From d22cd9cb58a11720f876fb48452fd8d0f7bdf6dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Francisco Caruncho Serrano Date: Fri, 2 Aug 2024 18:23:47 +0200 Subject: [PATCH] Updated and Fixed spanish translation (#6320) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Update OrcaSlicer_es.po * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * some changes * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * Some fixes * More fixes * More fixes and improves * More fixes * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' * Update OrcaSlicer_es.po * Merge branch 'main' of https://github.com/tadeu2/OrcaSlicer * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into spanish_translation * Update OrcaSlicer_es.po * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into spanish_translation * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into spanish_translation * Traducción español Beta 2.1.0 * Update text.js * Update OrcaSlicer_es.po Cambiado punto por coma * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' * Minor fix PR * Update OrcaSlicer_es.po * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into spanish_translation * Update OrcaSlicer_es.po * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * Update Spanish Language * Updated strings * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Fixed Spanish Strings in English Fixed a lot of string whose are translations were english to english. * Some spanish strings improved * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * Update Spanish Strings in RC * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into spanish_translation * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into Spanish_Translation * Update OrcaSlicer_es.po * Merge branch 'Spanish_Translation' * Update OrcaSlicer_es.po * Some fixes * More fixes and improves * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po Cambiado punto por coma --- .gitignore | 1 + localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po | 629 +++++++++++++++++++------- resources/web/data/text.js | 3 + 3 files changed, 478 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/.gitignore b/.gitignore index df5239095e7..8ba5bbc4ffa 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -34,3 +34,4 @@ src/OrcaSlicer-doc/ /deps/DL_CACHE **/.flatpak-builder/ resources/profiles/user/default +OrcaSlicer.code-workspace diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 8b2cdd81720..e27d124ecc3 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-30 10:20+0900\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -74,9 +74,6 @@ msgstr "Ángulo de relleno en puente" msgid "On overhangs only" msgstr "Solo en voladizos" -msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "Ángulo del umbral de soporte automático: " - msgid "Circle" msgstr "Círculo" @@ -96,6 +93,9 @@ msgstr "Permite pintar solo las facetas seleccionadas por: \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "Resalte las caras según el ángulo del voladizo." +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Ángulo del umbral de soporte automático: " + msgid "No auto support" msgstr "No auto soportes" @@ -529,8 +529,8 @@ msgstr "Corte en Plano" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" -"Los bordes con pliegues pueden ser causa de la herramienta de corte, " -"¿quieres arreglarlo ahora?" +"Los bordes no plegados son causados por la herramienta de corte, ¿quieres " +"arreglarlo ahora?" msgid "Repairing model object" msgstr "Reparación de un objeto modelo" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "Bed Leveling" msgstr "Nivelación de la cama" msgid "Timelapse" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Timelapse" msgid "Flow Dynamic Calibration" msgstr "Calibración Dinámica de Flujo" @@ -4206,15 +4206,6 @@ msgstr "Tiempo total" msgid "Total cost" msgstr "Costo total" -msgid "up to" -msgstr "hasta" - -msgid "above" -msgstr "sobre" - -msgid "from" -msgstr "desde" - msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colores" @@ -4278,12 +4269,12 @@ msgstr "Tiempos de cambio de filamento" msgid "Cost" msgstr "Coste" -msgid "Color change" -msgstr "Cambio de color" - msgid "Print" msgstr "Imprimir" +msgid "Color change" +msgstr "Cambio de color" + msgid "Printer" msgstr "Impresora" @@ -4631,10 +4622,10 @@ msgid "Export G-code file" msgstr "Exportar archivo G-Code" msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Explorar archivo laminado" +msgstr "Exportar los objetos laminados de la bandeja a un archivo" msgid "Export all sliced file" -msgstr "Exportar todos los archivos laminados" +msgstr "Exportar todos los objetos laminados a un archivo" msgid "Print all" msgstr "Imprimir todo" @@ -4778,10 +4769,10 @@ msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones" msgid "Export current sliced file" -msgstr "Exportar archivo laminado actual" +msgstr "Exportar la bandeja activa laminada a un archivo" msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "Exportar todo el archivo de bandeja laminada" +msgstr "Exportar todas las bandejas laminadas a un archivo" msgid "Export G-code" msgstr "Exportar G-Code" @@ -5497,8 +5488,7 @@ msgid "" "unload the filament and try again." msgstr "" "No se puede leer la información del filamento: el filamento está cargado en " -"el cabezal de la herramienta, por favor, descargue el filamento y vuelva a " -"intentarlo." +"el cabezal, por favor, descargue el filamento y vuelva a intentarlo." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Esto solo tendrá efecto durante la impresión" @@ -5871,7 +5861,7 @@ msgid "" "the tag is not in predefined range." msgstr "" "Se detecta la etiqueta de localización de la bandeja y se detiene la " -"impresión si la etiqueta no se encuentra dentro del intervalo predefinido." +"impresión si la etiqueta no se encuentra dentro del rango predefinido." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspección de Primera Capa" @@ -6001,7 +5991,7 @@ msgid "Search plate, object and part." msgstr "Buscar bandeja, objeto y parte." msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "Pellets" msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." @@ -6220,6 +6210,16 @@ msgstr "Se ha detectado un objeto con varias piezas" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "El archivo no contiene ninguna información geométrica." +msgid "" +"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat " +"bed automatically." +msgstr "" +"Su objeto parece demasiado grande, ¿Desea disminuirlo para que quepa en la " +"cama caliente automáticamente?." + +msgid "Object too large" +msgstr "Objeto demasiado grande" + msgid "" "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " "heat bed automatically?" @@ -6227,9 +6227,6 @@ msgstr "" "Tu objeto parece demasiado grande, ¿Deseas disminuirlo para que quepa en la " "cama caliente automáticamente?" -msgid "Object too large" -msgstr "Objeto demasiado grande" - msgid "Export STL file:" msgstr "Exportar archivo STL:" @@ -6610,10 +6607,6 @@ msgstr "¿Quieres continuar?" msgid "Language selection" msgstr "Selección de idiomas" -msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "" -"Cambiando idioma de la aplicación mientras se modifican algunos perfiles." - msgid "Changing application language" msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación" @@ -6812,6 +6805,12 @@ msgstr "" "Con esta opción activada, puede enviar una tarea a varios dispositivos al " "mismo tiempo y gestionar varios dispositivos." +msgid "Auto arrange plate after cloning" +msgstr "Disposición automática de la placa tras la clonación" + +msgid "Auto arrange plate after object cloning" +msgstr "Disposición automática de la placa tras la clonación de objetos" + msgid "Network" msgstr "Red" @@ -7827,12 +7826,21 @@ msgstr "Filamento de soporte" msgid "Tree supports" msgstr "Soportes de árbol" -msgid "Skirt" -msgstr "Falda" +msgid "Multimaterial" +msgstr "Multimaterial" msgid "Prime tower" msgstr "Torre de Purga" +msgid "Filament for Features" +msgstr "Filamento para Características" + +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Optimizar rezumado" + +msgid "Skirt" +msgstr "Falda" + msgid "Special mode" msgstr "Ajustes especiales" @@ -7886,6 +7894,9 @@ msgstr "" "Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 " "significa que no se ajusta" +msgid "Flow ratio and Pressure Advance" +msgstr "Ratio de flujo y Avance de Presión Lineal" + msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura de la cámara" @@ -7999,21 +8010,18 @@ msgstr "G-Code de inicio de filamento" msgid "Filament end G-code" msgstr "Final del G-Code de filamento" -msgid "Multimaterial" -msgstr "Multimaterial" - msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Parámetros de torre de purga" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Parámetros de cambio de herramienta para impresoras de 1 extrusor MM" +msgstr "Parámetros de cambio de cabezal para impresoras de 1 extrusor MM" msgid "Ramming settings" msgstr "Parámetros de Moldeado de Extremo" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgstr "" -"Parámetros de cambio de herramienta para impresoras de varios extrusores MM" +"Parámetros de cambio de cabezal para impresoras de varios extrusores MM" msgid "Printable space" msgstr "Espacio imprimible" @@ -8092,12 +8100,36 @@ msgstr "Limitación de Jerk" msgid "Single extruder multimaterial setup" msgstr "Configuración de extrusor único multimaterial" +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Número de extrusores de la impresora." + +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Seleccionado Extrusor Único Multi Material, \n" +"y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro. \n" +"¿Desea cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro de " +"la boquilla del primer extrusor?" + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Diámetro de boquilla" + msgid "Wipe tower" msgstr "Torre de purga" msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "Parámetros de extrusor único multimaterial" +msgid "" +"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Esta es una impresora multimaterial de un solo extrusor, los diámetros de " +"todos los extrusores se ajustarán al nuevo valor. ¿Desea continuar?" + msgid "Layer height limits" msgstr "Límites de altura de la capa" @@ -8477,8 +8509,8 @@ msgid "" "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" "El moldeado de extremo se refiere a una extrusión rápida justo antes del " -"cambio de herramienta en la impresora MM de extrusor único. Su propósito es " -"dar una forma adecuada al final del filamento descargado para no impedir la " +"cambio de cabezal en la impresora MM de extrusor único. Su propósito es dar " +"una forma adecuada al final del filamento descargado para no impedir la " "inserción del nuevo filamento, y que pueda ser reinsertada por si misma " "posteriormente." @@ -8605,11 +8637,8 @@ msgstr "Lista de objetos" msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" msgstr "Importar datos de geometría de los archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" -msgid "⌘+Shift+G" -msgstr "⌘+Shift+G" - -msgid "Ctrl+Shift+G" -msgstr "Ctrl+Shift+G" +msgid "Shift+G" +msgstr "Shift+G" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" @@ -8649,9 +8678,9 @@ msgid "" "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " "all objects in the current disk." msgstr "" -"Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si hay " -"objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso contrario, " -"orientará todos los objetos del disco actual." +"Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos. Si " +"hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados. En caso " +"contrario, orientará todos los objetos actuales." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -8659,33 +8688,18 @@ msgstr "Shift+Tab" msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral" -msgid "⌘+Any arrow" -msgstr "⌘+Cualquier tecla" +msgid "Any arrow" +msgstr "⌘+Cualquier flecha" msgid "Movement in camera space" msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara" -msgid "⌥+Left mouse button" -msgstr "Botón de ratón ⌥+Left" - msgid "Select a part" msgstr "Seleccionar una pieza" -msgid "⌘+Left mouse button" -msgstr "⌘+botón izquierdo de ratón" - msgid "Select multiple objects" msgstr "Seleccionar varios objetos" -msgid "Ctrl+Any arrow" -msgstr "Ctrl+Cualquier flecha" - -msgid "Alt+Left mouse button" -msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón" - -msgid "Ctrl+Left mouse button" -msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón" - msgid "Shift+Left mouse button" msgstr "Shift+Left+Botón izquierdo de ratón" @@ -8788,24 +8802,12 @@ msgstr "Bandeja" msgid "Move: press to snap by 1mm" msgstr "Mover: pulsar para ajustar 1mm" -msgid "⌘+Mouse wheel" -msgstr "⌘+Rueda del ratón" - msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" msgstr "Soporte/Pintado en color: ajuste del radio de la pluma" -msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "⌥+Rueda del ratón" - msgid "Support/Color Painting: adjust section position" msgstr "Soporte/Pintado de color: ajuste de la posición de la sección" -msgid "Ctrl+Mouse wheel" -msgstr "Ctrl+Rueda del ratón" - -msgid "Alt+Mouse wheel" -msgstr "Alt+Rueda del ratón" - msgid "Gizmo" msgstr "Artilugio" @@ -9123,6 +9125,13 @@ msgstr "" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "No se puede imprimir ningún objeto. Tal vez sea demasiado pequeño" +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "" +"Su huella está muy cerca de las regiones de imprimación. Asegúrese de que no " +"hay colisión." + msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" @@ -9372,11 +9381,13 @@ msgstr "" "La altura de capa variable no es compatible con los soportes orgánicos." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " -"when prime tower is enabled." +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " +"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " +"proceed with caution." msgstr "" -"Diámetros de boquillas diferentes y diámetros de filamento diferentes no " -"están permitidos cuando la torre de purga está activada." +"Diámetros de boquillas y diámetros de filamento diferentes pueden no " +"funcionar correctamente cuando la torre de purga está activada. Esta función " +"es experimental, así que proceda con cautela." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " @@ -9386,9 +9397,11 @@ msgstr "" "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)." msgid "" -"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " +"'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" -"Actualmente no se puede evitar el rezume con la torre principal activada." +"La prevención de rezumado sólo es compatible con la torre de limpieza cuando " +"'single_extruder_multi_material' está desactivado." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " @@ -9865,7 +9878,7 @@ msgstr "" "incrementarán" msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Espesor de la cubierta inferior" +msgstr "Espesor mínimo de la cubierta inferior" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -10895,6 +10908,143 @@ msgstr "" msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "Pressure Advance(Klipper) AKA Factor de avance lineal(Marlin)" +msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" +msgstr "Activar Avance de Presión Lineal" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " +"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " +"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " +"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " +"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " +"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " +"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " +"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " +"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " +"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on " +"the current print conditions.\n" +"\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a " +"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback " +"and for when tool changing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Al aumentar la velocidad de impresión (y, por tanto, el flujo volumétrico a " +"través de la boquilla) y las aceleraciones, se ha observado que el valor PA " +"efectivo suele disminuir. Esto significa que un único valor de PA no siempre " +"es óptimo al 100% opara todas las características y que se suele utilizar un " +"valor de compromiso que no provoque demasiado abombamiento en los perfiles " +"con velocidades de flujo y aceleraciones más bajas y que, al mismo tiempo, " +"no provoque fallos en los perfiles más rápidos.\n" +"\n" +"Esta función pretende abordar esta limitación modelando la respuesta del " +"sistema de extrusión de su impresora en función de la velocidad de flujo " +"volumétrico y la aceleración a la que está imprimiendo. Internamente, genera " +"un modelo ajustado que puede extrapolar el avance de presión necesario para " +"cualquier velocidad de flujo volumétrico y aceleración, que luego se emite a " +"la impresora en función de las condiciones de impresión actuales.\n" +"\n" +"Cuando se activa, el valor de avance de presión anterior se anula. Sin " +"embargo, se recomienda encarecidamente un valor predeterminado razonable que " +"actúe como un alternativa y para los cambios de cabezal.\n" +"\n" + +msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" +msgstr "Medidas adaptativas de avance presión (beta)" + +msgid "" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " +"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " +"per line. For example\n" +"0.04,3.96,3000\n" +"0.033,3.96,10000\n" +"0.029,7.91,3000\n" +"0.026,7.91,10000\n" +"\n" +"How to calibrate:\n" +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " +"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " +"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " +"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " +"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as " +"given by the klipper input shaper.\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " +"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " +"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " +"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " +"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " +"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less " +"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no " +"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the " +"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save " +"your filament profile\n" +"\n" +msgstr "" +"Añada conjuntos de valores de avance de presión (PA), las velocidades de " +"flujo volumétrico y las aceleraciones a las que se midieron, separados por " +"una coma. Un conjunto de valores por línea. Por ejemplo \n" +"0,04,3,96,3000 \n" +"0,033,3,96,10000 \n" +"0,029,7,91,3000 \n" +"0,026,7,91,10000\n" +"\n" +"Cómo calibrar: \n" +"Ejecute la prueba de avance de presión durante al menos 3 velocidades por " +"valor de aceleración. Se recomienda que la prueba se ejecute para al menos " +"la velocidad de los perímetros externos, la velocidad de los perímetros " +"internos y la velocidad de impresión de características más rápida en su " +"perfil (por lo general es el relleno de baja densidad o sólido). A " +"continuación, ejecútelos para las mismas velocidades para las aceleraciones " +"de impresión más lentas y más rápidas, y no más rápido que la aceleración " +"máxima recomendada según lo dado por el \"input shaper\" de Klipper. 2. Tome " +"nota del valor óptimo de PA para el perfil. Tome nota del valor óptimo de PA " +"para cada velocidad de flujo volumétrico y aceleración. Puede encontrar el " +"número de flujo seleccionando flujo en el desplegable del esquema de colores " +"y moviendo el deslizador horizontal sobre las líneas del patrón PA. El " +"número debería ser visible en la parte inferior de la página. El valor ideal " +"de PA debería disminuir cuanto mayor sea el caudal volumétrico. Si no es " +"así, confirme que su extrusor funciona correctamente. Cuanto más lento y con " +"menos aceleración imprimas, mayor será el rango de valores PA aceptables. Si " +"no se aprecia ninguna diferencia, utilice el valor PA de la prueba más " +"rápida. Introduzca los trios de valores PA, Flujo y Aceleraciones en el " +"cuadro de texto que aparece aquí y guarde su perfil de filamento.\n" + +msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgstr "Activación del Avance de Presión Adaptativo para Voladizos (beta)" + +msgid "" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " +"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " +"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " +"before and after overhangs.\n" +msgstr "" +"Habilitar PA adaptable para voladizos, así como cuando el flujo cambia " +"dentro de la misma característica. Se trata de una opción experimental, ya " +"que si el perfil PA no se ajusta con precisión, causará problemas de " +"uniformidad en las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" + +msgid "Pressure advance for bridges" +msgstr "Avance de Presión Lineal para puentes" + +msgid "" +"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" +"\n" +" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of " +"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the " +"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " +"counteract this." +msgstr "" +"Valor de Avance de Presión para puentes. Establecer a 0 para desactivar.\n" +"\n" +" Un valor de PA más bajo al imprimir puentes ayuda a reducir la aparición de " +"una ligera sub-extrusión inmediatamente después de los puentes. Esto es " +"causado por la caída de presión en la boquilla cuando se imprime en el aire " +"y un PA más bajo ayuda a contrarrestar esto." + msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " "it will be computed over the nozzle diameter." @@ -11087,8 +11237,8 @@ msgid "" "original dimensions." msgstr "" "Tiempo de espera después de la descarga de filamento. Esto debería ayudar a " -"unos cambios de herramienta confiables con materiales flexibles que " -"necesitan más tiempo para encogerse a las dimensiones originales." +"cambios de cabezal confiables con materiales flexibles que necesitan más " +"tiempo para encogerse a las dimensiones originales." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Cantidad de movimientos de refrigeración" @@ -11100,6 +11250,27 @@ msgstr "" "El filamento se enfría moviéndose hacía atrás y hacía delante en los tubos " "de refrigeración. Especifique la cantidad de movimientos." +msgid "Stamping loading speed" +msgstr "Velocidad de Descarga" + +msgid "Speed used for stamping." +msgstr "Velocidad utilizada para \"Stamping\"." + +msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" +msgstr "" +"Distancia del punto central del tubo de refrigeración a la punta del " +"extrusor." + +msgid "" +"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " +"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " +"this movement should be before the filament is retracted again." +msgstr "" +"Si se establece en un valor distinto de cero, el filamento se mueve hacia la " +"boquilla entre los movimientos de enfriamiento individuales (\"Stamping\"). " +"Esta opción configura cuánto tiempo debe durar este movimiento antes de que " +"el filamento se retraiga de nuevo." + msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocidad del primer movimiento de refrigeración" @@ -11117,12 +11288,12 @@ msgid "" "object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Tras un cambio de herramienta, es posible que no se conozca la posición " -"exacta del filamento recién cargado dentro de la boquilla y que la presión " -"del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en " -"un relleno o un objeto de sacrificio, OrcaSlicer siempre cebará esta " -"cantidad de material en la torre de purga para producir sucesivas " -"extrusiones de relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." +"Tras un cambio de cabezal, es posible que no se conozca la posición exacta " +"del filamento recién cargado dentro de la boquilla y que la presión del " +"filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un " +"relleno o un objeto de sacrificio, OrcaSlicer siempre cebará esta cantidad " +"de material en la torre de purga para producir sucesivas extrusiones de " +"relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "La velocidad del último movimiento de refrigeración" @@ -11138,9 +11309,9 @@ msgid "" "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" "Tiempo que tarda el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material " -"2.0) en cargar un nuevo filamento durante un cambio de herramienta (al " -"ejecutar el T-Code). El estimador de tiempo del G-Code añade este tiempo al " -"tiempo total de impresión." +"2.0) en cargar un nuevo filamento durante un cambio de cabezal (al ejecutar " +"el T-Code). El estimador de tiempo del G-Code añade este tiempo al tiempo " +"total de impresión." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parámetros de moldeado de extremo" @@ -11158,12 +11329,12 @@ msgid "" "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" "Tiempo que tarda el firmware (para la unidad Multi Material 2.0) en " -"descargar el filamento durante el cambio de herramienta ( cuando se ejecuta " -"el T-Code). Esta duración se añade a la duración total de impresión estimada " -"del G-Code." +"descargar el filamento durante el cambio de cabezal ( cuando se ejecuta el T-" +"Code). Esta duración se añade a la duración total de impresión estimada del " +"G-Code." msgid "Enable ramming for multitool setups" -msgstr "Activar moldeado de extremo para configuraciones multiherramienta" +msgstr "Activar moldeado de extremo para configuraciones multicabezal" msgid "" "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " @@ -11172,20 +11343,20 @@ msgid "" "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" "Llevar a cabo el moldeado de extremo cuando se usa una impresora multi " -"herramienta (es decir, cuando el 'Extrusor Único Multimaterial' en los " -"Ajustes de Impresora está desmarcado). Cuando está marcado, una pequeña " -"cantidad de filamento es extruida rápidamente en la torre de purga, justo " -"antes del cambio de herramienta. Esta opción se usa solamente cuando la " -"torre de purga está activada." +"cabezal (es decir, cuando el 'Extrusor Único Multimaterial' en los Ajustes " +"de Impresora está desmarcado). Cuando está marcado, una pequeña cantidad de " +"filamento es extruida rápidamente en la torre de purga, justo antes del " +"cambio de cabezal. Esta opción se usa solamente cuando la torre de purga " +"está activada." msgid "Multitool ramming volume" -msgstr "Volumen de Moldeado de Extremo multiherramienta" +msgstr "Volumen de Moldeado de Extremo Multicabezal" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "El volumen de Moldeado de Extremo antes del cambio de herramienta." +msgstr "El volumen de Moldeado de Extremo antes del cambio de cabezal." msgid "Multitool ramming flow" -msgstr "Flujo de Moldeado de Extremo multiherramienta" +msgstr "Flujo de Moldeado de Extremo multicabezal" msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." msgstr "" @@ -11732,8 +11903,8 @@ msgstr "Mejor posición de los objetos" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "" -"Mejor auto posicionamiento de los objetos en el intervalo [0,1] con respecto " -"a la forma de la cama." +"Mejor auto posicionamiento de los objetos en el rango [0,1] con respecto a " +"la forma de la cama." msgid "" "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " @@ -11952,10 +12123,16 @@ msgstr "" msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Profundidad de entrelazado de una región segmentada" -msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +msgid "" +"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " +"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " +"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Cero desactiva esta " -"característica." +"Profundidad de enlazado de una región segmentada. Se ignorará si " +"\"mmu_segmented_region_max_width\" es cero o si " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth \"es mayor que " +"\"mmu_segmented_region_max_width\". El valor cero desactiva esta función." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Usar entrelazado de vigas" @@ -12379,9 +12556,6 @@ msgstr "" "para intentar mantener el tiempo mínimo de capa anterior, cuando la " "ralentización para un mejor ventilación de la capa está activada." -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Diámetro de boquilla" - msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Diámetro de boquilla" @@ -12485,6 +12659,13 @@ msgstr "" "retracción para modelos complejos y ahorrar tiempo de impresión, pero hacer " "que el corte y la generación de G-Code sea más lento" +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing." +msgstr "" +"Esta opción reducirá la temperatura de los extrusores inactivos para evitar " +"el rezumado." + msgid "Filename format" msgstr "Formato de los archivos" @@ -12808,8 +12989,8 @@ msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" -"Cuando se compensa la retracción después de cambiar de herramienta, el " -"extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento." +"Cuando se compensa la retracción después de cambiar de cabezal, el extrusor " +"empujará esta cantidad adicional de filamento." msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocidad de retracción" @@ -13234,10 +13415,10 @@ msgstr "" "lapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una " "instantánea con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo " "time-lapse cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el " -"cabezal de la herramienta se moverá a la rampa de exceso después de cada " -"capa se imprime y luego tomar una instantánea. Dado que el filamento fundido " -"puede gotear de la boquilla durante el proceso de tomar una instantánea, la " -"torre de purga es necesaria para el modo suave de limpiar la boquilla." +"cabezal se moverá a la rampa de exceso después de cada capa se imprime y " +"luego tomar una instantánea. Dado que el filamento fundido puede gotear de " +"la boquilla durante el proceso de tomar una instantánea, la torre de purga " +"es necesaria para el modo suave de limpiar la boquilla." msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" @@ -13245,6 +13426,41 @@ msgstr "Tradicional" msgid "Temperature variation" msgstr "Variación de temperatura" +#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " +"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non " +"zero value." +msgstr "" +"Diferencia de temperatura a aplicar cuando un extrusor no está activo. El " +"valor no se utiliza cuando 'idle_temperature' en los ajustes de filamento se " +"establece en un valor distinto de cero." + +msgid "Preheat time" +msgstr "Tiempo de Precalentamiento" + +msgid "" +"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " +"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " +"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " +"the tool in advance." +msgstr "" +"Para reducir el tiempo de espera tras el cambio de cabezal, Orca puede " +"precalentar lel siguiente cabezal mientras el cabezal actual todavía está en " +"uso. Este ajuste especifica el tiempo en segundos para precalentar la " +"siguiente herramienta. Orca insertará un comando M104 para precalentar el " +"cabezal por adelantado." + +msgid "Preheat steps" +msgstr "Pasos precalentamiento" + +msgid "" +"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " +"other printers, please set it to 1." +msgstr "" +"Insertar múltiples comandos de precalentamiento (por ejemplo, M104.1). Sólo " +"útil para Prusa XL. Para otras impresoras, por favor ajústelo a 1." + msgid "Start G-code" msgstr "G-Code inicial" @@ -13271,7 +13487,7 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Active esta opción para omitir el G-Code personalizado Cambiar filamento " -"sólo al principio de la impresión. El comando de cambio de herramienta (por " +"sólo al principio de la impresión. El comando de cambio de cabezal (por " "ejemplo, T0) se omitirá durante toda la impresión. Esto es útil para la " "impresión manual multi-material, donde utilizamos M600/PAUSE para activar la " "acción manual de cambio de filamento." @@ -13295,9 +13511,9 @@ msgid "" "with the print." msgstr "" "Sí está activado, la torre de purga no se imprimirá en las capa sin cambio " -"de herramienta. En las capas con cambio de herramienta, viajará hacía abajo " -"para imprimir la torre de purga. El usuario es responsable de asegurarse que " -"no hay colisiones con la impresión." +"de cabezal. En las capas con cambio de cabezal, viajará hacía abajo para " +"imprimir la torre de purga. El usuario es responsable de asegurarse que no " +"hay colisiones con la impresión." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Purgar todos los extrusores" @@ -13794,7 +14010,7 @@ msgid "" "tool change" msgstr "" "Este G-Code se inserta al cambiar de filamento, incluyendo el comando T para " -"activar el cambio de herramienta" +"activar el cambio de cabezal" msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" msgstr "Este G-Code se inserta cuando se cambia el rol de extrusión" @@ -13927,12 +14143,6 @@ msgstr "" "Ángulo del vértice del cono que se usa para estabilidad la torre de purga. " "Un angulo mayor significa una base más ancha." -msgid "Wipe tower purge lines spacing" -msgstr "Separación de las líneas de la torre de purga" - -msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." -msgstr "Separación de las líneas de la torre de purga." - msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Velocidad máxima de impresión de la torre de purga" @@ -13973,15 +14183,12 @@ msgstr "" "\n" "Antes de aumentar este parámetro más allá del valor por defecto de 90mm/seg, " "asegúrese de que su impresora puede puentear de forma fiable a las " -"velocidades aumentadas y que el rezume al cambiar de herramienta está bien " +"velocidades aumentadas y que el rezume al cambiar de cabezal está bien " "controlado.\n" "\n" "Para los perímetros externos de la torre de purga se utiliza la velocidad " "del perímetro interno independientemente de este ajuste." -msgid "Wipe tower extruder" -msgstr "Extrusor de torre de purga" - msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." @@ -13997,9 +14204,9 @@ msgid "" "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below." msgstr "" -"Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar de/a cada " -"herramienta utilizada en la torre de purga. Estos valores se utilizan para " -"simplificar la creación de los volúmenes de purga completos a continuación." +"Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar de/a cada cabezal " +"utilizada en la torre de purga. Estos valores se utilizan para simplificar " +"la creación de los volúmenes de purga completos a continuación." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " @@ -14040,6 +14247,35 @@ msgstr "" "Distancia máxima entre los soportes en las sección de relleno de baja " "densidad." +msgid "Wipe tower purge lines spacing" +msgstr "Separación de las líneas de la torre de purga" + +msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." +msgstr "Separación de las líneas de la torre de purga." + +msgid "Extra flow for purging" +msgstr "Caudal adicional para purgar" + +msgid "" +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " +"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " +"is adjusted automatically." +msgstr "" +"Flujo extra utilizado para las líneas de purga en la torre de limpieza. Esto " +"hace que las líneas de purga sean más gruesas o más estrechas de lo normal. " +"La separación se ajusta automáticamente." + +msgid "Idle temperature" +msgstr "Temperatura en Espera" + +msgid "" +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." +"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " +"0 to disable." +msgstr "" +"Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en " +"configuraciones multicabezal. Póngalo a 0 para desactivarlo." + msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensación de huecos X-Y" @@ -14396,6 +14632,16 @@ msgstr "" "Actualmente está previsto un purgado adicional del extrusor después de la " "desretracción." +msgid "Absolute E position" +msgstr "Posición E absoluta" + +msgid "" +"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " +"addressing." +msgstr "" +"Posición actual del eje del extrusor. Sólo se utiliza con direccionamiento " +"absoluto del extrusor." + msgid "Current extruder" msgstr "Extrusora actual" @@ -14426,7 +14672,7 @@ msgid "" "initial_tool." msgstr "" "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que " -"herramienta inicial." +"cabezal inicial." msgid "Initial tool" msgstr "Herramienta inicial" @@ -14446,6 +14692,14 @@ msgstr "" "Vector de bools que indica si un determinado extrusor se utiliza en la " "impresión." +msgid "Has single extruder MM priming" +msgstr "Parámetros de cambio de cabezal para impresoras de 1 extrusor MM" + +msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" +msgstr "" +"¿Se utilizan las regiones de imprimación multimaterial adicionales en esta " +"impresión?" + msgid "Volume per extruder" msgstr "Volumen por extrusora" @@ -14454,10 +14708,10 @@ msgstr "" "Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión." msgid "Total toolchanges" -msgstr "Total de cambios de herramientas" +msgstr "Total de cambios de cabezales" msgid "Number of toolchanges during the print." -msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión." +msgstr "Número de cambios de cabezal durante la impresión." msgid "Total volume" msgstr "Volumen total" @@ -14610,6 +14864,16 @@ msgstr "Nombre físico de la impresora" msgid "Name of the physical printer used for slicing." msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el corte." +msgid "Number of extruders" +msgstr "Número de Cabezales" + +msgid "" +"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " +"current print." +msgstr "" +"Número total de extrusores, independientemente de si se utilizan en la " +"impresión actual." + msgid "Layer number" msgstr "Número de capa" @@ -14679,7 +14943,7 @@ msgstr "" "generación de soporte." msgid "Optimizing toolpath" -msgstr "Optimización de la trayectoria de la herramienta" +msgstr "Optimización de la trayectoria de cabezal" msgid "Slicing mesh" msgstr "Malla de corte" @@ -15116,7 +15380,7 @@ msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "Material con importante contracción/expansión térmica, como..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" -msgstr "Materiales con diámetro de filamento inpreciso" +msgstr "Materiales con diámetro de filamento impreciso" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Hemos encontrado el mejor Factor de Calibración de Dinámicas de Flujo" @@ -15420,7 +15684,7 @@ msgid "PETG" msgstr "PETG" msgid "PCTG" -msgstr "" +msgstr "PCTG" msgid "TPU" msgstr "TPU" @@ -15667,7 +15931,7 @@ msgid "Select Vendor" msgstr "Seleccionar Fabricante" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "Introducor Fabricante Personalizado" +msgstr "Introducir Fabricante Personalizado" msgid "Can't find vendor I want" msgstr "No es posible encontrar el fabricante que deseamos" @@ -16047,8 +16311,8 @@ msgid "" "User's fillment preset set. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Conjunto de perfiles de relleno del usuario. \n" -"Se puede compartir con otros." +"Conjunto de perfiles de filamento del usuario. \n" +"Se pueden compartir con otros." msgid "" "Only display printer names with changes to printer, filament, and process " @@ -16440,6 +16704,7 @@ msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, tiene " "una altura de capa menor. Esto da como resultado líneas de capa casi " "invisibles y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más " +"corto." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -16738,7 +17003,7 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" msgstr "" "Temperatura de la cámara \n" -"¿Sabía que OrcaSlicer admite la temperatura de la cámara?" +"¿Sabía que OrcaSlicer admite la temperatura de cámara?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" @@ -16830,9 +17095,8 @@ msgid "" "Timelapse\n" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" msgstr "" -"Intervalo\n" -"¿Sabías que puedes generar un vídeo de intervalo de trabajo durante cada " -"impresión?" +"Timelapse\n" +"¿Sabías que puedes generar un vídeo timelapse durante cada impresión?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" @@ -17099,6 +17363,61 @@ msgstr "" "aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la " "probabilidad de deformaciones." +#~ msgid "up to" +#~ msgstr "hasta" + +#~ msgid "above" +#~ msgstr "sobre" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "desde" + +#~ msgid "Switching application language while some presets are modified." +#~ msgstr "" +#~ "Cambiando idioma de la aplicación mientras se modifican algunos perfiles." + +#~ msgid "⌘+Shift+G" +#~ msgstr "⌘+Shift+G" + +#~ msgid "Ctrl+Shift+G" +#~ msgstr "Ctrl+Shift+G" + +#~ msgid "⌥+Left mouse button" +#~ msgstr "Botón de ratón ⌥+Left" + +#~ msgid "⌘+Left mouse button" +#~ msgstr "⌘+botón izquierdo de ratón" + +#~ msgid "Ctrl+Any arrow" +#~ msgstr "Ctrl+Cualquier flecha" + +#~ msgid "Alt+Left mouse button" +#~ msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón" + +#~ msgid "Ctrl+Left mouse button" +#~ msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón" + +#~ msgid "⌘+Mouse wheel" +#~ msgstr "⌘+Rueda del ratón" + +#~ msgid "⌥+Mouse wheel" +#~ msgstr "⌥+Rueda del ratón" + +#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel" +#~ msgstr "Ctrl+Rueda del ratón" + +#~ msgid "Alt+Mouse wheel" +#~ msgstr "Alt+Rueda del ratón" + +#~ msgid "" +#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgstr "" +#~ "Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Cero desactiva esta " +#~ "característica." + +#~ msgid "Wipe tower extruder" +#~ msgstr "Extrusor de torre de purga" + #~ msgid "" #~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " #~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index 40e20fbbbc0..7d242960849 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -328,6 +328,9 @@ var LangText = { t113: "Puede cambiar su elección en preferencias en cualquier momento.", orca1: "Editar información del proyecto", orca2: "No hay información sobre el modelo", + orca3: "Modo Invisible", + orca4: "Esta función detiene la transmisión de datos a los servicios en la nube de Bambu. Los usuarios que no utilicen máquinas BBL o que solo utilicen el modo LAN pueden activar esta función de forma segura.", + orca5: "Activar Modo Invisible.", }, de_DE: { t1: "Willkommen im Orca Slicer",