определяет узкую внутреннюю область сплошного заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться концентрический шаблон. В противном случае по умолчанию используется прямолинейный шаблон." +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с " +"минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра " +"меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого " +"элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " +"диаметра сопла." msgid "invalid value " msgstr "недопустимое значение " @@ -8604,6 +11216,12 @@ msgstr "Загрузка материалов по умолчанию" msgid "Load first filament as default for those not loaded" msgstr "Использовать первый материал по умолчанию, если не загружен другой" +msgid "Minimum save" +msgstr "Минимальное сохранение" + +msgid "export 3mf with minimum size." +msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером." + msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" @@ -8620,7 +11238,9 @@ msgid "No check" msgstr "Без проверки" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт путей в G-коде." +msgstr "" +"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт " +"путей в G-коде." msgid "Normative check" msgstr "Нормативная проверка" @@ -8650,7 +11270,8 @@ msgid "Arrange Options" msgstr "Параметры расстановки" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "Параметры расстановки: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" +msgstr "" +"Параметры расстановки: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" # ??? msgid "Repetions count" @@ -8660,14 +11281,42 @@ msgstr "Количество повторений" msgid "Repetions count of the whole model" msgstr "Количество повторений для всей модели" +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Обеспечивать размещение на столе" + +msgid "" +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "" +"Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. " +"По умолчанию отключено." + msgid "Convert Unit" msgstr "Преобразовать единицу измерения" msgid "Convert the units of model" msgstr "Преобразование единиц измерения модели" -msgid "Orient the model" -msgstr "Ориентация модели" +msgid "Orient Options" +msgstr "Параметры ориентации" + +msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "" +"Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" + +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." + +msgid "Rotate around X" +msgstr "Поворот вокруг оси X" + +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." + +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Поворот вокруг оси Y" + +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах." msgid "Scale the model by a float factor" msgstr "Масштабирование модели с помощью коэффициента." @@ -8691,16 +11340,28 @@ msgid "Skip some objects in this print" msgstr "Пропустить некоторые модели в этом печати" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "Загрузить последние настройки процесса/принтера при использовании актуальной версии" +msgstr "" +"Загрузить последние настройки процесса/принтера при использовании актуальной " +"версии" -msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" -msgstr "Загружать последние настройки процесса/принтера из указанного файла при использовании актуальной версии" +msgid "" +"load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +"uptodate" +msgstr "" +"Загружать последние настройки процесса/принтера из указанного файла при " +"использовании актуальной версии" msgid "Data directory" msgstr "Папка конфигурации пользователя" -msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." -msgstr "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища." +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это " +"полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого " +"хранилища." msgid "Output directory" msgstr "Папка для сохранения" @@ -8711,8 +11372,19 @@ msgstr "Папка для сохранения экспортируемых фа msgid "Debug level" msgstr "Уровень отладки" -msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -msgstr "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \\\"0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: Отладка, 5: Трассировка\n" +msgid "" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +msgstr "" +"Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \\\"0: " +"Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " +"Отладка, 5: Трассировка\n" + +msgid "Load custom gcode" +msgstr "Загрузить пользовательский G-код" + +msgid "Load custom gcode from json" +msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" msgid "Error in zip archive" msgstr "Ошибка с zip-архивом" @@ -8745,7 +11417,9 @@ msgid "large overhangs" msgstr "большая области нависания" #, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." msgstr "" "Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s. \n" "Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." @@ -8753,24 +11427,25 @@ msgstr "" msgid "Optimizing toolpath" msgstr "Оптимизация траектории инструмента" -msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -msgstr "Пустые слои обнаруженные на дне модели были заменены ближайшими нормальными слоями." - -msgid "The model has too many empty layers." -msgstr "Модель имеет слишком много пустых слоев." - msgid "Slicing mesh" msgstr "Нарезка сетки" -msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" -msgstr "Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить размер/толщину и повторить попытку.\n" +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить " +"размер/толщину и повторить попытку.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании с функцией раскрашивания." +"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для " +"этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" +"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании " +"с функцией раскрашивания." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -8803,8 +11478,11 @@ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d" -msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, *.amf(.xml)." +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, " +"*.amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Не удалось загрузить файл модели." @@ -8813,7 +11491,9 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Предоставленный файл не может быть прочитан, так как он пуст." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *.zip.amf." +msgstr "" +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *." +"zip.amf." msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -8872,8 +11552,10 @@ msgstr "Вики-сайт" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Как использовать результаты калибровки?" -msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -8900,6 +11582,20 @@ msgstr "Введите имя, который хотите сохранить н msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Максимальная длина имени 40 символов." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start value: >= %.1f\n" +"End value: <= %.1f\n" +"End value: > Start value\n" +"Value step: >= %.3f)" +msgstr "" +"Введите допустимое значение:\n" +"Начальное: >= %.1f\n" +"Конечное: <= %.1f\n" +"Конечное: > Начальное\n" +"Шаг: >= %.3f)" + msgid "The name cannot be empty." msgstr "Имя не может быть пустым." @@ -8916,8 +11612,11 @@ msgstr "Имя совпадает с именем другого существ msgid "create new preset failed." msgstr "не удалось создать новый профиль." -msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную страницу?" +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную " +"страницу?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Принтер не подключён!" @@ -8928,6 +11627,9 @@ msgstr "Принтер ещё не подключен." msgid "Please select filament to calibrate." msgstr "Пожалуйста, выберите пруток для калибровки." +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." + msgid "Connecting to printer..." msgstr "Подключение к принтеру..." @@ -8946,9 +11648,6 @@ msgstr "Выберите хотя бы один пруток для калибр msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль" -msgid "The input value size must be 3." -msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." - msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" msgstr "Результат калибровки максимальной объёмной скорости сохранен в профиль" @@ -8956,15 +11655,24 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." -msgstr "" -"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих ограниченных случаях:\n" -"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при отсыревании материала;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." +msgstr "" +"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, " +"которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в " +"принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в " +"следующих ограниченных случаях:\n" +"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " +"отсыревании материала;\n" "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" -"3. При изменении в настройках материала максимальной объёмной скорости или температуры печати." +"3. При изменении в настройках материала максимальной объёмной скорости или " +"температуры печати." msgid "About this calibration" msgstr "О данном виде калибровки" @@ -8972,64 +11680,129 @@ msgstr "О данном виде калибровки" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which " -"will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " +"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." +"You can find more from our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем вики-сайте.\n" +"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем " +"вики-сайте.\n" "\n" "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n" -"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити будет производится старым способом. \n" -"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" +"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " +"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити " +"будет производится старым способом. \n" +"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " +"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " +"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" "\n" -"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки будет недостоверным. Это использование для калибровки текстурированной печатной пластины и когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" +"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " +"будет недостоверным. Это использование для калибровки текстурированной " +"печатной пластины и когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. " +"Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" "\n" -"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." +"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " +"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " +"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." -msgstr "" -"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" -"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" -"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" -"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или неровной.\n" -"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется не таким прочным, как должно быть." - -msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока." - -msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check " -"out the wiki article." -msgstr "" -"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите " -"перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this " -"calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." +msgstr "" +"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать " +"некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" +"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или " +"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" +"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы " +"на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" +"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или " +"неровной.\n" +"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется " +"не таким прочным, как должно быть." + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся " +"материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для " +"радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " +"а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического " +"объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, " +"стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно " +"откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не " +"требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения " +"других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную " +"информацию можно найти на нашем вики-сайте." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с высокоотражающим покрытием могут не " -"подойти для данной калибровки и привести к нежелательным результатам.\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " +"Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " +"ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " +"использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или " +"полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " +"высокоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " +"к нежелательным результатам.\n" "\n" "\n" -"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой калибровки путем обновления прошивки принтера.\n" +"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от " +"материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой " +"калибровки путем обновления прошивки принтера.\n" "\n" -"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и последствия. Неправильное использование может привести к некачественной печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." +"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому " +"следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и " +"последствия. Неправильное использование может привести к некачественной " +"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и " +"поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка максимальной объемной скорости" @@ -9038,10 +11811,13 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Избыточная или недостаточная экструзия" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "Калибровка максимальной объёмной скорости рекомендуется при печати с использованием:" +msgstr "" +"Калибровка максимальной объёмной скорости рекомендуется при печати с " +"использованием:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." +msgstr "" +"материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "материалов с неточным диаметром пластиковой нити" @@ -9049,25 +11825,46 @@ msgstr "материалов с неточным диаметром пласти msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока" -msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." -msgstr "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и " +"повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." -msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже уровень влажности" +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" +"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже " +"уровень влажности" msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?" -msgstr "Будет сохранен только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, что хотите перезаписать другие результаты?" +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to overrides the other results?" +msgstr "" +"Будет сохранен только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, что " +"хотите перезаписать другие результаты?" #, c-format, boost-format -msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" -msgstr "Результат калибровки с таким именем уже существует: %s. Будет сохранён только один результат с таким же именем. Вы уверены, что хотите перезаписать текущий результат?" +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to overrides the historical result?" +msgstr "" +"Результат калибровки с таким именем уже существует: %s. Будет сохранён " +"только один результат с таким же именем. Вы уверены, что хотите перезаписать " +"текущий результат?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую линию на столе" +msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" +msgstr "Пожалуйста, найдите угол с идеальной степенью экструзии" + msgid "Input Value" msgstr "Входное значение" @@ -9132,8 +11929,12 @@ msgstr "Точная калибровка на основе коэффициен msgid "Title" msgstr "Заголовок" -msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." -msgstr "Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную пластину и установите её обратно на нагреваемый стол." +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную " +"пластину и установите её обратно на нагреваемый стол." msgid "Printing Parameters" msgstr "Параметры печати" @@ -9163,7 +11964,8 @@ msgid "" msgstr "" "Советы по выбору материала для калибровки: \n" "- Материалы, которые имеют близкие значения температуры нагреваемого стола\n" -"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" +"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, " +"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" msgid "Error desc" msgstr "Описание ошибки" @@ -9171,6 +11973,12 @@ msgstr "Описание ошибки" msgid "Extra info" msgstr "Доп. информация" +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +msgid "Method" +msgstr "Метод" + #, c-format, boost-format msgid "%s is not compatible with %s" msgstr "%s не совместима с %s" @@ -9181,6 +11989,21 @@ msgstr "Автоматическая калибровка динамики по msgid "Connecting to printer" msgstr "Подключением к принтеру" +msgid "From k Value" +msgstr "Начальное значение коэф. K" + +msgid "To k Value" +msgstr "Конечное значение коэф. K" + +msgid "Step value" +msgstr "Шаг" + +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +msgid "0.005" +msgstr "0.005" + msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" msgstr "Диаметр сопла был синхронизирован с настройками принтера" @@ -9283,14 +12106,13 @@ msgstr "Удалить исходные" msgid "Send G-Code to printer host" msgstr "Отправить G-кода на хост принтера" -msgid "Send to print" -msgstr "Отправить на печать" - msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов." +msgstr "" +"При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя " +"каталогов." msgid "Upload to storage" msgstr "Загрузить в хранилище" @@ -9321,12 +12143,6 @@ msgstr "Размер" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -msgid "Error Message" -msgstr "Сообщение об ошибке" - msgid "Cancel selected" msgstr "Отменить выбранное" @@ -9345,9 +12161,6 @@ msgstr "Отмена" msgid "Error uploading to print host" msgstr "Ошибка при отправке на хост печати" -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:" - msgid "PA Calibration" msgstr "Калибровка PA" @@ -9369,9 +12182,6 @@ msgstr "Линии" msgid "PA Pattern" msgstr "Шаблон" -msgid "Method" -msgstr "Метод" - msgid "Start PA: " msgstr "Начальный коэффициент PA: " @@ -9453,12 +12263,14 @@ msgstr "Шаг изменения: " msgid "" "Please input valid values:\n" -"start > 0 step >= 0\n" +"start > 0 \n" +"step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" -"Введите допустимые значения:\n" -"start > 0 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"Введите допустимое значение:\n" +"Начальное > 0\n" +"Шаг >= 0\n" +"Конечное > Начальное + Шаг" msgid "VFA test" msgstr "Тест на вертикальные артефакты (VFA)" @@ -9471,12 +12283,14 @@ msgstr "Конечная скорость: " msgid "" "Please input valid values:\n" -"start > 10 step >= 0\n" +"start > 10 \n" +"step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" -"Введите допустимые значения:\n" -"start > 10 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"Введите допустимое значение:\n" +"Начальное > 10\n" +"Шаг >= 0\n" +"Конечное > Начальное + Шаг" msgid "Start retraction length: " msgstr "Начальная длина отката: " @@ -9505,8 +12319,12 @@ msgstr "Успешно!" msgid "Refresh Printers" msgstr "Обновить принтеры" -msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." -msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только при " +"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" @@ -9515,38 +12333,66 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Открыть файл корневого сертификата" #, c-format, boost-format -msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." -msgstr "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/Keychain." +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища " +"сертификатов/Keychain." -msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain." +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте " +"его в хранилище сертификатов/Keychain." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати." + +msgid "The start, end or step is not valid value." +msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг." + +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений " +"калибровки слишком велик или шаг слишком мал." + +msgid "Need select printer" +msgstr "Нужно выбрать принтер" #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] msgid "" "3D Scene Operations\n" -"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?" +"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " +"touchpanel in the 3D scene?" msgstr "" "Операции с 3D-сценой\n" -"Знаете ли вы, как управлять видом и выбором модели/части с помощью мыши и сенсорной панели в 3D-сцене?" +"Знаете ли вы, как управлять видом и выбором модели/части с помощью мыши и " +"сенсорной панели в 3D-сцене?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" msgstr "" "Режущий инструмент\n" -"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего инструмента?" +"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего " +"инструмента?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems?" msgstr "" "Починка модели\n" -"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель, чтобы избежать множества проблем при нарезке?" +"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель, чтобы избежать " +"множества проблем при нарезке?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -9567,140 +12413,196 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" msgstr "" "Автоориентация\n" -"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию простым щелчком мыши?" +"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию " +"простым щелчком мыши?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." msgstr "" "Поверхностью на стол\n" -"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или нажмите клавишу F." +"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её " +"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или " +"нажмите клавишу F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Список моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять настройки для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять " +"настройки для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " +"more in the documentation." msgstr "" "Упростить сетку модели\n" -"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в документации." +"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной " +"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на " +"модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в " +"документации." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Таблица параметров нарезки\n" -"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить параметры печати для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить " +"параметры печати для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" msgstr "" "Разделение на модели/части\n" -"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства раскрашивания или печати?" +"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства " +"раскрашивания или печати?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." msgstr "" "Вычитание объёмов\n" -"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора «Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать непосредственно в Orca Slicer. Подробнее читайте в документации." +"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора " +"«Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно " +"создавать непосредственно в Orca Slicer. Подробнее читайте в документации." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы вместо STL?\n" -"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное представление геометрии, чем при нарезке STL файлов." +"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы " +"вместо STL?\n" +"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное " +"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов." #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Позиция шва\n" -"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. Попробуйте это!" +"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " +"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " +"Попробуйте это!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Точная настройка потока\n" -"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." +"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более " +"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые " +"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." msgstr "" "Распределение печатаемого на другие столы\n" -"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех деталей при печати." +"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно " +"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех " +"деталей при печати." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" msgstr "" "Ускорение печати с помощью функции «Переменная высота слоёв»\n" -"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная высота слоёв». Попробуйте!" +"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная " +"высота слоёв». Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" "Рисование поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте для этого функцию «Рисование поддержек»." +"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться " +"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте " +"для этого функцию «Рисование поддержек»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" msgstr "" "Различные типы поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при этом материал, уменьшая время печати." +"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? " +"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при " +"этом материал, уменьшая время печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." msgstr "" "Печать блестящей пластиковой нитью\n" -"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая температура и более низкая скорость печати." +"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для " +"успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более " +"высокая температура и более низкая скорость печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Кайма для лучшей адгезии\n" -"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью стола, рекомендуется использовать кайму?" +"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью " +"стола, рекомендуется использовать кайму?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" msgstr "" "Задание параметров для нескольких моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных моделей?" +"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных " +"моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -9708,1199 +12610,673 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Объединение моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." +"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте " +"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" msgstr "" "Очистка в поддержку/модель/заполнение\n" -"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/заполнение?" +"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, " +"который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/" +"заполнение?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Увеличение прочности\n" -"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество периметров и плотность заполнения?" +"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество " +"периметров и плотность заполнения?" -msgid "Left Preset Value" -msgstr "Значение в левом профиле" +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door +#: opened] +msgid "" +"When need to print with the printer door opened\n" +"Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " +"clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " +"temperature. More info about this in the Wiki." +msgstr "" +"Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" +"При печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре в " +"камере, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/" +"хотэнда. Более подробную информацию читайте на вики-сайте." -msgid "Right Preset Value" -msgstr "Значение в правом профиле" +#~ msgid "AMS %s" +#~ msgstr "АСПП №%s" -msgid "Undef category" -msgstr "Неопределённая категория" +#~ msgid "Cali" +#~ msgstr "Калиб." -msgid "Undef group" -msgstr "Неопределённая группа" +#~ msgid "Calibration of extrusion" +#~ msgstr "Калибровка экструзии" -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Длина отката (при смене инструмента)" +#~ msgid "Push new filament into the extruder" +#~ msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" -msgid "Flow Dynamic" -msgstr "Динамика потока" +#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded" +#~ msgstr "Подтвердите, что пластиковая нить была выдавлена" -msgid "A fatal error occurred: %1%" -msgstr "Произошла фатальная ошибка: %1%" +#~ msgid "The region parameter is incorrrect" +#~ msgstr "Неправильная региональная настройка" -msgid "Record" -msgstr "Запись" +#~ msgid "Failure of printer login" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к принтеру." -msgid "Report issue" -msgstr "Сообщить о проблеме" +#~ msgid "Failed to get ticket" +#~ msgstr "Не удалось получить заявку" -msgid "Connection to OctoPrint/Klipper works correctly." -msgstr "Соединение с OctoPrint/Klipper успешно установлено." +#~ msgid "User authorization timeout" +#~ msgstr "Таймаут авторизации пользователя" -msgid "Could not connect to OctoPrint/Klipper" -msgstr "Не удаётся подключиться к OctoPrint/Klipper" +#~ msgid "Failure of bind" +#~ msgstr "Ошибка привязки" -msgid "Connection to FlashAir works correctly." -msgstr "Соединение с FlashAir успешно установлено." +#~ msgid "Print file not found, please slice again" +#~ msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз." -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir" +#~ msgid "Failed uploading print file" +#~ msgstr "Не удалось передать файл на печать." -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." +#~ msgid "Wrong Access code" +#~ msgstr "Неправильный код доступа" -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Не удалось подключиться к Duet" +#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again." +#~ msgstr "Ошибка отправки на принтер. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." +#~ msgid "No space left on Printer SD card" +#~ msgstr "На SD-карте принтера недостаточно места" -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox" +#~ msgid "Sending gcode file through cloud service" +#~ msgstr "Отправка файла G-кода через облачный сервис" -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "Подключение к Repetier успешно установлено." +#~ msgid "Please log out and login to the printer again." +#~ msgstr "Пожалуйста, выйдите и снова войдите в принтер." -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Не удалось подключиться к Repetier" +#~ msgid "Factors of dynamic flow cali" +#~ msgstr "Коэф. калиб. динам. потока" -msgid "Connection to MKS works correctly." -msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " +#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" +#~ msgstr "" +#~ "В настоящее время идентичные резервные материалы отсутствуют, и " +#~ "автоматическое пополнение их в настоящее время невозможно. \n" +#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая поставка расходных " +#~ "материалов того же производителя, типа материала и цвета)." -msgid "Could not connect to MKS" -msgstr "Не удалось подключиться к MKS" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " +#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" +#~ "This may cause model broken free from build plate during printing" +#~ msgstr "" +#~ "Температура стола для последующих слоёв слишком низкая по сравнению с " +#~ "температурой первого слоя, более чем на %d градусов Цельсия.\n" +#~ "Это может привести к отрыву модели от стола во время печати." + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " +#~ "filament.\n" +#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " +#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" +#~ msgstr "" +#~ "Температура стола выше температуры стеклования этой пластиковой нити.\n" +#~ "Это может привести к засорению сопла и сбою печати.\n" +#~ "Пожалуйста, держите принтер открытым во время печати, чтобы обеспечить " +#~ "циркуляцию воздуха или снизить температуру стола." + +#~ msgid "Invalid nozzle diameter" +#~ msgstr "Недопустимый диаметр сопла" + +#~ msgid "Fan Speed: " +#~ msgstr "Скорость вентилятора: " + +#~ msgid "Total Time Estimation" +#~ msgstr "Оценка общего времени" + +#~ msgid "Resonance frequency identification" +#~ msgstr "Идентификация резонансной частоты" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" +#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается в режиме «Только LAN»)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" +#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается принтером)!" + +#~ msgid "" +#~ "Another virtual camera is running.\n" +#~ "Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" +#~ "Do you want to stop this virtual camera?" +#~ msgstr "" +#~ "Уже работает одна виртуальная камера.\n" +#~ "Bambu Studio поддерживает только одну виртуальную камеру.\n" +#~ "Хотите остановить эту виртуальную камеру?" + +#~ msgid "Not supported by this model of printer!" +#~ msgstr "Не поддерживается этой моделью принтера!" + +#~ msgid "No files" +#~ msgstr "Файлы отсутствуют" + +#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!" +#~ msgstr "Недоступно в режиме «Только LAN»!" + +#~ msgid "Missing LAN ip of printer!" +#~ msgstr "Отсутствует сетевой адрес принтера!" -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы собираетесь удалить файлы: %u шт. Вы уверены, что хотите это сделать?" -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink" +#~ msgid "" +#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu " +#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file." +#~ msgstr "" +#~ "Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе " +#~ "Bambu Studio и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0." +#~ msgid "Immediately score" +#~ msgstr "Оценить сейчас" -msgid "Connection refused" -msgstr "Соединение запрещено" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect " +#~ "the printer by logging in with your user account." +#~ msgstr "" +#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за отключения режима «Только " +#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, войдя в свою учётную запись." -msgid "Failed to connect to %s port %ld: %s" -msgstr "Не удалось подключиться к порту %s %ld: %s" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect " +#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer " +#~ "screen." +#~ msgstr "" +#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за включения режима «Только " +#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, введя код доступа, который можно " +#~ "получить на экране принтера." + +#~ msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, поставьте оценку вашей любимой модели в магазине Bambu Market." + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Рейтинг" + +#~ msgid "" +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " +#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +#~ msgstr "" +#~ "Температура стола превышает температуру стеклования пластиковой нити. " +#~ "Пожалуйста, откройте переднюю дверцу принтера перед печатью, чтобы " +#~ "избежать засорения сопла." + +#~ msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." +#~ msgstr "" +#~ "Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные " +#~ "геометрии." + +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Онлайн-модели" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Показывать отобранные сотрудниками модели на главной странице" + +#~ msgid "" +#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" +#~ msgstr "" +#~ "Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и " +#~ "повторите попытку." + +#~ msgid "Bamabu Engineering Plate" +#~ msgstr "Инженерная пластина Bamabu" + +#~ msgid "Bamabu High Temperature Plate" +#~ msgstr "Высокотемпературная пластина Bamabu" + +#~ msgid "Can't connect to the printer" +#~ msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру" + +#~ msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." +#~ msgstr "Принтер должен находиться в одной локальной сети с Bambu Studio." + +#~ msgid "Recommended temperature range" +#~ msgstr "Рекомендуемый диапазон температур" + +#~ msgid "High Temp Plate" +#~ msgstr "Высокотемпературная пластина" + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " +#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" +#~ msgstr "" +#~ "Температура стола при установленной высокотемпературной печатной " +#~ "пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " +#~ "печатной пластине." + +#~ msgid "Switch between Prepare/Prewview" +#~ msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки" + +#~ msgid "" +#~ "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Bambu " +#~ "Studio." + +#~ msgid "New version of Bambu Studio" +#~ msgstr "Доступна новая версия Bambu Studio" + +#~ msgid "" +#~ "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." +#~ msgstr "" +#~ "Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Bambu Studio и ваш принтер находятся в " +#~ "одной локальной сети." + +#~ msgid "" +#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +#~ "thickness (top+bottom solid layers)" +#~ msgstr "" +#~ "Добавление сплошного заполнения вблизи наклонных поверхностей для " +#~ "обеспечения вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)." + +#~ msgid "Internal bridge support thickness" +#~ msgstr "Толщина поддержки внутреннего моста" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " +#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " +#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " +#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " +#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, под контурами внутренних мостов будут создаваться петли " +#~ "поддержки. Эти петли поддержки могут препятствовать выдавливанию " +#~ "внутренних мостов в воздух и улучшить качество поверхности сверху, " +#~ "особенно при низкой плотности заполнения. Это значение определяет толщину " +#~ "петель поддержки. Установите 0 для отключения." + +#~ msgid "Temperature of vitrificaiton" +#~ msgstr "Температура стеклования" + +#~ msgid "" +#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " +#~ "hotter than this tempature" +#~ msgstr "" +#~ "При этой температуре материал становится мягким. Таким образом, " +#~ "подогреваемый стол не может быть горячее этой температуры." + +#~ msgid "" +#~ "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build " +#~ "plate adhensive" +#~ msgstr "" +#~ "Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может " +#~ "улучшить адгезию к столу." + +#~ msgid "" +#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" +#~ msgstr "" +#~ "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) " +#~ "будет скорректировано на данное ускорение: %" + +#~ msgid "" +#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " +#~ "affect top/bottom layers" +#~ msgstr "" +#~ "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот " +#~ "параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность." + +#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" +#~ msgstr "" +#~ "Включите, если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения " +#~ "моделей." + +#~ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" +#~ msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)" + +#~ msgid "" +#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " +#~ "cooling layers" +#~ msgstr "" +#~ "Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он " +#~ "всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких " +#~ "слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения." + +#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" +#~ msgstr "" +#~ "Минимальная скорость печати при которой происходит сброс скорости для " +#~ "лучшего охлаждения." + +#~ msgid "" +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " +#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " +#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " +#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " +#~ "structure to normal support under large flat overhangs." +#~ msgstr "" +#~ "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" +#~ "\n" +#~ "Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры. Стиль «Аккуратный» экономит " +#~ "материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" +#~ "\n" +#~ "Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более " +#~ "агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию). В то " +#~ "время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой " +#~ "при больших плоских нависаниях." + +#~ msgid "Target chamber temperature" +#~ msgstr "Температура, которую необходимо поддерживать внутри принтера." + +#~ msgid "Bed temperature difference" +#~ msgstr "Разница температур подогреваемого стола" + +#~ msgid "" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ msgstr "" +#~ "Не рекомендуется, чтобы температура последующих слоёв была ниже " +#~ "температуры первого слоя, более чем на это пороговое значение. Слишком " +#~ "низкая температура последующих слоёв может привести к отрыву модели от " +#~ "стола." + +#~ msgid "Detect narrow internal solid infill" +#~ msgstr "Обнаруживать узкую область сплошного заполнения" + +#~ msgid "" +#~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If " +#~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing " +#~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +#~ msgstr "" +#~ "Этот параметр автоматически определяет узкую внутреннюю область сплошного " +#~ "заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться " +#~ "концентрический шаблон. В противном случае по умолчанию используется " +#~ "прямолинейный шаблон." + +#~ msgid "Orient the model" +#~ msgstr "Ориентация модели" + +#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." +#~ msgstr "" +#~ "Пустые слои обнаруженные на дне модели были заменены ближайшими " +#~ "нормальными слоями." + +#~ msgid "The model has too many empty layers." +#~ msgstr "Модель имеет слишком много пустых слоев." + +#~ msgid "Send to print" +#~ msgstr "Отправить на печать" + +#~ msgid "Error Message" +#~ msgstr "Сообщение об ошибке" + +#~ msgid "Error uploading to print host:" +#~ msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Введите допустимые значения:\n" +#~ "start > 0 step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Введите допустимые значения:\n" +#~ "start > 10 step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" + +#~ msgid "Left Preset Value" +#~ msgstr "Значение в левом профиле" + +#~ msgid "Right Preset Value" +#~ msgstr "Значение в правом профиле" + +#~ msgid "Undef category" +#~ msgstr "Неопределённая категория" + +#~ msgid "Undef group" +#~ msgstr "Неопределённая группа" + +#~ msgid "Retraction Length (Toolchange)" +#~ msgstr "Длина отката (при смене инструмента)" -msgid "Couldn't connect to server" -msgstr "Не удалось подключиться к серверу" +#~ msgid "Flow Dynamic" +#~ msgstr "Динамика потока" -msgid "Couldn't resolve host '%s'" -msgstr "Не удаётся определить имя хоста '%s'" +#~ msgid "A fatal error occurred: %1%" +#~ msgstr "Произошла фатальная ошибка: %1%" -msgid "Suggestion" -msgstr "Совет" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Запись" -msgid "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it." -msgstr "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения мультимедиа! Нажмите «Да», чтобы перерегистрировать его." +#~ msgid "Report issue" +#~ msgstr "Сообщить о проблеме" -msgid "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStutio or seek after-sales help." -msgstr "Отсутствует компонент BambuSource, зарегистрированный для воспроизведения мультимедиа! Пожалуйста, переустановите BambuStutio или обратитесь в поддержку." +#~ msgid "Connection to OctoPrint/Klipper works correctly." +#~ msgstr "Соединение с OctoPrint/Klipper успешно установлено." -msgid "Test storage" -msgstr "Тест накопителя" +#~ msgid "Could not connect to OctoPrint/Klipper" +#~ msgstr "Не удаётся подключиться к OctoPrint/Klipper" -msgid "Test BambuLab" -msgstr "Тест BambuLab" +#~ msgid "Connection to FlashAir works correctly." +#~ msgstr "Соединение с FlashAir успешно установлено." -msgid "Test BambuLab:" -msgstr "Тест BambuLab:" +#~ msgid "Could not connect to FlashAir" +#~ msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir" -msgid "Test Bing.com" -msgstr "Тест Bing.com" +#~ msgid "Connection to Duet works correctly." +#~ msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." -msgid "Test bing.com:" -msgstr "Тест bing.com:" +#~ msgid "Could not connect to Duet" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к Duet" -msgid "Test HTTP" -msgstr "Тест HTTP" +#~ msgid "Connection to AstroBox works correctly." +#~ msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." -msgid "Test HTTP Service:" -msgstr "Тест HTTP сервера:" +#~ msgid "Could not connect to AstroBox" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox" -msgid "Test storage upgrade" -msgstr "Тест накопителя (обновление)" +#~ msgid "Connection to Repetier works correctly." +#~ msgstr "Подключение к Repetier успешно установлено." -msgid "Test Storage Upgrade:" -msgstr "Тест накопителя (обновление):" +#~ msgid "Could not connect to Repetier" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к Repetier" -msgid "Test Storage Upload" -msgstr "Тест накопителя (отправка)" +#~ msgid "Connection to MKS works correctly." +#~ msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." -msgid "Test Storage Upload:" -msgstr "Тест накопителя (отправка):" +#~ msgid "Could not connect to MKS" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к MKS" -msgid "Test storage download" -msgstr "Тест накопителя (загрузка)" +#~ msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +#~ msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." -msgid "Test Storage Download:" -msgstr "Тест накопителя (загрузка):" +#~ msgid "Could not connect to PrusaLink" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink" -msgid "Log Info" -msgstr "Журнал сведений" +#~ msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +#~ msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0." -msgid "Studio Version:" -msgstr "Версия программы:" +#~ msgid "Connection refused" +#~ msgstr "Соединение запрещено" -msgid "System Version:" -msgstr "Версия ОС:" +#~ msgid "Failed to connect to %s port %ld: %s" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к порту %s %ld: %s" -msgid "Start Test Multi-Thread" -msgstr "Запуск многопоточного теста" +#~ msgid "Couldn't connect to server" +#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу" -msgid "Start Test Single-Thread" -msgstr "Запуск однопоточного теста" +#~ msgid "Couldn't resolve host '%s'" +#~ msgstr "Не удаётся определить имя хоста '%s'" -msgid "Network Test" -msgstr "Проверка сети" +#~ msgid "Suggestion" +#~ msgstr "Совет" -msgid "Multimaterial" -msgstr "Экструдер ММ" +#~ msgid "" +#~ "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press " +#~ "Yes to re-register it." +#~ msgstr "" +#~ "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " +#~ "мультимедиа! Нажмите «Да», чтобы перерегистрировать его." -msgid "Single extruder multimaterial setup" -msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" +#~ msgid "" +#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" +#~ "install BambuStutio or seek after-sales help." +#~ msgstr "" +#~ "Отсутствует компонент BambuSource, зарегистрированный для воспроизведения " +#~ "мультимедиа! Пожалуйста, переустановите BambuStutio или обратитесь в " +#~ "поддержку." -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" +#~ msgid "Test storage" +#~ msgstr "Тест накопителя" -msgid "Use single nozzle to print multi filament" -msgstr "Использование одной экструзионной головы для печати несколькими видами/цветами пластика." - -msgid "Wipe tower" -msgstr "Черновая башня" - -msgid "Purge in prime tower" -msgstr "Очистка в черновую башню" - -msgid "Purge remaining filament into prime tower" -msgstr "Очистка сопла от остатков материала в черновую башню" - -msgid "Enable filament ramming" -msgstr "Включить рэмминг прутка" - -msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)" - -msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." -msgstr "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы напечатать её. Эта функция помечена как экспериментальная, поэтому пользователь несёт ответственность за то, чтобы не допустить столкновения экструдера с напечатанным." - -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров" - -msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." -msgstr "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем крае стола." - -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "Параметры мультиматериального одиночного экструдера" - -msgid "Cooling tube position" -msgstr "Позиция охлаждающей трубки" - -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера." - -msgid "Cooling tube length" -msgstr "Длина охлаждающей трубки" - -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "Длина охлаждающей трубки для ограничения перемещения при охлаждающих движениях." - -msgid "Filament parking position" -msgstr "Положение парковки прутка" - -msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." - -msgid "Extra loading distance" -msgstr "Дополнительная длина загрузки" - -msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." -msgstr "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)." - -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка" - -msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." - -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах" - -msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах" - -msgid "Ramming settings" -msgstr "Настройки рэмминга" - -msgid "Loading speed" -msgstr "Скорость загрузки" - -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни." - -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "Начальная скорость загрузки" - -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка." - -msgid "Unloading speed" -msgstr "Скорость выгрузки" - -msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга)." - -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "Начальная скорость выгрузки" - -msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга." - -msgid "Delay after unloading" -msgstr "Задержка после выгрузки" - -msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." -msgstr "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, чтобы вернуться к своим первоначальным размерам." - -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Параметры черновой башни" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "Количество охлаждающих движений" - -msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." -msgstr "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. Укажите желаемое количество таких движений." - -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" - -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости." - -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения" - -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости." - -msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени выполнения G-кода." - -msgid "Ramming parameters" -msgstr "Параметры рэмминга" - -msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." -msgstr "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные параметры." - -msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени выполнения G-кода." - -msgid "Enable ramming for multitool setups" -msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств" - -msgid "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня." - -msgid "Multitool ramming volume" -msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента" - -msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента." - -msgid "Multitool ramming flow" -msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента" - -msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." -msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." - -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates " -"during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать разных " -"скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n" -"\n" -"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." - -msgid "Total ramming time" -msgstr "Общее время рэмминга" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:118 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "Общий объём при рэмминге" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122 -msgid "Ramming line width" -msgstr "Ширина линии при рэмминге" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:124 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:175 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:301 -msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." -msgstr "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары инструментов." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:302 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "Экструдер перешёл на - " - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354 -msgid "Tool #" -msgstr "Инструмент #" - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:363 -msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." -msgstr "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены." - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:364 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка" - -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Объёмная скорость потока" - -msgid "Tip Diameter" -msgstr "Диаметр кончика ветки" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" -msgid "Branch tip diameter for organic supports." -msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 -msgid "Branch Diameter" -msgstr "Диаметр ветвей" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" -msgid "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Диаметр самых тонких ветвей органической поддержки. Чем толще ветви, тем они крепче. Ветви, идущие к основанию, будут утолщаться." - -msgid "Branch Diameter Angle" -msgstr "Угол изменения диаметра ветвей" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." -msgstr "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической поддержки." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978 -msgid "Branch Diameter with double walls" -msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" -msgid "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double walls." -msgstr "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей не нужны." - -msgid "Branch Distance" -msgstr "Расстояние между ветками" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Указывает, насколько далеко друг от друга должны располагаться ветви при касании модели. Если задать небольшое расстояние, то увеличится количество точек, в которых древовидная поддержка касается модели. Это улучшит печать нависаний, но при этом усложнит удаление поддержки." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 -msgid "Branch Density" -msgstr "Плотность ветвей" - -#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." -msgstr "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки." - -# +++++++++++++++++++++ -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальная линия" - -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальная линия" - -msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" - -msgid "/" -msgstr "/" - -msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки." - -msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в настройках АСПП." - -msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" -msgstr "" -"Если в АСПП имеются два одинаковых материала, то будет включено резервирование материала АСПП. \n" -"(В настоящее время поддерживается автоматическая поставка расходных материалов того же производителя, типа материала и цвета)." - -#, c-format, boost-format -msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" -msgstr "Текущая температура в камере превышает безопасную температуру для этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d." - -msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr " Но принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." - -msgid "Filament unloading" -msgstr "Выгрузка прутка" - -# ??? Пауза при пропуске шагов -msgid "Skip step pause" -msgstr "Пропуск команды паузы" - -msgid "Filament loading" -msgstr "Загрузка прутка" - -msgid "Motor noise calibration" -msgstr "Калибровка шума двигателя" - -msgid "Paused due to AMS lost" -msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" - -msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "Печать приостановлена из-за низкой скорости вращения вентилятора головы" - -msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере" - -# ??? или Снижение температуры -msgid "Cooling chamber" -msgstr "Охлаждение камеры" - -msgid "Paused by the Gcode inserted by user" -msgstr "Печать приостановлена G-кодом, вставленным пользователем" - -# Демонстрация шума двигателяы -msgid "Motor noise showoff" -msgstr "Результат калибровки шума двигателя" - -msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает 45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)." - -msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." -msgstr "В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру в камере выше 45℃." - -msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." -msgstr "Если вы установили температура в камере ниже 40℃, то контроль температуры в камере не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически установлена на 0℃." - -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла" - -msgid "Current flowrate cali param is invalid" -msgstr "Текущая величина калибровки скорости потока недопустима" - -msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" -msgstr "Выбранный диаметр и диаметр профиля принтера не совпадают" - -msgid "Failed to generate cali gcode" -msgstr "Не удалось сгенерировать калибровочный G-код" - -msgid "Align to Y axis" -msgstr "Выровнять по оси Y" - -msgid "Vibration compensation" -msgstr "Компенсация вибрации" - -msgid "Motor noise cancellation" -msgstr "Шумоподавление двигателя" - -msgid "No step selected" -msgstr "Шаг не задан" - -msgid "" -"Another virtual camera is running.\n" -"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n" -"Do you want to stop this virtual camera?" -msgstr "" -"Уже работает одна виртуальная камера.\n" -"Orca Slicer поддерживает только одну виртуальную камеру.\n" -"Хотите остановить эту виртуальную камеру?" - -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе Orca Slicer и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." - -msgid "" -"You have completed printing the mall model, \n" -"but the synchronization of rating information has failed." -msgstr "" -"Вы завершили печать модели торгового центра, \n" -"но не удалось синхронизировать информацию о рейтинге." - -msgid "How do you like this printing file?" -msgstr "На сколько вы оцениваете этот напечатанный файл?" - -msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" -msgstr "(Модели уже присвоен рейтинг. Ваш рейтинг перезапишет предыдущий.)" - -msgid "Rate" -msgstr "Оценка" - -msgid "Rate the Print Profile" -msgstr "Оценить профиль печати" - -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -msgid "Rate this print" -msgstr "Оценить эту печать" - -msgid "Add Photo" -msgstr "Добавить фото" - -msgid "Delete Photo" -msgstr "Удалить фото" - -msgid "Submit" -msgstr "Отправить" - -msgid "Please click on the star first." -msgstr "Пожалуйста, сначала нажмите на звездочку." - -msgid "InFo" -msgstr "Информация" - -msgid "Get oss config failed." -msgstr "" -"Не удалось получить конфигурацию OSS.\n" -"\n" -"Ошибка получения конфигурации OSS." - -msgid "Upload Pictrues" -msgstr "Отправка изображений" - -msgid "Number of images successfully uploaded" -msgstr "Количество успешно загруженных изображений" - -msgid " upload failed" -msgstr " ошибка отправки" - -msgid " upload config prase failed\n" -msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" - -# ??? -msgid " No corresponding storage bucket\n" -msgstr " Отсутствует хранилище данных\n" - -msgid " can not be opened\n" -msgstr " не удаётся открыть\n" - -msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" -"\n" -msgstr "" -"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать их?\n" -"\n" - -msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." - -msgid "Upload failed\n" -msgstr "Ошибка отправки\n" - -msgid "obtaining instance_id failed\n" -msgstr "не удалось получить instance_id\n" - -msgid "" -"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" -"\n" -" error code: " -msgstr "" -"Ваш комментарий не может быть отправлен по некоторым причинам. Причины:\n" -"\n" -"Код ошибки: " - -msgid "error message: " -msgstr "сообщение об ошибке: " - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" - -msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" - -msgid "You can select up to 16 images." -msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." - -msgid "" -"At least one successful print record of this print profile is required \n" -"to give a positive rating(4 or 5stars)." -msgstr "Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна успешная запись о печати данным профилем печати." - -msgid "Model file downloaded." -msgstr "Файл модели скачан." - -# оповещения, подсказки??? -msgid "Allow Prompt Sound" -msgstr "Разрешить звуковые уведомления" - -msgid "Remove current plate (if not last one)" -msgstr "Удалить текущую печатную пластину (кроме последней)" - -msgid "Auto orient objects on current plate" -msgstr "Автоориентация моделей на текущей печатной пластине" - -msgid "Arrange objects on current plate" -msgstr "Расставить модели на текущей печатной пластине" - -msgid "Unlock current plate" -msgstr "Разблокировать текущую печатную пластину" - -msgid "Lock current plate" -msgstr "Заблокировать текущую печатную пластину" - -msgid "Customize current plate" -msgstr "Настроить текущую печатную пластину" - -msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." -msgstr "Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера." - -msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." - -msgid "Replace from:" -msgstr "Заменить из:" - -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём" - -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Хотите заменить его" - -msgid "Reload from:" -msgstr "Перезагрузка из:" - -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Не удалось перезагрузить:" - -msgid "Error during reload" -msgstr "Ошибка во время перезагрузки" - -msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." -msgstr "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его вручную." - -msgid "Save SLA file as:" -msgstr "Сохранить SLA файл как:" - -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "Указано недопустимое имя файла." - -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:" - -msgid "Use free camera" -msgstr "Использовать свободную камеру" - -msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, используется вращение камера с ограничениями." - -msgid "Bambu Engineering Plate" -msgstr "Инженерная пластина Bamabu" - -msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" - -msgid "High temperature Plate" -msgstr "Высокотемпературная пластина" - -msgid "Bambu Textured PEI Plate" -msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu " - -msgid "Click here if you can't connect to the printer" -msgstr "Нажмите здесь, если вы не можете подключиться к принтеру" - -msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." - -msgid "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "При печати по очереди, принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." - -msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." -msgstr "Принтер должен находиться в одной локальной сети с Orca Slicer." - -msgid "Print chamber temperature" -msgstr "Температура в термокамере" - -msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Гладкая PEI/высокотемпер. пластина" - -msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" -msgstr "Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." - -msgid "Exhaust fan" -msgstr "Вытяжной вентилятор" - -msgid "During print" -msgstr "Во время печати" - -msgid "Complete print" -msgstr "После завершения печати" - -msgid "Time lapse G-code" -msgstr "G-код таймлапса" - -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." - -msgid "New version of Orca Slicer" -msgstr "Доступна новая версия Orca Slicer" - -msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." - -msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" -msgstr "Для Flow::with_spacing () был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту слоя и ширину экструзии." - -#, boost-format -msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую." - -#, boost-format -msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой превышает максимальную высоту области построения." - -msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." -msgstr "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и повторить попытку." - -msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." - -msgid "Elephant foot compensation layers" -msgstr "Компенсирующих слоёв «слоновьей ноги»" - -msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." -msgstr "Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." - -# от Overhang reversal -# Реверс на нечётных слоях -msgid "Reverse on odd" -msgstr "Реверс на нависаниях" - -msgid "Overhang reversal" -msgstr "Реверс на нависаниях" - -msgid "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhang." -msgstr "Печать периметров, имеющих нависания, в обратном направлении на нечётных слоях. Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний." - -# от Overhang reversal threshold -msgid "Reverse threshold" -msgstr "Порог для реверса" - -msgid "Overhang reversal threshold" -msgstr "Порог разворота на свесах" - -msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" -"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." -msgstr "" -"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации функции реверса печати нависаний.\n" -"Может быть задано как в процентах, так и в миллиметрах от ширины периметра." - -# ??? Замедление печати на изогнутых периметров -msgid "Slow down for curled perimeters" -msgstr "Снижение скорости на изогнутых периметрах" - -msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" -msgstr "Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально могут возникать изогнутые периметры." - -msgid "Activate air filtration" -msgstr "Вкл. фильтрацию воздуха" - -msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "Активировать для лучшей фильтрации воздуха. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" - -msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" -msgstr "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость будет переопределять скорость в пользовательском стартовом G-коде материала" - -msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" -msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати" - -msgid "Softening temperature" -msgstr "Температура размягчения" - -msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." -msgstr "При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." - -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" -msgstr "Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может улучшить адгезию к столу." - -#, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на данное ускорение: %%\"" +#~ msgid "Test BambuLab" +#~ msgstr "Тест BambuLab" -#, c-format, boost-format -msgid "%%" -msgstr "%%" +#~ msgid "Test BambuLab:" +#~ msgstr "Тест BambuLab:" -msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" -msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться." +#~ msgid "Test Bing.com" +#~ msgstr "Тест Bing.com" -msgid "Printer structure" -msgstr "Кинематика принтера" +#~ msgid "Test bing.com:" +#~ msgstr "Тест bing.com:" -msgid "The physical arrangement and components of a printing device" -msgstr "Конструкция физического принтера" +#~ msgid "Test HTTP" +#~ msgstr "Тест HTTP" -msgid "CoreXY" -msgstr "CoreXY" +#~ msgid "Test HTTP Service:" +#~ msgstr "Тест HTTP сервера:" -msgid "I3" -msgstr "I3" +#~ msgid "Test storage upgrade" +#~ msgstr "Тест накопителя (обновление)" -msgid "Hbot" -msgstr "Hbot" +#~ msgid "Test Storage Upgrade:" +#~ msgstr "Тест накопителя (обновление):" -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#~ msgid "Test Storage Upload" +#~ msgstr "Тест накопителя (отправка)" -msgid "Best object position" -msgstr "Наилучшее расположение модели" +#~ msgid "Test Storage Upload:" +#~ msgstr "Тест накопителя (отправка):" -msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] относительно формы стола." +#~ msgid "Test storage download" +#~ msgstr "Тест накопителя (загрузка)" -msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "" -"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей, можете включить эту опцию. \n" -"G-код команда: M106 P2 S(0-255)." +#~ msgid "Test Storage Download:" +#~ msgstr "Тест накопителя (загрузка):" -msgid "Time cost" -msgstr "Цена печати" +#~ msgid "Log Info" +#~ msgstr "Журнал сведений" -msgid "The printer cost per hour" -msgstr "Стоимость печати в час." +#~ msgid "Studio Version:" +#~ msgstr "Версия программы:" -msgid "money/h" -msgstr "цена/ч" +#~ msgid "System Version:" +#~ msgstr "Версия ОС:" -msgid "Support control chamber temperature" -msgstr "Контроль температуры в термокамере" +#~ msgid "Start Test Multi-Thread" +#~ msgstr "Запуск многопоточного теста" -msgid "" -"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" -"G-code command: M141 S(0-255)" -msgstr "" -"Если принтер поддерживает контроль температуры в камере, включите эту опцию.\n" -"G-код команда: M141 S(0-255)" +#~ msgid "Start Test Single-Thread" +#~ msgstr "Запуск однопоточного теста" -msgid "Support air filtration" -msgstr "Фильтрация выдуваемого воздуха" +#~ msgid "Network Test" +#~ msgstr "Проверка сети" -msgid "" -"Enable this if printer support air filtration\n" -"G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "" -"Если принтер поддерживает фильтрацию выдуваемого воздуха, включите эту опцию. \n" -"G-код команда: M106 P3 S(0-255)" +#~ msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +#~ msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика" -msgid "The pattern that will be used when ironing" -msgstr "Шаблон по которому будет производиться разглаживание." +#~ msgid "" +#~ "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " +#~ "tools." +#~ msgstr "" +#~ "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой " +#~ "пары инструментов." -msgid "Ironing angle" -msgstr "Угол разглаживания" +#~ msgid "Extruder changed to" +#~ msgstr "Экструдер перешёл на - " -msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." -msgstr "Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и использует метод по умолчанию." +#~ msgid "Tool #" +#~ msgstr "Инструмент #" -# ??? -msgid "Extrusion rate smoothing" -msgstr "Сглаживание скорости экструзии" +#~ msgid "" +#~ "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending " +#~ "on which tools are loaded/unloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных " +#~ "значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/" +#~ "выгружены." -msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" -"\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" -"\n" -"A value of 0 disables the feature. \n" -"\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist " -"pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" -"\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" -"\n" -"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" -"\n" -"Note: this parameter disables arc fitting." -msgstr "" -"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" -"\n" -"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход экструдируемого материала может изменяться с течением времени (мм³/с). Более высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" -"\n" -"Значение 0 отключает эту функцию. \n" -"\n" -"Для высокоскоростных принтеров с прямым приводом (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется использование данного значения. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно различается, это может принести некоторую дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около " -"300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более плавного перехода потока.\n" -"\n" -"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления (pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" -"\n" -"В Prusa Slicer эта функция известна как «Выравнивание давления» (Pressure equalizer).\n" -"\n" -"Примечание: этот параметр отключает поддержку движения по дуге окружности." +#~ msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +#~ msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка" -msgid "mm³/s²" -msgstr "мм³/с²" +#~ msgid "Volumetric speed" +#~ msgstr "Объёмная скорость потока" -msgid "Smoothing segment length" -msgstr "Длина сглаживающего сегмента" +#~ msgid "Branch Diameter" +#~ msgstr "Диаметр ветвей" -msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n" -"\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n" -"\n" -"Allowed values: 1-5" -msgstr "" -"Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и увеличению количества инструкций для обработки принтером. \n" -"\n" -"Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы уменьшить количество выполняемых изменений.\n" -"\n" -"Допустимые значения: 1–5." +#~ msgid "" +#~ "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker " +#~ "branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than " +#~ "this." +#~ msgstr "" +#~ "Диаметр самых тонких ветвей органической поддержки. Чем толще ветви, тем " +#~ "они крепче. Ветви, идущие к основанию, будут утолщаться." -msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" -msgstr "" -"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения.\n" -"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию. \n" -"G-код команда: M106 P2 S(0-255)." +#~ msgid "Branch Distance" +#~ msgstr "Расстояние между ветками" -msgid "The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not specified explicitly." -msgstr "Минимальная скорость печати для текущего прутка при включенной функции «Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв» при печати нависаний и когда скорости элементов явно не задана." +#~ msgid "" +#~ "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making " +#~ "this distance small will cause the tree support to touch the model at " +#~ "more points, causing better overhang but making support harder to remove." +#~ msgstr "" +#~ "Указывает, насколько далеко друг от друга должны располагаться ветви при " +#~ "касании модели. Если задать небольшое расстояние, то увеличится " +#~ "количество точек, в которых древовидная поддержка касается модели. Это " +#~ "улучшит печать нависаний, но при этом усложнит удаление поддержки." # Нижняя граница сработки??? -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" +#~ msgid "Z hop lower boundary" +#~ msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" -msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +#~ msgid "" +#~ "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below " +#~ "the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +#~ msgstr "" +#~ "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " +#~ "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " +#~ "можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." # Верхняя граница сработки??? -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Приподнимать ось Z только выше" - -msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." - -msgid "Manual Filament Change" -msgstr "Ручная замена прутка" - -msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." -msgstr "Включите эту опцию, если хотите пропустить пользовательский G-код смены прутка только в начале печати. Команда смены инструмента (например, T0) будет пропускаться на протяжении всей печати. Это полезно при ручной мультиматериальной печати, где для запуска операции ручной смены прутка используется команда M600." - -msgid "Z offset" -msgstr "Смещение координат оси Z" - -msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения концевика оси Z." - -msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." -msgstr "" -"Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" -"\n" -"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры (по умолчанию). Стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" -"\n" -"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." - -msgid "Activate temperature control" -msgstr "Вкл. контроль температуры" - -msgid "" -"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n" -"G-code commands: M141/M191 S(0-255)" -msgstr "" -"Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда M191 будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера (machine_start_gcode).\n" -"G-код команда: M141/M191 S(0-255)" - -msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 " -"which stands for turning off is highly recommended" -msgstr "" -"Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., фактическая температура в камере не " -"должна быть слишком высокой, чтобы избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить температуру в камере равной 0°C." - -# ??? -# Преобразование отверстий в многограннники -msgid "Convert holes to polyholes" -msgstr "Многогранные отверстия" - -# ??? -# Поиск отверстий близких к кругу в двух или более слоях -# Расчёт многогранного отверстия вычисляется по диаметру сопла. -msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" -"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" -msgstr "" -"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" -"Подробнее на http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" - -# ??? -# Предел обнаружения многогранного отверстия -msgid "Polyhole detection margin" -msgstr "Предел обнаружения" - -msgid "" -"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n" -"In mm or in % of the radius." -msgstr "" -"Максимальное отклонение точки от расчётного радиуса окружности.\n" -"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного размера, точки могут находиться не на окружности круга. Эта настройка позволяет в некоторой степени расширить эту область обнаружения.\n" -"Значение задаётся в мм или в процентах от радиуса." - -msgid "Polyhole twist" -msgstr "Скручивание многогранника" - -msgid "Rotate the polyhole every layer." -msgstr "Вращение многогранного отверстия на каждом слое." - -msgid "Format of G-code thumbnails" -msgstr "Формат эскизов G-кода" - -msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware" -msgstr "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." - -msgid "Minimum save" -msgstr "Минимальное сохранение" - -msgid "export 3mf with minimum size." -msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером." - -msgid "Ensure on bed" -msgstr "Обеспечивать размещение на столе" - -msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" -msgstr "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. По умолчанию отключено." - -msgid "Orient Options" -msgstr "Параметры ориентации" - -msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" - -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." - -msgid "Rotate around X" -msgstr "Поворот вокруг оси X" - -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." - -msgid "Rotate around Y" -msgstr "Поворот вокруг оси Y" - -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах." - -msgid "Load custom gcode" -msgstr "Загрузить пользовательский G-код" - -msgid "Load custom gcode from json" -msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"Start value: >= %.1f\n" -"End value: <= %.1f\n" -"End value: > Start value\n" -"Value step: >= %.3f)" -msgstr "" -"Введите допустимое значение:\n" -"Начальное: >= %.1f\n" -"Конечное: <= %.1f\n" -"Конечное: > Начальное\n" -"Шаг: >= %.3f)" - -msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" -msgstr "Пожалуйста, найдите угол с идеальной степенью экструзии" - -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -msgid "From k Value" -msgstr "Начальное значение коэф. K" - -msgid "To k Value" -msgstr "Конечное значение коэф. K" - -msgid "Step value" -msgstr "Шаг" - -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -msgid "0.005" -msgstr "0.005" - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"start > 0 \n" -"step >= 0\n" -"end > start + step)" -msgstr "" -"Введите допустимое значение:\n" -"Начальное > 0\n" -"Шаг >= 0\n" -"Конечное > Начальное + Шаг" - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"start > 10 \n" -"step >= 0\n" -"end > start + step)" -msgstr "" -"Введите допустимое значение:\n" -"Начальное > 10\n" -"Шаг >= 0\n" -"Конечное > Начальное + Шаг" - -msgid "The start, end or step is not valid value." -msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг." - -msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" -msgstr "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений калибровки слишком велик или шаг слишком мал." - -msgid "Need select printer" -msgstr "Нужно выбрать принтер" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] -msgid "" -"When need to print with the printer door opened\n" -"Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." -msgstr "" -"Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" -"При печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре в камере, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/хотэнда. Более подробную информацию читайте на вики-сайте." +#~ msgid "Z hop upper boundary" +#~ msgstr "Приподнимать ось Z только выше" + +#~ msgid "" +#~ "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is " +#~ "above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +#~ msgstr "" +#~ "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " +#~ "(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом " +#~ "вы можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале " +#~ "печати)." diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index eac69f84138..2806744bc4b 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4990,6 +4990,15 @@ msgstr "Brittisk standard" msgid "Units" msgstr "Enheter" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zooma till musens position" @@ -5006,6 +5015,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Visa \"Dagens tips\" efter start" @@ -5059,12 +5074,6 @@ msgstr "Associera .step/.stp-filer till OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "Om aktiverad, väljs Orca Slicer som standard att öppna .step filer" -msgid "Online Models" -msgstr "Online modeller" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Visa personalens utvalda modeller online på startsidan" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maximalt antal nyligen genomförda projekt" @@ -9366,22 +9375,6 @@ msgstr "" "den förflyttas. Att använda spirallinjer för att lyfta z kan förhindra " "strängning" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "" @@ -11788,6 +11781,12 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Online modeller" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Visa personalens utvalda modeller online på startsidan" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "Min utskrifts hastighet vid nedsänkning för kylning" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index c86b23eebb2..e800a5aa764 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-07 12:57+0300\n" "Last-Translator: Sadri Ercan\n" "Language-Team: Türkçe\n" @@ -5065,6 +5065,15 @@ msgstr "Imperial" msgid "Units" msgstr "Birimler" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Fare konumuna yakınlaştır" @@ -5081,6 +5090,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Başlangıçtan sonra \"Günün ipucu\" bildirimini göster" @@ -5138,12 +5153,6 @@ msgstr "" "Etkinleştirilirse, OrcaSlicer'ı .step dosyalarını açmak için varsayılan " "uygulama olarak ayarlar" -msgid "Online Models" -msgstr "Çevrimiçi Modeller" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Personelin çevrimiçi olarak seçtiği modelleri ana sayfada göster" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maksimum yeni proje" @@ -9685,27 +9694,6 @@ msgstr "" "çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral çizgi kullanmak çekmeyi " "önleyebilir" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Z sıçrama alt sınırı" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" -"Z sıçraması yalnızca Z bu değerin üzerinde ve parametrenin altında olduğunda " -"devreye girer: \"Z sıçraması üst sınırı\"" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Z sıçrama üst sınırı" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" -"Bu değer pozitifse, Z sıçraması yalnızca Z parametresinin üzerinde olduğunda " -"etkinleşir: \"Z sıçrama alt sınırı\" parametresinin üzerinde ve bu değerin " -"altında olduğunda" - msgid "Z hop type" msgstr "Z sıçraması türü" @@ -12320,6 +12308,33 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "Çevrimiçi Modeller" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "Personelin çevrimiçi olarak seçtiği modelleri ana sayfada göster" + +#~ msgid "Z hop lower boundary" +#~ msgstr "Z sıçrama alt sınırı" + +#~ msgid "" +#~ "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below " +#~ "the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +#~ msgstr "" +#~ "Z sıçraması yalnızca Z bu değerin üzerinde ve parametrenin altında " +#~ "olduğunda devreye girer: \"Z sıçraması üst sınırı\"" + +#~ msgid "Z hop upper boundary" +#~ msgstr "Z sıçrama üst sınırı" + +#~ msgid "" +#~ "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is " +#~ "above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +#~ msgstr "" +#~ "Bu değer pozitifse, Z sıçraması yalnızca Z parametresinin üzerinde " +#~ "olduğunda etkinleşir: \"Z sıçrama alt sınırı\" parametresinin üzerinde ve " +#~ "bu değerin altında olduğunda" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "Soğutma için yavaşlama durumunda minimum yazdırma hızı" diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index c90c820054e..84714f87a5f 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -5048,6 +5048,15 @@ msgstr "Імперський" msgid "Units" msgstr "Одиниці" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Наблизити до положення миші" @@ -5063,6 +5072,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Показувати повідомлення \"Рада дня\" після запуску" @@ -5121,12 +5136,6 @@ msgstr "" "Якщо включено, встановлює OrcaSlicer як програму за замовчуваннямдля " "відкриття файлів .step" -msgid "Online Models" -msgstr "" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "Максимум останніх проектів" @@ -9520,22 +9529,6 @@ msgstr "" "переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z може " "перешкоджати появі висячих ниток" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" - msgid "Z hop type" msgstr "Тип Z-стрибка" diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index 991b24773e3..68e8b333d6b 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n" "Last-Translator: SoftFever \n" "Language-Team: \n" @@ -4865,6 +4865,15 @@ msgstr "英制" msgid "Units" msgstr "单位" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "放大到鼠标位置" @@ -4879,6 +4888,12 @@ msgstr "使用自由视角" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "如果启用,使用自由视角。如果未启用,使用约束视角。" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "启动后显示“每日小贴士”通知" @@ -4930,12 +4945,6 @@ msgstr "使用逆戟鲸打开.step/.stp文件" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "开启后,将缺省使用逆戟鲸打开.step文件" -msgid "Online Models" -msgstr "在线模型" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "在主页上显示工作人员挑选的在线模型" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "近期项目的最大数量" @@ -9095,22 +9104,6 @@ msgstr "" "回抽完成之后,喷嘴轻微抬升,和打印件之间产生一定间隙。这能够避免空驶时喷嘴和" "打印件剐蹭和碰撞。使用螺旋线抬升z能够减少拉丝。" -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Z抬升下边界" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "只有当Z高于此值且低于参数(Z抬升上边界)时,Z抬升才会生效" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Z抬升上边界" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "如果该值为正,则Z抬升仅在Z高于参数(Z抬升下边界)且低于该值时才会生效" - msgid "Z hop type" msgstr "抬Z类型" @@ -11529,6 +11522,28 @@ msgid "" "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "在线模型" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "在主页上显示工作人员挑选的在线模型" + +#~ msgid "Z hop lower boundary" +#~ msgstr "Z抬升下边界" + +#~ msgid "" +#~ "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below " +#~ "the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +#~ msgstr "只有当Z高于此值且低于参数(Z抬升上边界)时,Z抬升才会生效" + +#~ msgid "Z hop upper boundary" +#~ msgstr "Z抬升上边界" + +#~ msgid "" +#~ "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is " +#~ "above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +#~ msgstr "如果该值为正,则Z抬升仅在Z高于参数(Z抬升下边界)且低于该值时才会生效" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "自动冷却降速的最小打印速度" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index c2bc5e11676..8987624c34f 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 14:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-03 18:39+0800\n" "Last-Translator: Chun \n" "Language-Team: \n" @@ -567,8 +567,8 @@ msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " "It will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"系統記憶體耗盡,Orca Slicer 即將停止並且結束。這可能是個錯誤,希望您可以報告此" -"問題,我們將非常感激。" +"系統記憶體耗盡,Orca Slicer 即將停止並且結束。這可能是個錯誤,希望您可以報告" +"此問題,我們將非常感激。" msgid "Fatal error" msgstr "致命錯誤" @@ -577,8 +577,8 @@ msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." msgstr "" -"遇到語系本地化錯誤,Orca Slicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的具" -"體狀況,我們將非常感激。" +"遇到語系本地化錯誤,Orca Slicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的" +"具體狀況,我們將非常感激。" msgid "Critical error" msgstr "嚴重錯誤" @@ -612,10 +612,9 @@ msgid "WebView2 Runtime" msgstr "WebView2 Runtime" msgid "" -"Orca Slicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." +"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." "Please delete the file and try again." msgstr "" -"Orca Slicer 設定檔可能已損壞而無法解析。請刪除此檔案並重新啟動 Orca Slicer。" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1177,8 +1176,8 @@ msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " -"infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." msgstr "" "該行為將破壞切割關係,在此之後將無法保證模型一致性。\n" "\n" @@ -1584,7 +1583,8 @@ msgstr "該列印板處於鎖定狀態,無法對其進行自動擺放。" msgid "Arranging..." msgstr "自動擺放中..." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "自動擺放失敗,處理物件位置時遇到異常。" msgid "Arranging" @@ -1602,7 +1602,8 @@ msgstr "已完成自動擺放。" #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" msgstr "" "自動擺放會忽略以下無法放入單一列印板的物件:\n" @@ -1762,8 +1763,8 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "匯入 SLA 存檔" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer " -"preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" "SLA 存檔不包含任何預設。在匯入該 SLA 存檔之前,請先啟用一些 SLA 印表機預設。" @@ -1774,8 +1775,8 @@ msgid "Importing done." msgstr "匯入完成。" msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets " -"were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." msgstr "匯入的 SLA 存檔不包含任何預設。當前的 SLA 預設被用作備用選項。" msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" @@ -1821,9 +1822,9 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3 下授權的" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by " -"Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the " -"RepRap community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " +"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " +"the RepRap community" msgstr "" "Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 Prusa " "Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci 的 Slic3r " @@ -1932,12 +1933,12 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "動態流量校準" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. " -"Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-" -"filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"噴嘴溫度和最大體積速度會影響到校準結果,請填寫與實際列印相同的數值。可通過選擇" -"已有的材料預設來自動填寫。" +"噴嘴溫度和最大體積速度會影響到校準結果,請填寫與實際列印相同的數值。可通過選" +"擇已有的材料預設來自動填寫。" msgid "Nozzle Diameter" msgstr "噴嘴直徑" @@ -1974,8 +1975,8 @@ msgid "" "hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " "factor K input box." msgstr "" -"校準完成。如下圖中的範例,請在您的熱床上找到最均勻完整的擠出線,並將其左側的數" -"值填入係數K欄位。" +"校準完成。如下圖中的範例,請在您的熱床上找到最均勻完整的擠出線,並將其左側的" +"數值填入係數K欄位。" msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -2104,8 +2105,8 @@ msgid "Insertion update" msgstr "插入線材時更新" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new " -"Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "當插入新的 Bambu Lab 線材的時候,AMS 會自動讀取線材資訊。這個過程大約需要20" "秒。" @@ -2121,23 +2122,24 @@ msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " "information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"在插入一卷新線材時,AMS 將不會自動讀取線材資訊,預留一個空的線材資訊等待您手動" -"輸入。" +"在插入一卷新線材時,AMS 將不會自動讀取線材資訊,預留一個空的線材資訊等待您手" +"動輸入。" msgid "Power on update" msgstr "開機時檢測" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-" -"up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." msgstr "" -"每次開機時,AMS 將會自動讀取其所插入的線材資訊(讀取過程會轉動線材卷)。需要花時" -"大約1分鐘。" +"每次開機時,AMS 將會自動讀取其所插入的線材資訊(讀取過程會轉動線材卷)。需要花" +"時大約1分鐘。" msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament during " -"startup and will continue to use the information recorded before the last " -"shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." msgstr "AMS 不會在啟動時自動讀取線材資訊。它會使用上次關機前記錄的資訊。" msgid "Update remaining capacity" @@ -2346,12 +2348,12 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it " -"may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature " -"for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" msgstr "" -"目前3D列印機內部溫高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高安" -"全溫度為:%d" +"目前3D列印機內部溫高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高" +"安全溫度為:%d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -2407,8 +2409,8 @@ msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"花瓶模式只能在外牆層數為 1,關閉支撐,頂層層數為 0,稀疏填充密度為 0,傳統縮時" -"攝影時有效。" +"花瓶模式只能在外牆層數為 1,關閉支撐,頂層層數為 0,稀疏填充密度為 0,傳統縮" +"時攝影時有效。" msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr "I3 結構機型將不產生縮時攝影。" @@ -2604,9 +2606,9 @@ msgid "Update failed." msgstr "更新失敗。" msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃." -"In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is " -"not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" "目前艙溫或目標艙溫超過 45℃。為避免擠出機阻塞,不允許載入低溫線材(PLA/PETG/" "TPU)。" @@ -2629,7 +2631,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to start printing job" msgstr "無法啟動列印作業" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "校準不支援目前選擇的噴嘴直徑" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -2656,8 +2659,8 @@ msgid "" msgstr "潮濕的 PVA 會變得柔軟並黏在 AMS 內,請在使用前注意乾燥。" msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, " -"please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." msgstr "CF/GF 線材絲又硬又脆,在 AMS 中很容易斷裂或卡住,請謹慎使用。" msgid "default" @@ -4365,7 +4368,8 @@ msgid "" msgstr "同步到 AMS 的線材列表將丟棄所有目前設定的線材預設、顏色。是否繼續?" msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" msgstr "已經同步過,你希望僅同步改變的線材還是重新同步所有線材?" msgid "Sync" @@ -4378,12 +4382,12 @@ msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "沒有如任何相容的線材,同步操作未執行。" msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca " -"Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " "presets." msgstr "" -"有一些未知型號的線材,映射到通用預設。請更新或者重啟 Orca Slicer,以檢查系統預" -"設有沒有更新。" +"有一些未知型號的線材,映射到通用預設。請更新或者重啟 Orca Slicer,以檢查系統" +"預設有沒有更新。" #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -4406,9 +4410,9 @@ msgid "Restore" msgstr "恢復" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged " -"when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door " -"and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." msgstr "" "目前熱床溫度比較高。在封閉的機艙中列印該線材時,噴嘴可能會堵塞。請打開前門和/" "或拆下上部玻璃。" @@ -4418,8 +4422,8 @@ msgid "" "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"線材所要求的噴嘴硬度高於3D列印機預設的噴嘴硬度。請更換硬化的噴嘴或列印絲,否" -"則噴嘴可能被磨損或損壞。" +"線材所要求的噴嘴硬度高於3D列印機預設的噴嘴硬度。請更換硬化的噴嘴或列印絲," +"否則噴嘴可能被磨損或損壞。" msgid "" "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " @@ -4547,8 +4551,8 @@ msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed." msgstr "" -"您正嘗試刪除切割物件的一部分,這將破壞切割對應關係,刪除之後,將無法再保證模型" -"的一致性。" +"您正嘗試刪除切割物件的一部分,這將破壞切割對應關係,刪除之後,將無法再保證模" +"型的一致性。" msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "選中的模型不可分裂。" @@ -4655,8 +4659,8 @@ msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "專案項目已下載 %d%%" msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import " -"it." +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。" msgid "The selected file" @@ -4727,13 +4731,13 @@ msgstr "切片檔案另存為:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on " -"the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." msgstr "檔案 %s 已經傳送到3D列印機的儲存空間,可以在3D列印機上瀏覽。" msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will " -"be exported." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." msgstr "無法對模型網格執行布爾運算。只有正面部分將被導出。" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" @@ -4807,17 +4811,17 @@ msgid "" "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"\"修復模型\"功能目前僅適用於 Windows 系統。請在 Windows 版本的 Orca slicer 或 " -"CAD 軟體上修復模型。" +"\"修復模型\"功能目前僅適用於 Windows 系統。請在 Windows 版本的 Orca slicer " +"或 CAD 軟體上修復模型。" #, c-format, boost-format msgid "" "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to " -"non zero." +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." msgstr "" -"列印板 % d:%s 不建議被用於列印 %s(%s)線材。如果你依然想列印,請設置線材對應" -"的熱床溫度為非零值。" +"列印板 % d:%s 不建議被用於列印 %s(%s)線材。如果你依然想列印,請設置線材對" +"應的熱床溫度為非零值。" msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "切換語言要求重啟應用程式。\n" @@ -4882,6 +4886,15 @@ msgstr "英製" msgid "Units" msgstr "單位" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Default Page" +msgstr "" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "" + msgid "Zoom to mouse position" msgstr "放大到滑鼠位置" @@ -4896,6 +4909,12 @@ msgstr "使用自由鏡頭" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "如果啟用,則使用自由鏡頭。若未啟用,則使用受限鏡頭。" +msgid "Show splash screen" +msgstr "" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "" + msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "啟動後顯示\"每日小提示\"通知" @@ -4947,12 +4966,6 @@ msgstr "使用 Orca Slicer 打開 .step/.stp 檔案" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "開啟後,將預設使用 Orca Slicer 打開 .step 檔案" -msgid "Online Models" -msgstr "線上模型" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "在首頁上顯示工作人員推薦的線上模型" - msgid "Maximum recent projects" msgstr "最近專案項目的最大數量" @@ -5387,18 +5400,19 @@ msgid "" "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " "printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"線材編號 %s 和 AMS 槽位 %s 中的線材材質不相符,請更新3D列印機韌體以支援 AMS " -"槽位映射功能" +"線材編號 %s 和 AMS 槽位 %s 中的線材材質不相符,請更新3D列印機韌體以支援 " +"AMS 槽位映射功能" msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"材料編號和 AMS 槽位中的線材材質不相符,請更新3D列印機韌體以支援 AMS 槽位映射" -"功能" +"材料編號和 AMS 槽位中的線材材質不相符,請更新3D列印機韌體以支援 AMS 槽位映" +"射功能" msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." msgstr "" "已自動建立 \"線材列表=>AMS 槽位\" 的映射關係。 可點擊上方的線材來手動設置其所" "對應的 AMS 槽位" @@ -5444,8 +5458,8 @@ msgid "" "currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " "type for slicing." msgstr "" -"產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相同" -"的3D列印機類型進行切片。" +"產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相" +"同的3D列印機類型進行切片。" #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by AMS." @@ -5453,11 +5467,11 @@ msgstr "AMS 不支援 %s 。" msgid "" "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start " -"printing." +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." msgstr "" -"AMS 映射中存在一些未知的線材。請檢查是否符合預期線材。如果符合,按“確定”以開始" -"列印作業。" +"AMS 映射中存在一些未知的線材。請檢查是否符合預期線材。如果符合,按“確定”以開" +"始列印作業。" msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -5551,9 +5565,9 @@ msgid "" "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使用" -"您的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如果" -"您不遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。" +"感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使" +"用您的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如" +"果您不遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。" msgid "and" msgstr "和" @@ -5575,18 +5589,18 @@ msgid "" "successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " "training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " "willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " -"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " -"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " -"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " -"terms and the statement about Privacy Policy." +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" "在3D列印社區,我們從彼此的成功和失敗中學習調整自己的切片參數和設定。%s 遵循同" -"樣的原則,透過機器學習的方式從大量使用者列印的成功和失敗中獲取經驗,從而改善列" -"印性能。我們正在透過向 %s 提供真實世界的資料來訓練他們變得更聰明。如果您願意," -"此服務將訪問您的錯誤日誌和使用日誌中的資訊,其中可能包括隱私政策中描述的資料。" -"我們不會收集任何可以直接或間接識別個人的個人資料,包括但不限於姓名、地址、支付" -"資訊或電話號碼。啟用此服務即表示您同意這些條款和有關隱私政策的聲明。" +"樣的原則,透過機器學習的方式從大量使用者列印的成功和失敗中獲取經驗,從而改善" +"列印性能。我們正在透過向 %s 提供真實世界的資料來訓練他們變得更聰明。如果您願" +"意,此服務將訪問您的錯誤日誌和使用日誌中的資訊,其中可能包括隱私政策中描述的" +"資料。我們不會收集任何可以直接或間接識別個人的個人資料,包括但不限於姓名、地" +"址、支付資訊或電話號碼。啟用此服務即表示您同意這些條款和有關隱私政策的聲明。" msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "關於使用者體驗改善計劃的聲明" @@ -5624,15 +5638,15 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "點擊以將所有設定還原到最後一次儲存的版本。" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model " -"without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" "平滑模式的縮時錄影需要擦料塔,否則列印物件上可能會有瑕疵。您確定要關閉擦料塔" "嗎?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model " -"without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" "平滑模式的縮時錄影需要擦料塔,否則列印物件上可能會有瑕疵。您想打開擦料塔嗎?" @@ -5656,8 +5670,8 @@ msgstr "" msgid "" "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using " -"support materials on interface." +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." msgstr "" "對於 \"強壯樹 \"和 \"混合樹 \"的支撐樣式,我們推薦以下設定:至少 2 層界面層," "至少 0.1 毫米的頂部z距離或在使用專用支撐線材。" @@ -5674,8 +5688,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" -">\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦料塔”\n" "右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦料塔”。" @@ -5804,8 +5818,8 @@ msgid "Cool plate" msgstr "低溫列印板" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does " -"not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" msgstr "安裝低溫列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援低溫列印板" msgid "Engineering plate" @@ -5824,8 +5838,8 @@ msgid "" "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "High Temp Plate" msgstr "" -"安裝光滑面列印板/高溫列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援光滑面列印板/高" -"溫列印板" +"安裝光滑面列印板/高溫列印板時的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援光滑面列印板/" +"高溫列印板" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "金屬紋理PEI列印板" @@ -5858,7 +5872,8 @@ msgid "" "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" "當預計的層時間不大於設定的層時間時,部件冷卻風扇速度將開始以最小速度運轉。 當" -"層時間小於設定值時,風扇速度將根據該層列印時間在最小和最大風扇速度之間自動調整" +"層時間小於設定值時,風扇速度將根據該層列印時間在最小和最大風扇速度之間自動調" +"整" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "最大風扇速度臨界值" @@ -6083,14 +6098,14 @@ msgstr "預設 \"%1%\" 包含以下未儲存的修改:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains " -"the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "預設 \"%1%\" 與新的3D列印機預設不相容,並且包含以下未儲存的修改:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains " -"the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "預設 \"%1%\" 和新的質量預設不相容,並且它包含以下未儲存的修改:" #, boost-format @@ -6203,19 +6218,19 @@ msgstr "自訂擠料" msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded " -"filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself " -"be reinserted later. This phase is important and different materials can " -"require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, " -"the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" "擠料是指在單擠出機 MM3D列印機中更換工具之前的快速擠出。其目的是正確退料線材" -"的末端,使其不會妨礙新線材的插入,並且可以在以後重新插入。此階段很重要,不同的" -"材料可能需要不同的擠出速度才能獲得良好的形狀。因此,擠壓過程中的擠壓速率是可調" -"的。\n" +"的末端,使其不會妨礙新線材的插入,並且可以在以後重新插入。此階段很重要,不同" +"的材料可能需要不同的擠出速度才能獲得良好的形狀。因此,擠壓過程中的擠壓速率是" +"可調的。\n" "\n" "這是專業的設定,不正確的調整可能會導致卡紙、擠出機損壞等。" @@ -6559,7 +6574,8 @@ msgstr "完成" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "區域網路連接失敗 (傳送列印作業)" -msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "第1步,請確認 Orca Slicer 和您的3D列印機在同一個區域網路上。" msgid "" @@ -6611,8 +6627,8 @@ msgid "Updating successful" msgstr "更新成功" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn " -"off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." msgstr "確定要更新嗎?更新需要大約10分鐘,更新期間請勿關閉電源。" msgid "" @@ -6628,8 +6644,8 @@ msgid "" "printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " "update next time starting the studio." msgstr "" -"目前韌體版本異常,需要進行修復升級,否則無法繼續列印。你想現在就開始升級嗎?你" -"也可以稍後在3D列印機上升級,或者下一次啟動 Orca Slicer 再升級。" +"目前韌體版本異常,需要進行修復升級,否則無法繼續列印。你想現在就開始升級嗎?" +"你也可以稍後在3D列印機上升級,或者下一次啟動 Orca Slicer 再升級。" msgid "Extension Board" msgstr "擴展板" @@ -6774,8 +6790,8 @@ msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "計算 %1% 的線寬失敗。無法獲得 \"%2%\" 的值" msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and " -"extrusion width" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" msgstr "" msgid "undefined error" @@ -6901,8 +6917,8 @@ msgstr "離不可列印區域太近,會發生碰撞。\n" msgid "" "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during " -"printing" +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" msgstr "" "不能將溫度差異過大的線材一起列印。否則擠出機和噴嘴在列印中可能被堵塞或損壞" @@ -6930,8 +6946,8 @@ msgstr "物件 %1% 超出了最大體積高度。" #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the " -"maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." msgstr "雖然物件 %1% 本身符合列印體積,但最後一層超出了最大列印體積高度。" msgid "" @@ -6957,8 +6973,8 @@ msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "擦拭塔要求各個物件擁有同樣的層高。" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of " -"raft layers" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" msgstr "擦拭塔要求各個物件使用同樣的筏層數量。" msgid "" @@ -6967,8 +6983,8 @@ msgid "" msgstr "擦拭塔要求各個物件擁有同樣的層高。" msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" msgstr "各個物件的層高存在差異,無法啟用擦拭塔" msgid "Too small line width" @@ -7004,8 +7020,8 @@ msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "層高不能超過噴嘴直徑" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each " -"layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" "相對擠出機尋址需要重置每層的擠出機位置,以防止浮點精度損失。 將 \"G92 E0\" 加" @@ -7062,7 +7078,8 @@ msgid "Elephant foot compensation" msgstr "象腳補償" msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" msgstr "將首層收縮用於補償象腳效應" msgid "Elephant foot compensation layers" @@ -7122,8 +7139,8 @@ msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位應包含用於身份驗證的API金" -"鑰或密碼。" +"Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位應包含用於身份驗證的API" +"金鑰或密碼。" msgid "Name of the printer" msgstr "3D列印機名稱" @@ -7133,8 +7150,8 @@ msgstr "HTTPS CA憑證 檔" msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is " -"used." +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." msgstr "" "可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自訂 CA憑證 檔案,格式為 crt/pem。如果留空,則" "使用預設的操作系統 CA憑證 儲存庫。" @@ -7183,8 +7200,8 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"避免跨越外牆時的最大繞行距離。如果繞行距離大於該數值,則空駛不繞行。繞行距離可" -"指定為絕對值或直接空駛路徑的百分比(例如 50%)。0 表示禁用" +"避免跨越外牆時的最大繞行距離。如果繞行距離大於該數值,則空駛不繞行。繞行距離" +"可指定為絕對值或直接空駛路徑的百分比(例如 50%)。0 表示禁用" msgid "mm or %" msgstr "mm 或 %" @@ -7193,26 +7210,26 @@ msgid "Other layers" msgstr "其它層" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "除首層外的床溫。0 值表示這個線材不支援低溫列印板" msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "除首層外的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援工程高溫列印板" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "除首層外的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援高溫列印板" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "除首層外的熱床溫度。0 值表示這個線材不支援金屬紋理PEI列印板" msgid "Initial layer" @@ -7264,8 +7281,8 @@ msgid "" "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"底部殼體實心層層數,包括底面。當由該層數計算的厚度小於底部殼體厚度,切片時會增" -"加底部殼體的層數" +"底部殼體實心層層數,包括底面。當由該層數計算的厚度小於底部殼體厚度,切片時會" +"增加底部殼體的層數" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "底部殼體厚度" @@ -7274,31 +7291,31 @@ msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " "calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " "having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom " -"shell layers" +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" msgstr "" -"如果由底部殼體層數算出的厚度小於這個數值,那麼切片時將自動增加底部殼體層數。這" -"能夠避免當層高很小時,底部殼體過薄。0表示關閉這個設置,同時底部殼體的厚度完全" -"由底部殼體層數決定" +"如果由底部殼體層數算出的厚度小於這個數值,那麼切片時將自動增加底部殼體層數。" +"這能夠避免當層高很小時,底部殼體過薄。0表示關閉這個設置,同時底部殼體的厚度完" +"全由底部殼體層數決定" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "懸空/橋接強制冷卻" msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge " -"to get better cooling" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" msgstr "勾選這個選項將自動最佳化橋接和懸空的風扇轉速以獲得更好的冷卻" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "懸空風扇速度" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall " -"which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can " -"get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"當列印橋接和超過設定臨界值的懸空時,強制部件冷卻風扇為設定的速度值。強制冷卻能" -"夠使懸空和橋接獲得更好的列印質量" +"當列印橋接和超過設定臨界值的懸空時,強制部件冷卻風扇為設定的速度值。強制冷卻" +"能夠使懸空和橋接獲得更好的列印質量" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "冷卻懸空臨界值" @@ -7306,13 +7323,10 @@ msgstr "冷卻懸空臨界值" #, c-format msgid "" "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of " -"the line without support from lower layer. 0%% means forcing cooling for all " -"outer wall no matter how much overhang degree" +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"當列印物件的懸空程度超過此值時,強制冷卻風扇達到特定速度。\n" -"用百分比表示,表明沒有下層支撐的線的寬度是多少。0%% 意味著無論懸空程度如何,都" -"要對所有外壁強制冷卻。" msgid "Bridge infill direction" msgstr "橋接填充方向" @@ -7372,7 +7386,7 @@ msgstr "頂面只使用單層牆,從而更多的空間能夠使用頂部填充 msgid "One wall threshold" msgstr "" -#,fuzzy , c-format, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " @@ -7383,9 +7397,9 @@ msgid "" "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " "artifacts." msgstr "" -"如果列印頂部表面並且其部分被另一層覆蓋,則不會將其視為寬度低於此值的頂層。這對" -"於不讓「頂部一個周界」在僅應被周界覆蓋的表面上觸發非常有用。 該值可以是周邊擠" -"出寬度的 mm 或 %。\n" +"如果列印頂部表面並且其部分被另一層覆蓋,則不會將其視為寬度低於此值的頂層。這" +"對於不讓「頂部一個周界」在僅應被周界覆蓋的表面上觸發非常有用。 該值可以是周邊" +"擠出寬度的 mm 或 %。\n" "警告:如果啟用,如果您在下一層上有一些薄特徵(例如字母),則可以建立工件。 將" "此設定設為 0 以消除這些偽影。" @@ -7412,9 +7426,9 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "懸空反向" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction " -"on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep " -"overhang." +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhang." msgstr "" "在奇數層上以相反方向擠出有一部分位於懸空之上的周邊。 這種交替模式可以大大改善" "陡峭的懸空。" @@ -7487,8 +7501,8 @@ msgid "" "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " "models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"該參數控制在模型的外側和/或內側產生 brim(裙邊)。自動是指自動分析和計算邊框的寬" -"度。" +"該參數控制在模型的外側和/或內側產生 brim(裙邊)。自動是指自動分析和計算邊框的" +"寬度。" msgid "Brim-object gap" msgstr "Brim(裙邊) 與模型的間隙" @@ -7520,8 +7534,8 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "圓盤檢測半徑" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" "在檢測尖銳角度之前,幾何形狀將被簡化。此參數表示簡化的最小偏差長度。\n" @@ -7561,8 +7575,8 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "勾選這個選項,將降低列印速度,使得最終的層列印時間不小於\"最大風扇速度臨界值" -"\"裡的層時間臨界值,從而使得該層獲得更久的冷卻。這能夠改善尖頂和小細節的冷卻效" -"果" +"\"裡的層時間臨界值,從而使得該層獲得更久的冷卻。這能夠改善尖頂和小細節的冷卻" +"效果" msgid "Normal printing" msgstr "普通列印" @@ -7631,8 +7645,8 @@ msgid "" "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"如果啟用,橋接會更可靠,可以橋接更長的距離,但可能看起來更糟。如果關閉,橋梁看" -"起來更好,但只適用於較短的橋接距離。" +"如果啟用,橋接會更可靠,可以橋接更長的距離,但可能看起來更糟。如果關閉,橋梁" +"看起來更好,但只適用於較短的橋接距離。" msgid "Max bridge length" msgstr "最大橋接長度" @@ -7697,8 +7711,8 @@ msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"內部實心填充的線型圖案。如果啟用了檢測狹窄的內部實心填充,將使用同心圓圖案來填" -"充小區域。" +"內部實心填充的線型圖案。如果啟用了檢測狹窄的內部實心填充,將使用同心圓圖案來" +"填充小區域。" msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -7719,9 +7733,9 @@ msgid "" "example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " "Set to zero for auto." msgstr "" -"這個單獨的設定將影響半徑<=small_perimeter_threshold(通常是孔)的周長的速度。 " -"如果以百分比表示(例如:80%),它將根據上面的外牆速度設定進行計算。 自動設定為" -"零。" +"這個單獨的設定將影響半徑<=small_perimeter_threshold(通常是孔)的周長的速" +"度。 如果以百分比表示(例如:80%),它將根據上面的外牆速度設定進行計算。 自動" +"設定為零。" msgid "Small perimeters threshold" msgstr "微小部位周長臨界值" @@ -7787,9 +7801,9 @@ msgstr "流量比例" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " "and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has " -"slight overflow or underflow" +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" msgstr "" "線材經過融化後凝固可能會產生體積差異。這個設置會等比例改變所有擠出走線的擠出" "量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許" @@ -7807,19 +7821,19 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "壓力提前(Klipper)或者線性提前(Marlin)" msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it " -"will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "當線寬設置為 0 時走線的默認線寬。如果以%表示,它將基於噴嘴直徑來計算。" msgid "Keep fan always on" msgstr "保持風扇常開" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at " -"least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"如果勾選這個選項,部件冷卻風扇將永遠不會停止,並且會至少運行在最小風扇轉速值以" -"減少風扇的啟停頻次" +"如果勾選這個選項,部件冷卻風扇將永遠不會停止,並且會至少運行在最小風扇轉速值" +"以減少風扇的啟停頻次" msgid "Layer time" msgstr "層時間" @@ -7829,8 +7843,8 @@ msgid "" "shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"當層預估列印時間小於該數值時,部件冷卻風扇將會被開啟。風扇轉速將根據層列印時間" -"在最大和最小風扇轉速之間插值獲得" +"當層預估列印時間小於該數值時,部件冷卻風扇將會被開啟。風扇轉速將根據層列印時" +"間在最大和最小風扇轉速之間插值獲得" msgid "Default color" msgstr "預設顏色" @@ -7886,7 +7900,7 @@ msgstr "線材直徑被用於計算 G-code 檔案中的擠出量。因此很重 msgid "Shrinkage" msgstr "耗材收縮率" -#,fuzzy , c-format, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " "(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " @@ -7955,9 +7969,9 @@ msgstr "擦拭塔上的最小清理量" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, " -"Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to " -"produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " +"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" msgid "Speed of the last cooling move" @@ -7968,8 +7982,8 @@ msgstr "" msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added " -"to the total print time by the G-code time estimator." +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" msgid "Ramming parameters" @@ -7982,8 +7996,8 @@ msgstr "" msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added " -"to the total print time by the G-code time estimator." +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" msgid "Enable ramming for multitool setups" @@ -8023,13 +8037,15 @@ msgstr "線材的材料類型" msgid "Soluble material" msgstr "可溶性材料" -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "可溶性材料通常用於列印支撐和支撐面" msgid "Support material" msgstr "支撐材料" -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "支撐材料通常用於列印支撐體和支撐接觸面" msgid "Softening temperature" @@ -8125,10 +8141,10 @@ msgid "" "single infill line." msgstr "" "用附加周長的一小段將填充線連接到內部周長。如果以百分比(例如:15%)表示,則計" -"算填充拉伸寬度。Orca Slicer 試圖將兩條緊密的填充線連接到一個短的周長段。如果找" -"不到短於“填充”和“錨點”最大值的周長線段,則填充線僅在一側連接到周長線段,並且所" -"取周長線段的長度僅限於此參數,但不超過“錨點長度”最大值。將此參數設置為零,以禁" -"用連接到單個填充線的錨點周長。" +"算填充拉伸寬度。Orca Slicer 試圖將兩條緊密的填充線連接到一個短的周長段。如果" +"找不到短於“填充”和“錨點”最大值的周長線段,則填充線僅在一側連接到周長線段,並" +"且所取周長線段的長度僅限於此參數,但不超過“錨點長度”最大值。將此參數設置為" +"零,以禁用連接到單個填充線的錨點周長。" msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (無錨線)" @@ -8151,9 +8167,9 @@ msgid "" "create the same result as with 1000 & 0." msgstr "" "用附加周長的一小段將填充線連接到內部周長。如果以百分比(例如:15%)表示,則計" -"算填充拉伸寬度。Orca Slicer 試圖將兩條緊密的填充線連接到一個短的周長段。如果找" -"不到比此參數短的周長線段,則填充線僅在一側連接到周長線段,並且所採用的周長線段" -"的長度僅限於 infl_anchor,但不超過此參數。將此參數設置為零以禁用錨點。" +"算填充拉伸寬度。Orca Slicer 試圖將兩條緊密的填充線連接到一個短的周長段。如果" +"找不到比此參數短的周長線段,則填充線僅在一側連接到周長線段,並且所採用的周長" +"線段的長度僅限於 infl_anchor,但不超過此參數。將此參數設置為零以禁用錨點。" msgid "0 (Simple connect)" msgstr "" @@ -8214,7 +8230,8 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "煞車速度" #, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -8248,8 +8265,8 @@ msgid "Initial layer height" msgstr "首層層高" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can " -"improve build plate adhension" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhension" msgstr "首層層高" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" @@ -8286,10 +8303,10 @@ msgstr "滿速風扇在" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇" "第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一" @@ -8431,8 +8448,8 @@ msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "" msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: " -"M106 P2 S(0-255)." +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" msgid "" @@ -8507,9 +8524,9 @@ msgstr "標註物件" msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. " -"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and " -"Wipe into Object / Wipe into Infill." +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" "啟用此選項可將註解新增至 G-code 中,標記列印移動及其所屬物件,這對於 " "Octoprint CancelObject 外掛程式非常有用。 此設定與單擠出機多色設定和擦除到物" @@ -8553,11 +8570,11 @@ msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "填充/牆 重疊" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " -"percentage value is relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填充的" -"線寬的百分比。" +"填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填充" +"的線寬的百分比。" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "內部稀疏填充的列印速度" @@ -8567,8 +8584,8 @@ msgstr "接觸面外殼" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble " -"support material" +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" msgstr "" msgid "Ironing Type" @@ -8578,8 +8595,8 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"熨燙指的是使用小流量在表面的同高度列印,進而是的平面更加光滑。這個設置用於設置" -"哪些層進行熨燙。" +"熨燙指的是使用小流量在表面的同高度列印,進而是的平面更加光滑。這個設置用於設" +"置哪些層進行熨燙。" msgid "No ironing" msgstr "不熨燙" @@ -8639,8 +8656,8 @@ msgid "" msgstr "機器是否支援使用低加速度列印的靜音模式。" msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause " -"G-code in gcode viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" msgstr "該 G-code 用於暫停列印。您可以在 gcode 預覽中插入暫停 G-code" msgid "This G-code will be used as a custom code" @@ -8752,8 +8769,8 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" msgstr "" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is " -"the maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" "啟用自動冷卻時,可能會提高部件冷卻風扇的轉速。這是部件冷卻風扇的最大速度限制" @@ -8769,8 +8786,8 @@ msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the " -"printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " "extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " "versa.\n" "\n" @@ -8781,11 +8798,12 @@ msgid "" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal " -"benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when " -"there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value " -"of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough " -"smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " +"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" "For slower printers without pressure advance, the value should be set much " "lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " @@ -8798,15 +8816,15 @@ msgstr "" "此參數可以將3D列印機從列印高流量(高速/較大寬度)擠出轉換到較低流量(較低速" "度/較小寬度)擠出時發生的突然擠出速率變化平滑化,反之亦然。\n" "\n" -"它定義了擠出體積流量隨時間變化的最大速率(以 mm3/秒為單位)。 數值越高意味著允" -"許的擠出速率變化越​​大,從而實現更快的速度轉換。\n" +"它定義了擠出體積流量隨時間變化的最大速率(以 mm3/秒為單位)。 數值越高意味著" +"允許的擠出速率變化越​​大,從而實現更快的速度轉換。\n" "\n" "值為 0 會停用該功能。\n" "\n" -"對於高速、高流量的機型(如 Bambu lab 或 Voron),通常不需要此值。 然而,在某些" -"功能速度差異很大的情況下,它可以提供一些邊際效益。 例如,當由於過剩而出現嚴重" -"減速時。 在這些情況下,建議使用大約 300-350mm3/s2 的高值,因為這樣可以實現足夠" -"的平滑,以幫助壓力前進實現更平滑的流量過渡。\n" +"對於高速、高流量的機型(如 Bambu lab 或 Voron),通常不需要此值。 然而,在某" +"些功能速度差異很大的情況下,它可以提供一些邊際效益。 例如,當由於過剩而出現嚴" +"重減速時。 在這些情況下,建議使用大約 300-350mm3/s2 的高值,因為這樣可以實現" +"足夠的平滑,以幫助壓力前進實現更平滑的流量過渡。\n" "\n" "對於速度較慢且沒有壓力提前的機種,該值應設定得低得多。 \n" "\n" @@ -8862,8 +8880,8 @@ msgid "" "cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not " "specified explicitly." msgstr "" -"線材最小列印速度。當啟用減速以實現更好的層冷卻、列印懸空以及未明確指定特徵速度" -"時" +"線材最小列印速度。當啟用減速以實現更好的層冷卻、列印懸空以及未明確指定特徵速" +"度時" msgid "Nozzle diameter" msgstr "噴嘴直徑" @@ -8883,8 +8901,8 @@ msgid "Host Type" msgstr "主機類型" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the " -"kind of the host." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." msgstr "" "切片軟體可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位必須包含主機類型。" @@ -8944,8 +8962,8 @@ msgstr "減小填充回抽" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model " -"and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" "當空駛完全在填充區域內時不觸發回抽。這意味著即使漏料也是不可見的。對於複雜模" "型,該設置能夠減少回抽次數以及列印時長,但是會造成 G-code 產生變慢" @@ -8980,8 +8998,8 @@ msgid "Make overhang printable hole area" msgstr "最大孔洞面積" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " -"material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" "模型底部的孔洞在被圓錐形材料填充前所允許的最大面積。值為0將填充模型底部的所有" "孔洞。" @@ -8994,8 +9012,8 @@ msgstr "識別懸空外牆" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed " -"to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" "檢測懸空相對於線寬的百分比,並應用不同的速度列印。100%%的懸空將使用橋接速度。" @@ -9017,9 +9035,9 @@ msgid "" "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " "environment variables." msgstr "" -"如果您想透過自訂腳本處理輸出的 G-code,只需在此處列出它們的絕對路徑即可。 用分" -"號分隔多個腳本。 腳本將傳遞 G-code 檔案的絕對路徑作為第一個參數,並且它們可以" -"透過讀取環境變數來讀取 Orca Slicer 設定。" +"如果您想透過自訂腳本處理輸出的 G-code,只需在此處列出它們的絕對路徑即可。 用" +"分號分隔多個腳本。 腳本將傳遞 G-code 檔案的絕對路徑作為第一個參數,並且它們可" +"以透過讀取環境變數來讀取 Orca Slicer 設定。" msgid "Printer notes" msgstr "" @@ -9065,20 +9083,22 @@ msgid "" "much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice" msgstr "" -"為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線,G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之後" -"產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。" +"為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線,G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之" +"後產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。" msgid "Travel distance threshold" msgstr "空駛距離臨界值" msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" msgstr "只在空駛距離大於該數值時觸發回抽。" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "擦拭前的回抽量" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "擦拭之前的回抽長度,用總回抽長度的百分比表示。" msgid "Retract when change layer" @@ -9108,24 +9128,8 @@ msgid "" "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"回抽完成之後,噴嘴輕微抬升,和列印物件之間產生一定間隙。這能夠避免空駛時噴嘴和" -"列印物件剮蹭和碰撞。使用螺旋線抬升z能夠減少拉絲。" - -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" - -msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "" +"回抽完成之後,噴嘴輕微抬升,和列印物件之間產生一定間隙。這能夠避免空駛時噴嘴" +"和列印物件剮蹭和碰撞。使用螺旋線抬升z能夠減少拉絲。" msgid "Z hop type" msgstr "抬Z類型" @@ -9240,10 +9244,10 @@ msgid "Seam gap" msgstr "接縫間隔" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the " -"loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " -"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" msgid "Role base wipe speed" @@ -9314,8 +9318,8 @@ msgid "" msgstr "小於這個臨界值的稀疏填充區域將會被內部實心填充替代。" msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed " -"over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." msgstr "內部實心填充的線寬。如果以%表示,它將基於噴嘴直徑來計算。" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" @@ -9329,22 +9333,23 @@ msgid "" "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "generated model has no seam" msgstr "" -"沿著對象的外輪廓螺旋上升,將實體模型轉變為只有底面實心層和側面單層牆壁的列印。" -"最後產生的列印物件沒有接縫。" +"沿著對象的外輪廓螺旋上升,將實體模型轉變為只有底面實心層和側面單層牆壁的列" +"印。最後產生的列印物件沒有接縫。" msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " "generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse " -"video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will " -"move to the excess chute after each layer is printed and then take a " -"snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process " -"of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." -msgstr "" -"如果啟用平滑模式或者傳統模式,將在每次列印時產生縮時錄影影片。列印完每層後,將" -"用內建相機拍攝快照。列印完成後,所有這些快照會組合成一個延時影片。如果啟用平滑" -"模式,列印完每層後,工具頭將移動到吐料槽,然後拍攝快照。由於平滑模式在拍攝快照" -"的過程中熔絲可能會從噴嘴中洩漏,因此需要使用擦拭塔進行噴嘴擦拭。" +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"如果啟用平滑模式或者傳統模式,將在每次列印時產生縮時錄影影片。列印完每層後," +"將用內建相機拍攝快照。列印完成後,所有這些快照會組合成一個延時影片。如果啟用" +"平滑模式,列印完每層後,工具頭將移動到吐料槽,然後拍攝快照。由於平滑模式在拍" +"攝快照的過程中熔絲可能會從噴嘴中洩漏,因此需要使用擦拭塔進行噴嘴擦拭。" msgid "Traditional" msgstr "傳統模式" @@ -9391,9 +9396,10 @@ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. " -"On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe " -"tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." msgstr "" msgid "Prime all printing extruders" @@ -9419,8 +9425,8 @@ msgid "Slicing Mode" msgstr "切片模式" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close " -"all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." msgstr "" "對3DLabPrint的飛機模型使用 \"奇偶\"。使用 \"閉孔 \"來關閉模型上的所有孔。" @@ -9582,11 +9588,11 @@ msgstr "支撐面圖案" msgid "" "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface " -"is Concentric" +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" msgstr "" -"支撐接觸面的走線圖案。非可溶支撐接觸面的預設圖案為直線,可溶支撐接觸面的預設圖" -"案為同心。" +"支撐接觸面的走線圖案。非可溶支撐接觸面的預設圖案為直線,可溶支撐接觸面的預設" +"圖案為同心。" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "交疊的直線" @@ -9611,13 +9617,14 @@ msgid "" "into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " "support towers will save material and reduce object scarring.\n" "For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style " -"will create similar structure to normal support under large flat overhangs." +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." msgstr "" "支撐的樣式和形狀。 對於普通支撐,將支撐投影到網格中將創建更穩定的支撐(預" "設),而緊貼的支撐塔將節省材料並減少物體表面的痕跡。\n" -"對於樹狀支撐,細長和有機風格將更積極地合併樹枝並節省大量材料(預設有機),而混" -"合風格將在大平面懸空下建立與正常支撐類似的結構。" +"對於樹狀支撐,細長和有機風格將更積極地合併樹枝並節省大量材料(預設有機),而" +"混合風格將在大平面懸空下建立與正常支撐類似的結構。" msgid "Snug" msgstr "緊貼" @@ -9657,12 +9664,12 @@ msgid "Tree support branch angle" msgstr "樹狀支撐分支角度" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree " -"support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"此設置確定了允許樹狀支撐的最大懸垂角度。如果角度增加,可以更水平地列印分支,使" -"它們可以到達更遠的地方。" +"此設置確定了允許樹狀支撐的最大懸垂角度。如果角度增加,可以更水平地列印分支," +"使它們可以到達更遠的地方。" msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "偏好樹狀分支角度" @@ -9688,10 +9695,11 @@ msgstr "樹狀分支密度" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " -"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are " -"harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces " -"instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." msgstr "" "用於調整產生樹狀支撐結構的密度。 較高的值會產生更好的懸空,但支撐更難移除,因" "此如果需要密集的支撐,建議啟用頂部支撐而不是高分支密度值。" @@ -9700,8 +9708,8 @@ msgid "Adaptive layer height" msgstr "自適應層高" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the first " -"will be automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " msgstr "" msgid "Auto brim width" @@ -9751,8 +9759,8 @@ msgstr "雙層牆體分支直徑" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double " -"walls." +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " +"double walls." msgstr "" "面積大於該直徑圓面積的樹枝將被列印為雙層牆體以確保穩定性。 如果沒有雙層牆體," "請將此值設為零。" @@ -9779,8 +9787,8 @@ msgid "" "added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" -"啟用此選項以控製3D列印機內部溫度。 在「machine_start_gcode」之前將會新增一個" -"M191指令\n" +"啟用此選項以控製3D列印機內部溫度。 在「machine_start_gcode」之前將會新增一" +"個M191指令\n" "G碼指令:M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" @@ -9806,8 +9814,8 @@ msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " "print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"檢查無法容納兩條走線的薄壁。使用單條走線列印。可能會打地不是很好,因為走線不再" -"閉合。" +"檢查無法容納兩條走線的薄壁。使用單條走線列印。可能會打地不是很好,因為走線不" +"再閉合。" msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " @@ -9830,8 +9838,8 @@ msgid "" "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " "thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"頂部殼體實心層層數,包括頂面。當由該層數計算的厚度小於頂部殼體厚度,切片時會增" -"加頂部殼體的層數" +"頂部殼體實心層層數,包括頂面。當由該層數計算的厚度小於頂部殼體厚度,切片時會" +"增加頂部殼體的層數" msgid "Top solid layers" msgstr "頂部殼體層數" @@ -9843,12 +9851,12 @@ msgid "" "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " "calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " "having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell " -"layers" +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" msgstr "" -"如果由頂部殼體層數算出的厚度小於這個數值,那麼切片時將自動增加頂部殼體層數。這" -"能夠避免當層高很小時,頂部殼體過薄。0表示關閉這個設置,同時頂部殼體的厚度完全" -"由頂部殼體層數決定" +"如果由頂部殼體層數算出的厚度小於這個數值,那麼切片時將自動增加頂部殼體層數。" +"這能夠避免當層高很小時,頂部殼體過薄。0表示關閉這個設置,同時頂部殼體的厚度完" +"全由頂部殼體層數決定" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "空駛的速度。空駛是無擠出量的快速移動。" @@ -9860,8 +9868,8 @@ msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"當回抽時,讓噴嘴沿著前面的走線方向繼續移動,清除掉噴嘴上的漏料。這能夠避免空駛" -"結束列印新的區域時產生斑點。" +"當回抽時,讓噴嘴沿著前面的走線方向繼續移動,清除掉噴嘴上的漏料。這能夠避免空" +"駛結束列印新的區域時產生斑點。" msgid "Wipe Distance" msgstr "擦拭距離" @@ -9875,8 +9883,8 @@ msgid "" "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"擦拭塔可以用來清理噴嘴上的殘留料和讓噴嘴內部的腔壓達到穩定狀態,以避免列印物體" -"時出現外觀瑕疵。" +"擦拭塔可以用來清理噴嘴上的殘留料和讓噴嘴內部的腔壓達到穩定狀態,以避免列印物" +"體時出現外觀瑕疵。" msgid "Purging volumes" msgstr "沖刷體積" @@ -9944,25 +9952,25 @@ msgid "" "printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " "outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"換料後的過渡料會被用來列印對象的填充。這樣可以減少材料浪費和縮短列印時間,但是" -"如果對象的內外牆是採用透明材料列印的,則可以從模型外觀上看到內部的混色過渡料。" -"該功能只有在啟用料塔的時候才生效。" +"換料後的過渡料會被用來列印對象的填充。這樣可以減少材料浪費和縮短列印時間,但" +"是如果對象的內外牆是採用透明材料列印的,則可以從模型外觀上看到內部的混色過渡" +"料。該功能只有在啟用料塔的時候才生效。" msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " "lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"換料後的過渡料會被用來列印對象的支撐。這樣可以減少材料浪費以及縮短列印時間。該" -"功能只有在啟用料塔的時候才生效。" +"換料後的過渡料會被用來列印對象的支撐。這樣可以減少材料浪費以及縮短列印時間。" +"該功能只有在啟用料塔的時候才生效。" msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"換料後的過渡料會被用來列印這個對象。這樣可以減少材料浪費和縮短列印時間,但是這" -"個對象的外觀會是混色的。該功能只有在啟用料塔的時候才生效。" +"換料後的過渡料會被用來列印這個對象。這樣可以減少材料浪費和縮短列印時間,但是" +"這個對象的外觀會是混色的。該功能只有在啟用料塔的時候才生效。" msgid "Maximal bridging distance" msgstr "" @@ -10010,8 +10018,8 @@ msgstr "" msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden " -"the detection.\n" +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" @@ -10033,8 +10041,8 @@ msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI " -"for low memory firmware" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" msgstr "" msgid "Use relative E distances" @@ -10049,8 +10057,8 @@ msgstr "" msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable " -"extrusion width" +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" msgstr "" "經典牆產生器產生的牆走線具有一致的擠出寬度,對狹窄區域使用填縫。Arachne引擎則" "產生變線寬的牆走線" @@ -10069,8 +10077,8 @@ msgid "" "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"當零件逐漸變薄導致牆的層數發生變化時,需要在過渡段分配一定的空間來分割和連接牆" -"走線。參數值表示為相對於噴嘴直徑的百分比" +"當零件逐漸變薄導致牆的層數發生變化時,需要在過渡段分配一定的空間來分割和連接" +"牆走線。參數值表示為相對於噴嘴直徑的百分比" msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "牆過渡過濾間距" @@ -10078,16 +10086,16 @@ msgstr "牆過渡過濾間距" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " "This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin " -"reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion " -"starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can " -"lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over " -"nozzle diameter" +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"防止特定厚度變化規律的局部在多一層牆和少一層牆之間來迴轉換。這個參數將擠壓寬度" -"的範圍擴大到[牆最小寬度-參數值, 2*牆最小寬度+參數值]。增大參數可以減少轉換的次" -"數,從而減少擠出開始/停止和空駛的時間。然而,大的擠出寬度變化會導致過擠出或欠" -"擠出的問題。參數值表示為相對於噴嘴直徑的百分比" +"防止特定厚度變化規律的局部在多一層牆和少一層牆之間來迴轉換。這個參數將擠壓寬" +"度的範圍擴大到[牆最小寬度-參數值, 2*牆最小寬度+參數值]。增大參數可以減少轉換" +"的次數,從而減少擠出開始/停止和空駛的時間。然而,大的擠出寬度變化會導致過擠出" +"或欠擠出的問題。參數值表示為相對於噴嘴直徑的百分比" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "牆過渡臨界值角度" @@ -10099,9 +10107,9 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"何時在偶數和奇數牆層數之間創建過渡段。角度大於這個臨界值的楔形將不創建過渡段," -"並且不會在楔形中心列印牆走線以填補剩餘空間。減小這個數值能減少中心牆走線的數量" -"和長度,但可能會導致間隙或者過擠出" +"何時在偶數和奇數牆層數之間創建過渡段。角度大於這個臨界值的楔形將不創建過渡" +"段,並且不會在楔形中心列印牆走線以填補剩餘空間。減小這個數值能減少中心牆走線" +"的數量和長度,但可能會導致間隙或者過擠出" msgid "Wall distribution count" msgstr "牆分布計數" @@ -10110,28 +10118,28 @@ msgid "" "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"從中心開始計算的牆層數,線寬變化需要分布在這些牆走線上。較低的數值意味著外牆寬" -"度更不易被改變" +"從中心開始計算的牆層數,線寬變化需要分布在這些牆走線上。較低的數值意味著外牆" +"寬度更不易被改變" msgid "Minimum feature size" msgstr "最小特徵尺寸" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this " -"value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature " -"size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"薄壁特徵的最小厚度。比這個數值還薄的特徵將不被列印,而比最小特徵厚度還厚的特征" -"將被加寬到牆最小寬度。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比" +"薄壁特徵的最小厚度。比這個數值還薄的特徵將不被列印,而比最小特徵厚度還厚的特" +"征將被加寬到牆最小寬度。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比" msgid "First layer minimum wall width" msgstr "" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended " -"to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to " -"enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." msgstr "" msgid "Minimum wall width" @@ -10143,8 +10151,8 @@ msgid "" "thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"用於替換模型細小特徵(根據最小特徵尺寸)的牆線寬。如果牆最小線寬小於最小特徵的" -"厚度,則牆將變得和特徵本身一樣厚。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比" +"用於替換模型細小特徵(根據最小特徵尺寸)的牆線寬。如果牆最小線寬小於最小特徵" +"的厚度,則牆將變得和特徵本身一樣厚。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比" msgid "invalid value " msgstr "非法的值 " @@ -10352,7 +10360,8 @@ msgid "" "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" msgstr "" -"設置除錯日誌等級。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"設置除錯日誌等級。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" msgid "Load custom gcode" msgstr "" @@ -10613,16 +10622,16 @@ msgstr "在什麼情況下需要進行動態流量校準" msgid "" "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future use. " -"You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament " -"is damp;\n" +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" -"我們現在已經為不同的列印線材新增了自動校準功能,該功能是完全自動化的,並且結果" -"將儲存在3D列印機中以供將來使用。您只需要在以下有限情況下進行校準:\n" +"我們現在已經為不同的列印線材新增了自動校準功能,該功能是完全自動化的,並且結" +"果將儲存在3D列印機中以供將來使用。您只需要在以下有限情況下進行校準:\n" "1. 如果您引入了不同品牌/型號的新列印線材,或者列印線材受潮;\n" "2. 如果噴嘴磨損或更換了新的噴嘴;\n" "3. 如果您在列印線材設置中更改了最大體積速度或列印溫度。" @@ -10635,10 +10644,10 @@ msgid "" "\n" "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament " -"before the print; When you start a multi color/material print, the printer " -"will use the default compensation parameter for the filament during every " -"filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" "Please note there are a few cases that will make the calibration result not " "reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " @@ -10652,12 +10661,12 @@ msgstr "" "請從我們的wiki中找到流量動態校準的詳細資訊。\n" "\n" "通常情況下,校準是不必要的。當您開始單色/單線材列印,並在列印開始選單中勾選" -"了“流量動態校準”選項時,3D列印機將按照舊的方式,在列印前校準絲料;當您開始多" -"色/多線材列印時,3D列印機將在每次換絲料時使用預設的補償參數,這在大多數情況" -"下會產生良好的效果。\n" +"了“流量動態校準”選項時,3D列印機將按照舊的方式,在列印前校準絲料;當您開始" +"多色/多線材列印時,3D列印機將在每次換絲料時使用預設的補償參數,這在大多數情" +"況下會產生良好的效果。\n" "\n" -"請注意,有幾種情況會導致校準結果不可靠:使用紋理板進行校準;建模平台黏附效果不" -"好(請清洗建模平台或塗抹膠棒)... 您可以在我們的wiki中找到更多資訊。\n" +"請注意,有幾種情況會導致校準結果不可靠:使用紋理板進行校準;建模平台黏附效果" +"不好(請清洗建模平台或塗抹膠棒)... 您可以在我們的wiki中找到更多資訊。\n" "\n" "在我們的測試中,校準結果有約10%的波動,這可能導致每次校準的結果略有不同。我們" "仍在調查根本原因,並通過新的更新進行改進。" @@ -10694,27 +10703,28 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " "volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " -"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still " -"see the listed defects after you have done other calibrations. For more " -"details, please check out the wiki article." +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." msgstr "" "流量率校準測量預期擠出體積與實際擠出體積之間的比率。默認設置在Bambu Lab3D列" -"印機和官方線材上表現良好,因為它們已經進行了預先校準和微調。對於普通的線材,通" -"常情況下,您不需要執行流量率校準,除非在完成其他校準後仍然看到上述列出的缺陷。" -"如需更多詳細資訊,請查閱wiki文章。" +"印機和官方線材上表現良好,因為它們已經進行了預先校準和微調。對於普通的線材," +"通常情況下,您不需要執行流量率校準,除非在完成其他校準後仍然看到上述列出的缺" +"陷。如需更多詳細資訊,請查閱wiki文章。" msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be " -"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are " -"still improving the accuracy and compatibility of this calibration through " -"firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " "by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " @@ -10722,16 +10732,16 @@ msgid "" "read and understand the process before doing it." msgstr "" "自動流量率校準採用Bambu Lab的微型雷射雷達技術,直接測量校準圖案。然而,請注" -"意,這種方法的功效和準確性可能會因特定類型的線材而受影響。特別是透明或半透明、" -"帶有閃光顆粒或具有高反射表面的線材可能不適合這種校準,並可能產生不理想的結" -"果。\n" +"意,這種方法的功效和準確性可能會因特定類型的線材而受影響。特別是透明或半透" +"明、帶有閃光顆粒或具有高反射表面的線材可能不適合這種校準,並可能產生不理想的" +"結果。\n" "\n" -"校準結果可能因每次校準或線材的不同而有所不同。我們仍在透過韌體更新不斷提高這種" -"校準的準確性和相容性。\n" +"校準結果可能因每次校準或線材的不同而有所不同。我們仍在透過韌體更新不斷提高這" +"種校準的準確性和相容性。\n" "\n" -"注意:流量率校準是一項高級的過程,只有完全理解其目的和影響的人才應嘗試。錯誤的" -"使用可能導致列印品質不佳或損壞3D列印機。請確保在執行之前仔細閱讀和理解此過" -"程。" +"注意:流量率校準是一項高級的過程,只有完全理解其目的和影響的人才應嘗試。錯誤" +"的使用可能導致列印品質不佳或損壞3D列印機。請確保在執行之前仔細閱讀和理解此" +"過程。" msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "當您需要最大體積速度校準時" @@ -10752,13 +10762,13 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "我們找到了最佳的流量動態校準因子。" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed " -"test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." msgstr "" msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the " -"Name" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" msgstr "*我們建議您在名稱中加入品牌、材料、類型,甚至濕度水平。" msgid "Failed" @@ -10771,12 +10781,12 @@ msgstr "相同名稱的結果只會儲存一個。您確定要覆蓋其他結果 #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only " -"one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to " -"overrides the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to overrides the historical result?" msgstr "" -"已經存在一個具有相同名稱的歷史校準結果:%s。相同名稱的結果只會儲存一個。您確定" -"要覆蓋歷史結果嗎?" +"已經存在一個具有相同名稱的歷史校準結果:%s。相同名稱的結果只會儲存一個。您確" +"定要覆蓋歷史結果嗎?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "請在您的列印板上找到最佳線條" @@ -11311,8 +11321,8 @@ msgid "" "F key." msgstr "" "放置在臉部\n" -"您知道嗎,您可以快速指定模型的底面,使其位於列印床上。選擇“放置在臉部”功能或按" -"F鍵。" +"您知道嗎,您可以快速指定模型的底面,使其位於列印床上。選擇“放置在臉部”功能或" +"按F鍵。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" @@ -11321,7 +11331,8 @@ msgid "" "settings for each object/part?" msgstr "" "對象列表\n" -"您知道對象列表嗎?您可以在其中的查看所有對象/部件,並更改每個對象/部件的設置。" +"您知道對象列表嗎?您可以在其中的查看所有對象/部件,並更改每個對象/部件的設" +"置。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" @@ -11331,8 +11342,8 @@ msgid "" "more in the documentation." msgstr "" "簡化模型\n" -"您知道嗎,您可以使用“簡化模型”功能減少模型的三角形數。在模型上單擊滑鼠右鍵,然" -"後選擇“簡化模型”。" +"您知道嗎,您可以使用“簡化模型”功能減少模型的三角形數。在模型上單擊滑鼠右鍵," +"然後選擇“簡化模型”。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" @@ -11389,13 +11400,13 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " -"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed " -"model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "流量微調\n" -"你知道嗎,您可以微調流量,以獲得更好看的列印效果。根據材料的不同,可以通過進行" -"一些微調來提高列印模型的整體光潔度。" +"你知道嗎,您可以微調流量,以獲得更好看的列印效果。根據材料的不同,可以通過進" +"行一些微調來提高列印模型的整體光潔度。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" @@ -11405,8 +11416,8 @@ msgid "" "track of all the parts." msgstr "" "分散列印板列印\n" -"您知道嗎,您可以把一個有很多零件的模型安排到多個獨立的列印板,然後列印出來,這" -"將簡化對所有零件的管理。" +"您知道嗎,您可以把一個有很多零件的模型安排到多個獨立的列印板,然後列印出來," +"這將簡化對所有零件的管理。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] @@ -11422,8 +11433,8 @@ msgstr "" msgid "" "Support painting\n" "Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the model " -"that actually need it." +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" "繪製支撐\n" "您知道嗎,您可以手動繪製增加/隱藏支撐的位置,此功能使僅將支撐材料放置在實際需" @@ -11448,8 +11459,8 @@ msgid "" "the best results." msgstr "" "列印絲綢耗材\n" -"你知道嗎,絲綢耗材需要特別考慮才能成功列印。為了獲得最佳效果,通常建議使用較高" -"的溫度和較低的速度。" +"你知道嗎,絲綢耗材需要特別考慮才能成功列印。為了獲得最佳效果,通常建議使用較" +"高的溫度和較低的速度。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" @@ -11507,14 +11518,38 @@ msgstr "" "當列印較低溫度的耗材時,打開印表機門可以減少擠出機或熱端堵塞的可能性。 有關此" "內容的更多信息,請參見 Wiki。" +#~ msgid "" +#~ "Orca Slicer configuration file may be corrupted and is not abled to be " +#~ "parsed.Please delete the file and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Orca Slicer 設定檔可能已損壞而無法解析。請刪除此檔案並重新啟動 Orca " +#~ "Slicer。" + +#~ msgid "Online Models" +#~ msgstr "線上模型" + +#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" +#~ msgstr "在首頁上顯示工作人員推薦的線上模型" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed " +#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much " +#~ "width of the line without support from lower layer. 0%% means forcing " +#~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" +#~ msgstr "" +#~ "當列印物件的懸空程度超過此值時,強制冷卻風扇達到特定速度。\n" +#~ "用百分比表示,表明沒有下層支撐的線的寬度是多少。0%% 意味著無論懸空程度如" +#~ "何,都要對所有外壁強制冷卻。" + #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "自動冷卻降速的最小列印速度" #~ msgid "" #~ "There are currently no identical spare consumables available, and " #~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -#~ "material type, and color)" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" #~ msgstr "" #~ "目前無相同的備用線材,暫時無法自動補充線材。\n" #~ "(目前支援品牌、線材種類、顏色相同的線材的自動補給)" @@ -11525,7 +11560,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " #~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -#~ msgstr "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。" +#~ msgstr "" +#~ "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。" #~ msgid "Ensure vertical shell thickness" #~ msgstr "確保垂直外殼厚度" @@ -11643,15 +11679,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "內部橋接支撐厚度" #~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal " -#~ "bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding " -#~ "over the air and improve the top surface quality, especially when the " -#~ "sparse infill density is low.This value determines the thickness of the " -#~ "support loops. 0 means disable this feature" +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " +#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " +#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " +#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " +#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" -#~ "如果開啟, Orca Slicer 切片會沿著內部橋接的邊沿在其下方產生支撐輪廓。這些支" -#~ "撐輪廓可以防止懸空地列印內部橋接並提高頂面質量,特別是在填充密度較低的情況" -#~ "下。這個設置用於調整支撐輪廓的厚度,0表示關閉此特性。" +#~ "如果開啟, Orca Slicer 切片會沿著內部橋接的邊沿在其下方產生支撐輪廓。這些" +#~ "支撐輪廓可以防止懸空地列印內部橋接並提高頂面質量,特別是在填充密度較低的情" +#~ "況下。這個設置用於調整支撐輪廓的厚度,0表示關閉此特性。" #~ msgid "" #~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " @@ -11674,8 +11710,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " -#~ "may cause the model broken free from build plate" +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" #~ "不建議其它層熱床溫度比首層的熱床溫度低於這個值。太低的其它層熱床溫度可能導" #~ "致列印過程中模型從列印板脫落。"