diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index 5bb83e1a779..d905045482d 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 22:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:50+0300\n" "Last-Translator: Olcay ÖREN\n" "Language-Team: Türkçe\n" "Language: tr_TR\n" @@ -3446,6 +3446,8 @@ msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" "Reset to 0." msgstr "" +"Dikiş eğimi başlangıç ​​yüksekliğinin katman yüksekliğinden daha küçük olması gerekir.\n" +"0 a sıfırla." msgid "Auto bed leveling" msgstr "Otomatik yatak tesviyesi" @@ -6121,7 +6123,7 @@ msgid "Stealth Mode" msgstr "Gizli mod" msgid "Enable network plugin" -msgstr "" +msgstr "Ağ eklentisini etkinleştir" msgid "Check for stable updates only" msgstr "Yalnızca kararlı güncellemeleri kontrol edin" @@ -6181,7 +6183,7 @@ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." msgstr "Etkinleştirilirse, renk her değiştiğinde otomatik hesapla." msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Ağ" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)" @@ -8766,10 +8768,10 @@ msgid "Printer preset names" msgstr "Yazıcı ön ayar adları" msgid "Use 3rd-party print host" -msgstr "" +msgstr "3. taraf yazdırma ana bilgisayarını kullanın" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts" -msgstr "" +msgstr "BambuLab yazıcısının 3. taraf yazdırma ana bilgisayarları aracılığıyla kontrol edilmesine izin ver" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL" @@ -11653,6 +11655,7 @@ msgstr "Kalan yazdırma süresini ayarlamayı devre dışı bırak" msgid "" "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" msgstr "" +"M73'ün oluşturulmasını devre dışı bırakın: Son gcode'da kalan yazdırma süresini ayarlayın" msgid "Seam position" msgstr "Dikiş konumu" @@ -11731,7 +11734,7 @@ msgstr "" "Varsayılan değer 155°'dir." msgid "Conditional overhang threshold" -msgstr "" +msgstr "Koşullu çıkıntı eşiği" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11741,6 +11744,11 @@ msgid "" "at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" +"Bu seçenek, atkı bağlantı dikişlerinin uygulanması için sarkma " +"eşiğini belirler. Çevrenin desteklenmeyen kısmı bu eşikten az ise atkı " +"birleştirme dikişleri uygulanacaktır. Varsayılan eşik, dış duvar genişliğinin " +"%40'ına ayarlanmıştır. Performans değerlendirmeleri nedeniyle çıkıntının " +"derecesi tahmin edilir." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Atkı birleşim hızı" @@ -14224,7 +14232,7 @@ msgid "Export Log" msgstr "Logu Dışa Aktar" msgid "OrcaSlicer Version:" -msgstr "" +msgstr "OrcaSlicer Sürümü:" msgid "System Version:" msgstr "Sistem Versiyonu:" @@ -14233,10 +14241,10 @@ msgid "DNS Server:" msgstr "Dns sunucusu:" msgid "Test OrcaSlicer(GitHub)" -msgstr "" +msgstr "OrcaSlicer'ı (GitHub) test edin" msgid "Test OrcaSlicer(GitHub):" -msgstr "" +msgstr "OrcaSlicer'ı (GitHub) test edin:" msgid "Test Bing.com" msgstr "Bing.com'u test edin" @@ -14762,7 +14770,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Başarılı!" msgid "Are you sure to log out?" -msgstr "" +msgstr "Çıkış yaptığınızdan emin misiniz?" msgid "Refresh Printers" msgstr "Yazıcıları Yenile" @@ -14796,7 +14804,7 @@ msgstr "" "Anahtarlığa aktarın." msgid "Login/Test" -msgstr "" +msgstr "Giriş/Test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "" @@ -14936,45 +14944,47 @@ msgstr "" "Hata: \"%2%\"" msgid "Connected to Obico successfully!" -msgstr "" +msgstr "Obico'ya başarıyla bağlanıldı!" msgid "Could not connect to Obico" -msgstr "" +msgstr "Obico'ya bağlanılamadı" msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" -msgstr "" +msgstr "SimplyPrint'e başarıyla bağlanıldı!" msgid "Could not connect to SimplyPrint" -msgstr "" +msgstr "SimplyPrint'e bağlanılamadı" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "" +msgstr "SimplyPrint hesabı bağlı değil. Ayarlamak için Bağlantı seçeneklerine gidin." msgid "" "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " "the panel." msgstr "" +"Dosya boyutu 100 MB yükleme sınırını aşıyor. Lütfen dosyanızı panel " +"üzerinden yükleyiniz." msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen hata" msgid "Connection to Flashforge works correctly." -msgstr "" +msgstr "Flashforge bağlantısı düzgün çalışıyor." msgid "Could not connect to Flashforge" -msgstr "" +msgstr "Flashforge'a bağlanılamadı" msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" +msgstr "Sağlanan durum doğru değil." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu uygulamaya yetki verirken gerekli izinleri verin." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "" +msgstr "Giriş yapmaya çalışırken beklenmeyen bir şey oldu, lütfen tekrar deneyin." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı iptal edildi." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid ""